шил маневр врага, выстрелили из своих ружей и оправдали опасения развед-
чика, сразив трех воинов, стоявших впереди отряда. Но этот удар не оста-
новил стремительности нападения. Делавары ворвались туда, где укрывался
неприятель, и вскоре уничтожили всякие попытки сопротивления со стороны
гуронов.
ли, пока не добрались до противоположного края чащи, где и засели под
прикрытием, сражаясь с отчаянным упорством. В эту критическую минуту,
когда счастье снова начало изменять делаварам, позади гуронов послышался
звук ружейного выстрела, и пуля со свистом вылетела из-за одной из хижин
бобров. Вслед за выстрелов послышался страшный, яростный боевой клич.
громовым голосом. - Ну, теперь мы окружили их и спереди и с тыла!
отчаяние нападениями с тыла, воины сразу рассеялись, не думая ни о чем,
кроме бегства. Многие из них пали под пулями и ударами делаваров.
гуком или на еще более трогательной встрече Хейворда с Мунро. Достаточно
было нескольких коротких, поспешно сказанных слов, чтобы объяснить поло-
жение и тех и других. Потом Соколиный Глаз указал своему отряду на сага-
мора и передал главное предводительство в руки вождя могикан. Чингачгук
принял предводительство с величавым достоинством. Он повел отряд назад
через чащу; на равнине, где было достаточно деревьев для прикрытия, он
отдал приказ остановиться.
простиралось узкое, темное лесистое ущелье, тянувшееся на несколько
миль. В этом густом лесу Ункас все еще продолжал сражаться с главными
силами гуронов.
прислушиваться к долетавшему до них шуму битвы. Несколько птиц, спугну-
тых со своих гнезд, летали над деревьями долины; то тут, то там легкие
клубы дыма поднимались над деревьями, указывая, где всего жарче схватка.
сторону, откуда раздался новый залп, - и, если мы ударим на врага отсю-
да, пожалуй, немного пользы принесем нашим друзьям.
да мы очутимся как раз с фланга... Ступай, сагамор. Ты едва поспеешь
вовремя, чтобы испустить военный клич и повести своих молодых воинов. Я
останусь здесь. Ты знаешь меня, могиканин: ни один гурон не пройдет к
тебе с тыла без того, чтобы "оленебой" не предупредил тебя об этом.
постепенно поднимались все выше по обрыву - верный знак, что делавары
одерживали верх. Он не покинул своего поста до тех пор, пока не убедился
в близости и друзей и врагов, пока пули делаваров не защелкали по земле,
словно град, предшествующий грозе. Соколиный Глаз, Мунро, Хейворд и Да-
вид отошли на несколько шагов и стали под деревья, ожидая исхода битвы
со спокойствием, свойственным только очень опытным бойцам.
лись уже на открытой местности. Потом на опушке леса стали показываться
воины; дойдя до прогалины, они собирались все вместе, как будто готови-
лись дать тут последний отпор. Скоро образовалась сплошная линия темных
фигур. Хейворд испытывал сильное нетерпение и тревожно поглядывал на
Чингачгука. Вождь все еще сидел на утесе и следил за битвой с таким ви-
дом, словно он находился на этом посту только для того, чтобы наблюдать
за ходом сражения.
друзей, он даст им знать, что находится здесь... Смотрите, смотрите, не-
годяи сбились в одну кучу вон под теми соснами, словно пчелы, возвратив-
шиеся после полета! Господи боже мой! Да любая женщина могла бы всадить
пулю в такой клубок проклятых мингов!
па, данного Чингачгуком и его отрядом. В ответ на этот залп из лесу до-
несся другой боевой клич, и в воздухе раздался громкий вой, словно тыся-
ча голосов слилась в этом звуке. Гуроны дрогнули, ряды их раскололись, и
Ункас во главе сотни воинов прорвался из лесу через эту брешь.
воинам. Разбитые гуроны бросились снова в лес, преследуемые победоносны-
ми воинами племени ленапов. Прошло не более минуты, а звуки уже замирали
в различных направлениях и постепенно терялись под сводами леса. Но одна
маленькая кучка гуронов, очевидно не желавшая искать прикрытия, медлен-
но, с мрачным видом продолжала подниматься по косогору, только что поки-
нутому Чингачгуком и его отрядом. Магуа выделялся в этой группе своим
свирепым лицом и высокомерными, властными движениями.
врагов, разослал почти всех своих воинов. Но он забыл всякую осторож-
ность, когда в глаза ему бросилась фигура Хитрой Лисицы. Он испустил бо-
евой клич, на который отозвалось шесть-семь воинов, и ринулся на врага,
не обращая внимания на неравенство сил. Магуа, внимательно следивший за
ним, остановился, со злобной радостью готовясь встретить нападение. Но в
ту минуту, когда он думал, что неосмотрительность предаст пылкого врага
в его руки, раздался снова боевой клич, и на подмогу Ункасу бросился Со-
колиный Глаз в сопровождении своих белых воинов. Гурон сейчас же отсту-
пил и начал быстро подниматься вверх по косогору.
и знал о присутствии своих друзей, продолжал преследование с быстротой
ветра. Напрасно Соколиный
пренебрегал неприятельским огнем и принудил врага бежать так же стреми-
тельно, как бежал он сам. Вскоре преследуемые и преследователи на не-
большом расстоянии друг от друга вошли в селение вейандотов.
ны остановились у хижины совета и стали биться с яростью отчаяния. Напа-
дение делаваров походило на ураган. Томагавк Ункаса, выстрелы Соколиного
Глаза, твердая еще рука Мунро - все было пущено в дело, и земля вскоре
была усеяна трупами их врагов. Но Магуа, несмотря на горячее участие,
которое он принимал в битве, остался невредим.
крик гнева и отчаяния и покинул поле сражения с двумя своими друзьями,
уцелевшими в битве.
за молодым вождем. Разведчик делал все, что мог, выставив вперед дуло
своего ружья и защищая им друга, словно заколдованным щитом. Магуа сде-
лал было последнюю попытку отомстить за все свои потери, потом, отказав-
шись от этого намерения, одним прыжком скрылся в чаще. Враги его после-
довали за ним, и неожиданно все они проскользнули в известную уже чита-
телю пещеру. Соколиный Глаз радостно заявил, что теперь победа в их ру-
ках. Преследователи бросились в длинный, узкий проход как раз вовремя,
чтобы увидеть убегавших гуронов. Вопли, женщин и плач детей, сотни испу-
ганных голосов отдавались под гулкими сводами. Вся пещера при тусклом,
неверном свете казалась преддверием ада.
свете существовал для него. Хейворд и разведчик бежали за ним по пятам,
волнуемые общим с ним чувством.
убегавших воинов виднелись реже и менее отчетливо.
лое платье мелькнуло у отдаленного прохода, который, по-видимому, шел к
горе.
восторгом.
путь был неровен и местами почти непроходим. Ункас бросил свое ружье и
перепрыгивал через все препятствия с головокружительной быстротой. Хей-
ворд последовал его примеру, хотя минуту спустя оба они могли убедиться
в безумии своего поступка, услышав звук выстрела, который успели дать
гуроны, пробегая по проходу в горы. Пуля, пущенная одним из них, слегка
ранила молодого могиканина.
янным прыжком перегоняя своих друзей. - Негодяи перебьют нас всех на
этом расстоянии. Смотрите, они держат девушку так, чтобы она служила щи-
том для них!
шали их, они последовали его примеру и с невероятными усилиями подобра-
лись к беглецам настолько близко, чтобы видеть, как два воина вели Кору,
а Магуа распоряжался, отдавая приказания к бегству. Одно мгновение все
четыре фигуры ясно вырисовывались на фоне неба, а затем исчезли. Вне се-
бя от отчаяния, Ункас и Хейворд напрягли усилия, и без того почти нече-
ловеческие, и выбежали из пещеры как раз вовремя, чтобы заметить, каким
путем удалились преследуемые. Приходилось подниматься в гору опасной,
трудной тропой.
по пятам Ункаса. Всевозможные препятствия преодолевались с невероятной
быстротой; при других обстоятельствах эти препятствия казались бы непре-
одолимыми. К счастью для преследователей, гуроны, задерживаемые Корой,
не могли бежать так быстро.