сказать, мы должны расстаться. Я слишком долго предоставлял вам мой кров,
настало для вас время покинуть его. Зайдите в кабинет, я выплачу все, что
остался вам должен. Если хотите прислушаться к совету того, кто намного вас
старше, опасайтесь, чтобы ваша невоздержанность не повредила вам в будущем.
удалявшемуся Мармадьюку - мысли Эдвардса были далеко. Наконец он опомнился
и, медленно обведя взглядом комнату, увидел, что Элизабет опустила голову на
грудь и вновь закрыла лицо руками. Вся горячность его исчезла.
слышали, что сказал ваш отец. Я нынче же покину ваш дом, но с вами я хотел
бы расстаться по-дружески.
грусть, но тут же они зажглись всегдашним огнем, щеки девушки запылали: в
ней произошла резкая перемена. Она встала и двинулась к двери.
обернувшись у самого выхода. - Вы судите о нас неверно, но придет время, и
вы измените мнение...
Я...
есть нечто, чего я не понимаю. Но передайте Кожаному Чулку, чтобы он, видел
в нас не только судей, но и друзей. Пусть наш разрыв с вами не причинит ему
лишних огорчений. Все равно, что бы вы ни говорили, вы не в силах ни
облегчить его участь, ни усугубить его вину. Мистер Эдвардс, желаю вам
счастья и более добрых друзей.
вышел, девушки уже нигде не было видно. Мгновение Эдвардс стоял в
оцепенении, затем бросился вон из дома и поспешил к хижине охотника.
Глава 32
ночью. Среди остальных дел ему пришлось также возглавить поимку шайки
мошенников, которые уже в те далекие времена, укрываясь в лесах, чеканили
фальшивые монеты и затем распространяли их по всей стране. Поимка
фальшивомонетчиков закончилась успешно, и среди ночи шериф во главе
констеблей и стражников, сопровождавших четверых скованных преступников,
въехал в поселок. Подле ворот "дворца" судьи мистер Джонс остановился и,
велев своим подчиненным препроводить арестованных в тюрьму, сам двинулся по
усыпанной гравием дорожке, преисполненный того самодовольства, какое должен
испытывать человек подобного склада, когда он чувствует, что ему наконец
действительно удалось доказать, на какие великие дела он способен.
подъезжая к крыльцу. - Я что ж, всю ночь буду торчать в этой тьме?.. Воин,
Воин! А ты-то где? Вот так сторож! Я вижу, все спят, кроме меня! А мне,
бедному, приходится не смыкать глаз, чтоб остальные спокойно почивали...
Воин! Воин!.. Признаться, это впервые, что пес, хоть он и стал порядочным
лентяем, не откликнулся и подпустил к дому в ночное время чужого, не
проверив, честный то человек или вор. Носом он чует плутов так же
безошибочно, как я угадываю их с первого взгляда... Эй, Агамемнон! Да куда
вы все провалились? Ну, вон хоть пес-то наконец показался!
кто-то темный, кого он, естественно, принял за Воина, но, когда этот
"кто-то", к его изумлению, выпрямился и встал не на четыре, а на две ноги,
мистер Джонс в свете звезд разглядел курчавую голову и темную физиономию
негра.
шериф. - Неужто для твоей африканской крови недостаточно тепла в доме, что
ты выгнал бедного пса из его конуры и забрался туда сам поспать на его
соломе?
ответить своему хозяину:
случилось!.. Никогда и не думал, что такое может случиться... Я думал, он
никогда не умрет... Его не хоронили, все ждали, когда вернется масса
Ричард.., только могилу выкопали...
громко заревел.
расспрашивал Ричард. Что тут у вас стряслось? Уж не с Бенджаменом ли?.. У
него болела печень, но ведь я дал ему...
Лиззи и мисс Грант гуляли.., в горах. Бедный Воин!.. Он загрыз дикую
кошку... Ох, господи... Натти Бампо.., у него разорвано все горло..
Посмотрите сами, масса Ричард, вон он лежит...
дождаться, пока негр принесет из кухни фонарь, и вслед за своим слугой пошел
к конуре, где действительно увидел труп бедняги Воина, окровавленный и
окоченевший, но почтительно покрытый теплой одеждой негра. Ричард хотел было
начать расспросы, но горе Агги, уснувшего на добровольном карауле возле
мертвой собаки, вновь ожившее теперь, когда он окончательно проснулся,
совершенно лишило негра способности вразумительно изъясняться. По счастью, в
этот момент открылась парадная дверь и на пороге появился Бенджамен; держа
высоко над головой свечу, он прикрывал ее другой рукой так, что тусклый свет
падал прямо на его грубую физиономию. Ричард бросил негру уздечку, велел ему
позаботиться о коне и быстро вошел в дом.
Темпл?
доску, лежавшую на столе подле кружки с пуншем, короткой трубки, еще не
потухшей, и молитвенника.
этот, похожий на корабельный журнал, включал в себя не только все то, что
касалось его, Ричарда, собственной персоны, но и сведения о погоде, а также
хронику всех семейных событий, а подчас и происшествий в поселке. Со времени
назначения на должность шерифа, обязывавшую к частым отлучкам из дому,
Ричард поручил Бенджамену в свое отсутствие записывать на грифельной доске
все то, что дворецкий почтет достойным внимания, и по возвращении переносил
эти записи в журнал, датируя их и снабжая необходимыми примечаниями. Правда,
при выполнении Бенджаменом подобных обязанностей имелось одно серьезное
препятствие, преодолеть которое была способна только изобретательность
Ричарда. Бенни Помпа не читал ничего, кроме своего молитвенника, да и то
лишь некоторые страницы в нем, притом по складам и с ошибками. Но написать
он не смог бы ни единой буквы. Большинству это обстоятельство показалось бы
непреодолимым барьером в секретарской деятельности, но Ричард был не из тех,
кто легко сдается. Он изобрел для Бенджамена нечто вроде системы иероглифов,
каждый из которых обозначал то или иное повседневное явление природы:
солнце, дождь, ветер, часы и тому подобное. А для особых случаев, дав к тому
ряд необходимых наставлений, шериф полагался на смекалку дворецкого.
Читатель, конечно, понял, что именно на этот свой "дневник" и указал
Бенджамен, вместо того чтобы прямо ответить на вопросы.
месте "корабельный журнал", уселся за стол и приготовился расшифровывать
записи Бенджамена, чтобы выяснить наконец, что же произошло, пока он
отлучался из поселка, а заодно и перенести их с грифельной доски на бумагу.
Бенджамен фамильярно оперся одной рукой на спинку кресла шерифа и
указательным пальцем второй руки, согнув его крючком, напоминающим
собственные каракули, водил по доске, истолковывая содержание записей.
вырезанного в углу доски. На компасе были четко обозначены страны света и
нанесены необходимые деления, так что всякий, кому когда-либо приходилось
управлять судном, легко бы тут во всем разобрался.
шериф, удобно расположившись в кресле. - Я надеялся, что он нагонит дождь.
пресной водой. Коли со всей округи собрать ту воду, что пролилась с небес за
три недели, на ней не проплыть и пироге Джона, а ей и дюйма глубины
достаточно.
переменилась.
А это что? Вот отметка, как раз напротив норд-норд-оста, и тут я еще
пририсовал дужку, восходящее солнце, чтоб, значит, показать, что дело было в
утреннюю вахту.
направление?
вверх, а потом малость отклоняется к зюйд-зюйд-весту. Вот это, стало быть, и