охотиться одна!
компании, которая тебе не нравится.
мы сегодня будем, не найдется ни одного приятного человека?
Скэрти?
обществе.
его обществе. Сказать по правде, я даже предпочитаю ему Стаббса, несмотря на
его ужасное имя.
полковник Стаббс, все равно! Подумать только, миссис Стаббс! Нет, ни за что
на свете я не согласилась бы стать леди Стаббс! Нет, даже за герцогскую
корону!
знаю, кто из них хуже.
воинственно. Мне даже кажется, что человек с таким именем может быть героем.
и есть.
кавалером, и он так хорошо держит себя! Сначала он был немножко грубоват, я
признаю это. Но потом, право же, он вел себя в высшей степени благородно. А
уж по отношению к тебе, Марион, он проявляет такое исключительное внимание,
что, казалось бы, мог заслужить твое расположение.
Действительно, он его заслужил!
обществе капитана Скэрти очень веселой. Уверяю тебя, у вас обоих был очень
довольный вид!
Лора, и вежливый разговор отнюдь не доказывает расположения. Ты видела, что
я вежлива с капитаном Скэрти, ничего более, и для этого у меня есть
основания.
сегодня на охоту, и тем более с таким спутником, как он. Быть может, в твоих
глазах, крошка, капитан Скэрти - герой, но это герой не моего романа, и ты
знаешь это.
Скэрти не твой герой. Имя твоего героя Генри Голтспер.
только проговоришься, так и знай, я расскажу Уолтеру, как ты восхищаешься
капитаном Скэрти или корнетом Стаббсом! К кому из них ты хочешь, чтобы он
тебя ревновал?
немного ревнует к нему. Ему не нравится, что он так ухаживает за мной, да и
мне тоже, но я ничего не могу с этим поделать: ведь мы встречаемся с ним по
крайней мере четыре раза в день. Я думала, после того как я ответила ему
отказом, все будет кончено и он оставит меня в покое. Оказалось, что нет!
Представь себе, он по-прежнему продолжает за мной ухаживать как ни в чем не
бывало! Прошу тебя, не огорчай Уолтера, а то еще он вызовет его на поединок,
и...
уверена, что Уолтер гораздо храбрее его. Он вовсе не так отважен, этот
отвратительный наглец!
быть вежливым. Вот капитан Скэрти - совсем другое дело. Он вежливый.
него. Зачем она так часто ездит в Бэлстрод, если не для того, чтобы
повидаться с ним? Я уверена, что она приезжает вовсе не ради кого-нибудь из
нас.
насладиться его обществом. Она хитрое, опасное создание, эта Дороти!
я-то наверно не стану ей мешать в этом!
О, ты не знаешь, Марион, как я ненавижу ее! И знаешь почему?
чем моим!
недурна собой. А ты, кузина... если ты мне, женщине, кажешься красавицей, то
какой же ты должна казаться мужчине!
Дэйрелл, разве она не слывет первой красавицей графства? Я это слышала сотни
раз.
думаю, что в этих делах я понимаю не меньше тебя. Кроме того, я ведь сужу со
стороны. Не всегда "первая красавица" или "царица бала" бывают на самом деле
самыми красивыми. Очень часто они слывут такими не из-за красоты, а из-за
своего поведения. И если о Дороти Дэйрелл, которая ведет себя так вызывающе,
говорят "наша красавица", то тебя просто не осмеливаются так называть, а
молча восхищаются твоей красотой. Ты и сама это знаешь, Марион. Ведь даже
наши деревенские ребятишки и те глядят на тебя с изумлением и восторгом. Вот
потому-то Дороти Дэйрелл тебя и не терпит. Ей хочется быть первой, а ее
рядом с тобой никто не замечает. Помнишь, как у нас на празднике она
старалась обворожить человека, которого она, по ее словам, презирает?
привлечь его внимание! А он, кроме тебя, никого и не замечал. А теперь она
решила пленить капитана Скэрти. Кузиночка, я очень прошу тебя, не можешь ли
ты немножко пококетничать со Скэрти, чтобы позлить ее? Мне так хочется,
чтобы Дороти получила щелчок, это сбило бы с нее спесь!
теперь.
что кто-нибудь будет сегодня кокетничать с Уолтером? Или он с кем-нибудь?
понятия не имеешь, что такое любовь!
Мармадьюк уже в седле. Ждут только вас и мисс Лору.
том, что ты знаешь, никому! Обещай мне это, и тогда я, может быть, сделаю
то, о чем ты меня просила.
***
Стаббсом. Оба были в костюмах для верховой езды, с охотничьими сумками через
плечо и уже держали шляпы в руках, видимо ожидая, что их вот-вот позовут
садиться на лошадей. Тут же на спинке стула сидел великолепный сокол с
закрытой колпачком головой.
стоял с озабоченным лицом и следовал взглядом за своим начальником.
раз попытать счастья?
можете делать предложение любой женщине в графстве и по двадцати раз каждой,
если это вам нравится.
во второй раз?
что вы живете под одной кровлей и едите за одним столом. Тем более неудобно,
что вы, кажется, уже получили отказ.
тогда. С тех пор прошло много времени, и у меня теперь больше надежд. Мне
кажется, если я не ошибаюсь в ней, она теперь отнесется к этому иначе.