read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com




Миллер вытащил из шкафа начатую бутылку, налил две рюмки.

— За ваш талант, Ганс! Как вам удалось захватить этого Ментарочи? Не представляю, просто не представляю!

— У меня теперь сотни ушей и глаз…

«И среди них тот, с мохнатыми бровями», — подумал Генрих.

— За такой короткий срок так наладить агентуру! Тогда я отрекаюсь от предыдущего тоста и пью за ваш гений, гений разведчика! Знаете что? Давайте позовем Кубиса и втроем выпьем за ваши дальнейшие успехи, за…

— Некогда… — поморщился Миллер. — Надо по горячим следам кончать допрос этого дипломата, И я хочу сделать это сам, есть кое-какие обстоятельства, о которых Кубис не знает и которые мне необходимо выяснить. Тогда я смогу хорошенечко прижать этого Матини, с которым вы так неосторожно подружились.

Генрих удивленно поднял брови.

— Можете говорить, что угодно, но я считаю Матиии совершенно порядочным человеком. Какая связь может быть между Матини и этим… как его? Монта… Ментарочи?

— Пока лишь подозрения, а этот Ментарочи даст мне доказательства. И я в конце концов узнаю, кто предупредил партизан о наших парламентерах, прежде чем они выехали из Кастель ла Фонте.

— Невозможно! Совершенно невозможно! Я не отходил от Матини ни на шаг…

— О, он мог оставить записку, условный знак… Сегодня я еще не могу сказать вам, как он это сделал, но завтра или послезавтра… Я дал специальное задание моему агенту, находящемуся в отряде гарибальдийцев, и он добудет мне доказательства того, что я ощущаю, интуитивно.

— Этот ваш агент не производит на меня впечатления умного человека.

От неожиданности Миллер поставил на стол рюмку, которую уже поднес ко рту.

— Вы знаете моего агента? Откуда?

— Ганс, вы меня недооцениваете, даже более — вы очень невысокого мнения о моих умственных способностях. Ведь только полный идиот мог не заметить того, что само бросалось в глаза. Подумайте сами, как все просто: я только-только прибыл в Кастель ла Фонте, и первый визит наношу своему другу, начальнику службы СС: в его приемной я случайно встречаю человека с густыми мохнатыми бровями, которого фельдфебелю приказывают вывести через двор, чтобы никто не видел. Скажите, Ганс, какие бы выводы сделали вы, будучи на моем месте?

— Единственный, но бесспорный. Ваше место не в армии, а у нас, в гестапо. И я клянусь, что перетащу вас сюда! Выпьем за это, Генрих?

Миллер еще долго расхваливал своего будущего коллегу по работе, запивая каждый тост новой рюмкой коньяка, запасы которого, как выяснилось, не ограничивались одной бутылкой. Миллер был так пьян, что едва смог запереть сейф, перед тем как приказал везти себя домой. В машине он сразу заснул, привалившись головой к плечу своего «друга». С отвращением оттолкнув его, Генрих приказал шоферу остановиться возле штаба.

Лютц уже спал, и пришлось долго стучать, пока он открыл дверь. Пошатываясь, словно пьяный, гауптман снова повалился на кровать. Но, услышав о подозрениях Миллера относительно Матини, сразу вскочил:

— Сволочь! — выругался он. — Я ни себе, ни тебе никогда не прощу, что этот палач до сих пор ходит по земле, когда ему место в аду. Нет, ты только представь на минуточку — Матини на допросе у Миллера или у твоего дружка Кубиса!

— Ты все попрекаешь меня дружбой с Кубисом и Миллером, а она, как видишь, пригодилась, — тихо произнес Генрих.

Лютц снова вытянулся на кровати, подложив руки под голову, о чем-то напряженно думая. Генрих подошел к телефону и приказал Курту приехать за ним.

— Оставайся ночевать, — предложил Лютц.

— Нет, я завтра должен ехать к Функу на обед, надо переодеться. Он так надоел мне, что я вынужден принять его приглашение. Может быть, и ты со мной?

— К Функу? Ну что ж! — думая совсем о другом, рассеянно ответил Карл. — Завтра воскресенье, можно поехать… — Вдруг лицо его оживилось. — Так, говоришь, к Функу? А, знаешь что, давай и Миллера пригласим! Только не бери Курта, веди машину сам!

— Есть пригласить Миллера и оставить Курта, — Генрих пристально посмотрел в глаза другу.

Утром телефонный звонок рано разбудил Генриха.

— Довольно, спать. Погода чудесная, от вчерашнего снега и следа не осталось. Мы сейчас придем в гости, а потом поедем с вами… Вы знаете куда? — послышался веселый голос Миллера.

— Кто это — мы?

— Я и бывший «жених», которого теперь зовут «чудаком».

Часов в двенадцать, предварительно позавтракав у Генриха, они втроем выехали в Пармо.

— Денщика я сегодня отпустил, придется самому выполнять обязанности шофера, — словно между прочим, бросил Генрих, когда они садились в машину.

— Когда вы устанете, я с удовольствием сменю вас, — откликнулся Миллер и, чуть заметно подмигнув Генриху, многозначительно прибавил: — Вы ведь знаете, я прекрасно веду машину, и в моих руках она послушна моей воле!

Генрих сделал вид, что не понял намека.

— А все-таки вы должны отдать мне должное как начальнику службы СС, — хвастливо сказал Миллер, когда машина выскочила из городка и помчалась по бетонному шоссе к Пармо. — Теперь можно совершенно спокойно ездить по дорогам, не страшась нападения гарибальдийцев.

— А убийство мотоциклиста вчера? — напомнил Лютц.

— А машина, подорвавшаяся позавчера на мине? — прибавил Генрих.

— Вы забываете: все эти случаи произошли ночью. Днем партизаны уже не рискуют появляться на дорогах. А добиться этого было не так-то просто. Уверяю вас! Зато теперь я знаю, чем живет каждый день тот или иной отряд. О, когда-нибудь в своих мемуарах я расскажу интересные вещи!

— Вы собираетесь писать мемуары? — удивился Лютц.

— Обязательно! Конечно, обо всем не напишешь, придется кое-что подавать в завуалированной форме… учитывая вкусы читателей, они любят, когда в книжках проливается кровь — это щекочет им нервы, — и одновременно требуют, чтобы все подавалось под этаким, знаете, сладеньким соусом из добропорядочности и добродетели. Если бы я писал только для разведчиков, я, конечно, не делал бы таких отступлений, памятуя слова фюрера, обращенные к солдатам.

— Какие именно слова? — наморщил брови Лютц.

— О, я могу процитировать на память! «Солдаты! Я освобождаю вас от химеры, которую простодушные люди назвали совестью…» Разве плохо сказано?

— Сказано сильно! — улыбнулся Генрих.

Функ, предупрежденный по телефону, ждал гостей. Он уже несколько раз приглашал Гольдринга то на обед, то на ужин, но Генрих под разными предлогами уклонялся от такой чести: оберст Функ был для него персоной малоинтересной. Он не поехал бы и сегодня, не узнай, что Миллеру известно о звонке гарибальдийцев в штаб полка относительно встречи парламентеров. Интересно было выяснить, кто именно информировал об этом начальника службы СС.

Вначале обед носил слегка официальный характер. Провозгласив первый тост за своего освободителя, как назвал оберст Генриха, Функ сдержанно пожелал успеха Миллеру и Лютцу. Присутствующие были ниже его чином, и Функ хоть держался приветливо, но всячески подчеркивал эту разницу. По мере того как сменялись блюда и пустели бутылки, беседа становилась оживленнее и непринужденнее. С каждой рюмкой лица оберста и Миллера все больше краснели, а Лютца, наоборот, бледнело. Хмель сегодня совсем не действовал на него. Только взгляд становился напряженнее, злее.

— Гершафтен, — наполнив рюмку, он поднялся. — Я предлагаю выпить за того, кто тоже принимал участие в освобождении оберста Функа, — за моего друга и чудесного человека доктора Матини!

Миллер, хотя и был пьян, демонстративно поставил рюмку.

— Вы, герр Миллер, не хотите выпить за второго моего освободителя, которого, к сожалению, сейчас нет среди нас? — удивился Функ.

— Я надеюсь, герр оберст, вы догадываетесь, почему именно?

— Ах так! Тогда и я не буду! — согласился Функ и поставил рюмку.

— Тогда, выпью я один! — Лютц залпом выпил коньяк. — Люблю честных людей, кто бы они ни были!

Тост Лютца расхолодил компанию. Но Функ нашел тему, заинтересовавшую всех. Он предложил выпить за успехи на Восточном фронте. Разговор снова стал общим, рюмки быстро пустели. Лишь Генрих, как всегда, не пил, а только пригубливал.

— Ой, уже темнеет! — удивленно воскликнул Миллер, взглянув в окно.

— Вы ночуете у меня. Уже поздно! — словно приказывая, проговорил Функ.

— Я не могу. Завтра на рассвете мы с фон Гольдрингом должны быть у генерала, — категорически возразил Лютц.

— Вы, Миллер, оставайтесь у оберста, он вас завтра отвезет, — предложил Генрих.

Лютц удивленно на него поглядел, но, почувствовав, как толкнули под столом, поддержал.

— А действительно, почему бы вам не остаться?

— Нет! Вместе приехали, вместе и домой поедем. Теперь безопасно!

Как ни уговаривали Миллера остаться, он не согласился.

Часов в шесть выехали из Пармо. Миллер порывался сесть за руль, но Генрих заставил его подвинуться с шоферского места и сам взялся за баранку.

Как только машина въехала на извилистую узкую тропинку, среди гор, вблизи маленького горного селения Андатре, слева прозвучал выстрел, за ним длинными очередями заговорили автоматы. Горное эхо усиливало звуки. Казалось, началась настоящая канонада. Генрих остановил машину.

— Что вы делаете? Сейчас же возвращайтесь назад! — взвизгнул Миллер и попробовал схватиться за руль.

Лютц зло и презрительно бросил:

— Не опешите, герр Миллер, возможно, стреляют именно позади нас.

— Тогда вперед! — завопил Миллер.

Не отвечая ему, Генрих и Лютц вышли из машины. Стрельба приближалась, но слух офицеров уловил, что обстреливают не шоссе. Миллер с автоматом в руке тоже выскочил из машины и мигом спрыгнул в канаву, напряженно вглядываясь в горы.

— Мне кажется, герр Миллер, что вы не очень уютно чувствуете себя? — с издевкой спросил Лютц и тоже спрыгнул в канаву. Генрих видел, как он наклонился и с силой рванул автомат из рук начальника гестапо.

— Что вы делаете? — испуганно вскрикнул Миллер и поднялся.

— Спокойно! — уже с угрозой в голосе приказал Лютц. — Оружие солдата не любит попадать в руки трусливого палача. Оно больше пристало честной и смелой руке.

— Что за шутки, герр Лютц? — голос Миллера звучал испуганно, но в нем слышались обычные для начальника службы СС спесивые нотки. — Мы с вами не такие уж близкие друзья, чтобы вы могли позволять себе подобные шутки!

— Шутки? Вы считаете это шуткой?

— Генрих! Он сошел с ума! Отберите у него оружие! — Миллер попятился и покачнулся. Лютц шагнул за ним.

— Сошел с ума? Да, можно было лишиться рассудка, глядя, как вы стреляли в живот беременной женщины! Можно было сойти с ума, узнав, как вы расправились с Моникой! А теперь добираетесь до Матини?

— Гольдринг, что же вы стоите? Он меня ранит! Я буду жаловаться! Я напишу Бертгольду!

Генрих быстро подошел к Миллеру и отстранил Лютца.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 [ 67 ] 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.