read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Нет, Дэйелл, - внезапно вспомнив, поправила ее миссис Мортимер.
- Ее так никто не называл!
- Но она подписывалась этим именем. А как дальше?
- Дэзи Уилей Браун.
Миссис Мортимер подошла к книжным полкам и скоро вернулась с большой
книгой в простом холщовом переплете.
- Это сборник "Из архивов прошлого", - пояснила она. - Между прочим,
здесь собраны и все лучшие стихи, печатавшиеся в газетах того времени. -
Она быстро пробежала глазами оглавление; вдруг ее взгляд на чем-то оста-
новился. - Я была права: Дэйелл Уилей Браун. Вот она. Десять стихотворе-
ний: "Поход викинга", "За золотом", "Верность", "Кабальеро", "Могилы
Литтл Мэдоу"...
- Мы отбивались там от индейцев, - взволнованно перебила ее Саксон. -
И моя мать, она была тогда еще совсем девочкой, вышла из лагеря и при-
несла воды для раненых. И индейцы не стали стрелять в нее. Все говорили,
что это было настоящее чудо. - Она вскочила с колен Билла и, протянув
руки к книге, воскликнула: - Дайте мне взглянуть на эти стихотворения!
Дайте взглянуть! Это для меня новые стихи. Я их не знаю. Можно мне пере-
писать их? Я выучу их наизусть. Подумать только - стихи моей матери!
Миссис Мортимер стала усиленно протирать очки; и в течение целого по-
лучаса, пока Саксон жадно читала дорогие строки, написанные ее матерью,
миссис Мортимер и Билл сидели молча. Кончив, Саксон заложила пальцем
знаменательные страницы; не сводя глаз с книги, она несколько раз благо-
говейно повторила:
- И я не знала, ничего не знала! За последние полчаса миссис Морти-
мер, видимо, что-то усиленно обдумывала. Потом она изложила свой план.
Она уже на опыте убедилась в преимуществе интенсивного метода как в зем-
леделии, так и в молочном хозяйстве и поэтому намерена по истечении сро-
ка аренды устроить на остальных десяти акрах молочную ферму. Ферма, как
и все ее начинания, должна стать образцовой, что потребует дополни-
тельных рабочих рук. Билл и Саксон именно те люди, какие ей подойдут.
Будущим летом она сможет поселить их в домике, который собирается выст-
роить. А пока что она так или иначе достанет Биллу работу на зиму, она
гарантирует ему работу, а у конечной остановки трамвая есть маленький
домик, который сдается внаем. Под ее наблюдением Билл мог бы сразу же
взять на себя руководство постройкой. Таким образом, они будут кое-что
зарабатывать, готовясь самостоятельно вести хозяйство, и у них будет
время хорошенько осмотреться.
Но напрасно она их уговаривала. В конце концов Сак сон высказала за
себя и Билла их общую точку зрения:
- Мы не можем остановиться на первом же месте, хотя бы даже таком
красивом и приветливом, как ваша долина. Мы даже еще не уяснили себе,
чего мы хотим. Мы должны идти дальше, посмотреть всякие места и всякие
способы вести хозяйство - и тогда уже решить, что нам нужно. И нельзя
спешить с таким решением. Все это надо делать основательно. А кроме то-
го... - она заколебалась, - кроме того, нам не нравится плоская равнина.
Биллу хочется, чтобы на нашем участке были холмы. И мне тоже.
Когда они собрались уходить, миссис Мортимер решила подарить Саксон
сборник "Из архивов прошлого", но молодая женщина покачала головой и
взяла у Билла деньги.
- Там указано, что сборник стоит два доллара, - сказала она. - Не мо-
жете ли вы купить мне такую книгу и оставить ее у себя? Когда мы устро-
имся, я напишу вам, и вы мне перешлете.
- Ох уж эти американцы! - пожурила ее миссис Мортимер, принимая
деньги. - Но обещайте мне писать время от времени, как у вас идут дела.
Она проводила их до большой дороги.
- Вы молодчины, - сказала она, прощаясь. - Как бы и мне хотелось пой-
ти вместе с вами, - вот так, с мешком за спиной. Вы оба чудесные ребята.
Если я смогу чем-нибудь вам помочь - дайте мне знать. Я уверена, что вас
ждет удача, и мне хотелось бы приложить к этому руку. Напишите, если у
вас выйдет с казенной землей, хотя, предупреждаю, я не очень-то в это
верю. Как бы она не оказалась слишком далеко от рынков сбыта.
Миссис Мортимер пожала руку Биллу, крепко обняла и поцеловала Саксон.
- Ничего не бойтесь, - серьезно сказала она на ухо Саксон. - Вы побе-
дите. Вы стоите на верном пути, и вы были совершенно правы, отказавшись
от моего предложения. Но помните, что это предложение, а может быть, и
более заманчивое, никуда от вас не уйдет. Вы оба еще очень молоды. Не
спешите. Где бы вы ни остановились, хотя на время, давайте мне знать, и
я вам пришлю всякие сельскохозяйственные отчеты и материалы. До свида-
ния. Желаю вам больших, больших, больших успехов!

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
В этот вечер Билл неподвижно сидел на краю кровати в маленьком номере
гостиницы; он глубоко задумался.
- Что ж, - заметил он, наконец, с протяжным вздохом. - Можно сказать
одно: на свете еще есть хорошие люди. Возьмем миссис Мортимер. Чудесный
человек, настоящая американка старого закала.
- Умная, образованная женщина, - согласилась Саксон, - и ничуть не
стыдится такой работы. Все наладила сама, своими силами.
- На двадцати акрах - нет, на десяти! И заплатила за них, и ввела
всякие усовершенствования, и себя кормит, и четырех работников, кухар-
ку-шведку с дочерью, своего племянника! Просто не верится. Десять акров!
Мой отец не признавал участка меньше ста шестидесяти акров. Даже твой
братец Том и тот все на мили мерит... А ведь она женщина, и притом со-
вершенно одинокая! Нам повезло, что мы с ней встретились.
- Чем не приключение! - воскликнула Саксон. - В пути именно так и бы-
вает. Никогда не знаешь, что тебя ждет завтра. Мы встретились с ней как
раз в то время, когда ужасно устали, и все спрашивали себя, скоро ли бу-
дет этот Сан-Хосе. Мы и не мечтали с такой встрече. И обошлась она с на-
ми вовсе не как с бродягами. А какой дом у нее - чистый, красивый. На
полу ни пылинки. Я и не думала, что комнаты могут быть обставлены так
уютно и изящно.
- И пахнет в них так хорошо, - добавил Билл.
- Да-да! В журнале для женщин это называется "создать атмосферу". Я
раньше не понимала, что это значит. А про дом миссис Мортимер действи-
тельно скажешь, что в нем царит атмосфера красоты и уюта.
- Это вроде твоих вышитых вещиц, - сказал Билл.
- И это следующий шаг после того, как человек научился держать свое
тело чистым, свежим и красивым; нужно, чтобы и его дом был свежим, чис-
тым и красивым.
- Но так не может быть в помещении, которое сдается жильцам, а только
в собственном доме, Саксон. Для сдачи внаем таких домов не строят. Одно
мне ясно: дом миссис Мортимер в конце концов стоил недорого. Дело не в
цене, - дело в том, как он построен. Лес-то самый обыкновенный, его мож-
но купить на любом лесном складе. И наш домик на Пайн-стрит из такого же
точно леса, но построен он совсем по-другому. Я не умею объяснить, но ты
сама понимаешь, что я хочу сказать.
Саксон, занятая воспоминаниями о только что оставленных уютных комна-
тах, рассеянно повторила:
- Да, все дело в том - как...
На следующее утро они рано двинулись в путь и принялись отыскивать в
предместье Сан-Хосе дорогу на Сан-Хуан и Монтери. Саксон хромала все
сильнее. Началось с водяной мозоли на пятке, затем волдырь лопнул, и те-
перь башмак мучительно натирал ногу. Билл вспомнил советы отца относи-
тельно ухода за ногами и зашел в мясную лавку, чтобы купить на пять цен-
тов бараньего сала.
- Вот что тебе нужно, - сказал он Саксон: - иметь удобную обувь и хо-
рошенько смазывать ноги салом. Как только мы выберемся из города, мы все
это наладим. Хорошо бы прервать наше путешествие. Хорошо бы мне раздо-
быть работу и дать тебе несколько дней передохнуть. Уж я постараюсь.
Когда они достигли городской окраины, он оставил Саксон на шоссе и,
свернув в длинную подъездную аллею, направился к видневшейся вдали
большой ферме. Он возвратился сияющий.
- Все в порядке! - воскликнул он, подходя ближе. - Дойдем вон до тех
деревьев - там есть ручеек, и мы раскинем лагерь. Я начну работать завт-
ра с утра. Два доллара в день на моих харчах. А если на его харчах, так
полтора. Я ему сказал, что предпочитаю первое и что все мое хозяйство
при мне. Погода прекрасная, и мы тут отлично перебудем несколько дней,
пока твоя нога не заживет. Идем. Устроим настоящий, заправский лагерь.
- Как ты достал работу? - спросила Саксон, когда они бродили по бере-
гу ручья, выбирая место для лагеря.
- Подожди, устроимся, тогда и расскажу. Все это было прямо как сон.
Только когда были сделаны постели, разведен костер и в котелке заки-
пели бобы, Билл, бросив у костра последнюю охапку хвороста, начал:
- Во-первых, Бенсон - отнюдь не старозаветный старикашка. По виду и
не скажешь, что фермер. Современный тип, крепкой хватки, говорит и
действует как настоящий делец. Я понял это сразу, когда попал на ферму,
хотя еще не видел его самого. А он меня в пятнадцать секунд раскусил.
- Пахать умеете? - спрашивает.
- Конечно, - отвечаю.
- А насчет лошадей как?
- Я вырос в конюшне, говорю. И тогда - помнишь, за мной ехала фура с
машинами, запряженная четверкой? Только я это сказал, она как раз во
двор и въехала.
- И с четверкой справитесь? - роняет будто так, мимоходом.
- Еще бы! Можете их запрячь хоть в плуг, хоть в швейную машину, хоть
в карусель.
- Ну-ка, садитесь на козлы, берите вожжи, - говорит он тут же, не те-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 [ 67 ] 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.