трое, не теряя времени на дальнейшие разговоры, бросились в лес
к своим воинам.
решили, что бригада Клинча напала на передовые посты индейцев.
Солдаты уже построились в боевой порядок и были готовы
выступить. Через несколько минут был дан сигнал, и отряд
двинулся вдоль берега реки.
в позорном бездействии, изнуренные голодом и удрученные
бесславным поражением, они видели перед собой удобный случай
восстановить свою воинскую честь и жаждали наказать свирепого
врага. Теперь, когда один наш отряд находился в тылу у индейцев
(так заранее было условлено между генералами), а другой
двигался на них прямо, как же могли индейцы избегнуть гибели?
Они вынуждены сражаться и будут разбиты.
главнокомандующий был в отменном настроении. Его стратегический
план удался полностью: неприятель был окружен, его заманили в
ловушку. Генералу предстоит великая победа. Его ждут целые горы
лавровых венков.
уже одиночных. Знакомого индейского военного клича не было
слышно. Мы бросились в атаку и ворвались на холмы, окружавшие
водоем, но и в тенистых чащах мы не обнаружили противника.
По-видимому, индейцы все еще находились между нами и прибывшим
подкреплением. Неужели им удалось ускользнуть?
леса и идут к нам навстречу. Они хотят сражаться с нами...
Вот...
-- это не индейцы! Это не враги -- это солдаты из бригады
Клинча!
схватке уничтожить друг друга.
между генералами приступили к поискам неприятеля.
индейца.
стратегический маневр: он провел полторы тысячи воинов между
двумя отрядами, численный состав которых был равен его войскам
и которые обстреливали его продольным огнем, и не оставил ни
одного убитого. Да что там! Не оставил даже никакого следа
своего отступления! Индейское войско, так недавно стоявшее
перед нами в полном боевом порядке, сразу разбилось на тысячу
частей и растаяло как бы по волшебству.
снова пришлось увести свои войска в форт Кинг.
разумеется, объявлено "победой". Эта победа, однако, прикончила
бедного старого Гейнса -- по крайней мере, его военную славу.
После этого он с радостью отказался от поста, которого раньше
так добивался.
большей известностью, чем его предшественники. Удачная рана,
полученная в прежних войнах с Англией, высокий чин, изрядная
доза политического фиглярства, а главным образом весьма вольный
перевод французской "Системы тактики", за автора которого он
выдавал себя, -- все это создало генералу Скотту известность в
глазах американского общественного мнения на протяжении
двадцати лет(77).
быть великим полководцем -- так рассуждали его
соотечественники.
торжественные обещания. Он поступит с индейцами иначе, чем его
предшественники, и скоро закончит эту ненавистную войну -- так
полагали военные.
походу осуществлялись в гораздо более широких масштабах, чем
при двух предшественниках Скотта. Число солдат было удвоено,
даже утроено, заготовлены были огромные запасы провианта. Все
ожидали того момента, когда великий полководец соизволит
принять на себя командование.
останавливаться на подробностях этой кампании, они не
представляют особого интереса. Вся кампания состояла лишь из
утомительных переходов, которые производились с пышностью и
правильностью военного парада. Армия была разделена на три
отряда, торжественно именуемые: "правое крыло", "левое крыло" и
"центр". Все три отряда из фортов Кинг, Брук и Сент-Джонс
должны были одновременно направиться к Уитлакутчи -- все к тому
же "роковому гнезду" -- и подойти к окраине болот и лагун.
Предполагалось, что каждое подразделение даст по одному
выстрелу из небольших орудий как условный сигнал другим
отрядам. Затем все три соединения по радиусам должны были
двинуться в наступление к центру укрепленных позиций семинолов.
Этот нелепый маневр был выполнен и, как и следовало ожидать,
закончился полной неудачей. Никто даже и в глаза не видел
индейцев. Были найдены следы их стоянок, и больше ничего.
Хитрые воины услышали сигналы и прекрасно поняли их значение.
Имея такие сведения о расположении врага, они могли без особых
затруднений отступить, проскользнув между правым и левым
крылом.
событием кампании Скотта был случай, чуть не стоивший мне
жизни. О нем, может быть, и не следует рассказывать подробно,
но он заслуживает упоминания, как любопытный пример "покинутого
отряда".
вздумал оставить "наблюдательный пост" на берегу реки Амазуры.
Он состоял из сорока добровольцев из поселка Суони и нескольких
офицеров. В их числе находился и я.
тех пор, пока нас не сменят. Когда это произойдет, весьма
смутно представлял себе даже наш начальник. Отдав этот приказ,
генерал во главе центрального отряда удалился, предоставив нас
своей собственной судьбе.
поэтому мы постарались прежде всего устроиться наилучшим
образом. Нарубили деревьев, построили укрепления, выкопали
колодец и окружили все это оградой.
неприятель обнаружил наши укрепления. Иначе ни один из нас не
остался бы в живых. Индейцы, вероятно, следовали за центральным
отрядом и таким образом на некоторое время ушли из этой
местности. Однако на шестой день противник вновь появился и
предложил нам сдаться. Мы отказались и беспрерывно отбивали
атаки в продолжение пятидесяти дней. Многие из наших солдат
были убиты и ранены. Убит был доблестный начальник нашего
смелого отряда Холломэн. Он был сражен пулей, пролетевшей через
щель в ограде.
пришлось продержаться целых семь! Тридцать дней мы питались
сырыми зернами, водой и желудями, которые нам удавалось собрать
с деревьев, росших внутри нашего укрепления.
явился сменить нас. За все время этой страшной осады наши
глаза, зорко всматривавшиеся в даль, не увидели за оградой ни
одного белого, мы не услышали ни одного английского слова. Мы
решили, что нас бросили -- забыли! Так оно в действительности и
было. Генерал Скотт, торопясь убраться прочь из Флориды, забыл
сменить людей, стоявших на "наблюдательном посту". А другие
решили, что нечего и пытаться спасти нас, ибо мы наверняка
давно погибли.
охотнику Хикмэну удалось прорваться сквозь линию осады и
сообщить о нашем положении "друзьям". Его рассказ вызвал
большое волнение, и, чтобы вызволить нас, направили воинскую