read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Названия кораблей были традиционными для большинства военно-морских
флотов мира - по крайней мере для тех из них, которые существовали
достаточно долго, чтобы установились традиции. Новые эскадренные миноносцы
типа "иджис" - "конго" и однотипные корабли - носили традиционные названия
прежних боевых кораблей, обозначающие главным образом древние призывы
районов страны, построившей их. Таковы были недавние отступления. Подобные
названия боевых кораблей показались бы странными европейцам, однако для
страны с поэтическими традициями большинство названий звучало лирически и
объединялось к классам кораблей. Названия эсминцев, по традиции,
оканчивались на казе, что означало какой-нибудь вид ветра:
"Хатуказе", например, означало "Утренний бриз". Названия подводных лодок
были более логичными. Все они оканчивались на ушио - "прилив".
Почти все боевые корабли были красивыми судами, безукоризненно чистыми,
чтобы не нарушать их аккуратных очертаний. Один за другим они включали свои
турбины, осторожно отходили от причалов и направлялись вдоль судоходных
фарватеров. Капитаны и штурманы смотрели на множество грузовых судов,
заполнивших Токийский залив, но в данный момент эти стоящие на якоре суда
представляли для них всего лишь навигационную опасность. Члены экипажей,
свободные от первой вахты, уложив в рундуки личные вещи, направлялись на
боевые посты. Чтобы облегчить выход в море, включили радиолокаторы -
вообще-то излишняя предосторожность, так как видимость этим утром была
великолепной, однако это было хорошей практикой для моряков, занявших посты
в боевых рубках. По указанию офицеров, командующих системами вооружения,
началась проверка каналов связи и обмен тактической информацией между
кораблями. В машинных отделениях "кочегары" - древнее насмешливое прозвище
обычно грязных механиков - сидели в удобных вращающихся креслах и, глядя на
экраны дисплеев, пили чай.
Флагманским кораблем был новый эсминец "Мутсу". Уже виднелся рыбацкий
порт Татеяма - последний город, который они минуют, прежде чем резко
повернуть налево и направиться на восток.
Контр-адмирал Юсио Сато знал, что подводные лодки уже в море и их
командиры получили соответствующие инструкции. Сам адмирал происходил из
семьи с древней традицией воинской службы, причем службы на море. Его отец
командовал эскадренным миноносцем в эскадре Райзо Танаки, знаменитого
адмирала, командовавшего соединением эсминцев, а дядя был одним из "диких
орлов" Ямамото, летчиком на авианосце, и погиб при битве у Санта-Крус.
Последующее поколение пошло по их стопам. Брат Юсио, Торахиро Сато, летал на
истребителях F-86, входящих в состав Военно-воздушных сил самообороны
Японии, ушел в отставку в знак протеста против унизительного положения ВВС и
теперь служил старшим капитаном на авиалайнере японских авиалиний - Джал.
Сын, Широ, стал летчиком, как и отец, и превратился теперь в гордого
молодого майора, летающего на истребителях. Совсем неплохо, подумал адмирал
Сато, для семьи без самурайских корней. Другой брат Юсио был банкиром, и
Сато знал обо всем, чему предстояло произойти на финансовом фронте.
Адмирал встал, открыл водонепроницаемую дверь рубки "Мутсу" и вышел на
правое крыло мостика. Моряки, занятые своим делом, на мгновение отвлеклись,
чтобы приветствовать адмирала почтительными поклонами, а затем продолжили
свои занятия - они брали пеленги на береговые объекты и наносили на карту
координаты корабля. Сато посмотрел за корму и с удовлетворением отметил, что
все шестнадцать кораблей в походном строю вытянулись в почти идеальную
линию, отделенные друг от друга на положенные пятьсот метров. Они уже стали
видимыми невооруженным глазом в розово-оранжевом свете восходящего солнца, в
направлении к которому шли. Да, конечно, это добрый знак, подумал адмирал.
На клотике каждого корабля развевался флаг, под которым служил его отец;
столько лет этот флаг запрещали поднимать, и вот теперь он снова полощется
на ветру - красный круг на белом фоне, гордый символ восходящего солнца.
- Якорной вахте смениться, - донесся из динамика голос капитана. Порт, из
которого вышли корабли, уже скрылся за видимым горизонтом, и скоро то же
самое произойдет с береговой чертой слева от корабля.
Шестнадцать кораблей, подумал Сато. Самая большая группа кораблей,
которую отправила в море его страна как единое соединение за сколько лет -
за пятьдесят? Нужно подумать об этом. И уж по крайней мере самое мощное, ни
один корабль не старше десяти лет - гордые боевые суда с гордыми названиями,
освященными традициями, на строительство которых Япония потратила столько
денег. Но одно название, которое ему хотелось бы видеть этим утром, -
"Курошио", "Черный прилив", так назывался эсминец его отца, потопивший
американский крейсер в морском сражении при Тассафаронге, - принадлежало, к
сожалению, новой подводной лодке, уже находившейся в море. Адмирал опустил
бинокль и недовольно проворчал себе под нос. "Черный прилив". Поэтичное,
идеально подходящее название для боевого корабля. Жаль, что его потратили на
простую субмарину.

***
"Курошио" вместе с подводными лодками того же типа вышел в море на
тридцать шесть часов раньше. Головная субмарина нового типа, она шла к
району маневров со скоростью пятнадцать узлов благодарят мощным экономичным
дизелям, получающим воздух через шноркель. Ее команда из десяти офицеров и
шестидесяти матросов была разделена на обычные ходовые вахты. Вахтенный
офицер и его помощник находились в боевой рубке. Механик вместе с двадцатью
четырьмя матросами - на своем посту. Личный состав всей торпедной боевой
части в центральном отсеке занимался электронным тестированием четырнадцати
торпед типа 89 модификации С и шести ракетных снарядов "гарпун". В остальном
вахта проходила нормально, и никто не обратил внимания на единственное
отклонение от обычной рутины. Командир лодки, капитан третьего ранга Тамаки
Угаки, славился своим постоянным стремлением к боевой готовности, и, хотя он
безжалостно гонял команду во время учений, его корабль был счастливым
кораблем, потому что все понимали необходимость этого. Сейчас он заперся в
своей каюте, и члены экипажа могли бы даже не заметить, что он находится на
борту, если бы не полоска света под дверью и запах сигаретного дыма в
вентиляционной системе. Удивительно целеустремленный человек наш шкипер,
думали о нем члены команды, не иначе разрабатывает планы учений на время
предстоящих маневров с американскими подводными лодками. В прошлом "Курошио"
удачно провела учения, сумев три раза первой "потопить" противника в десяти
учебных боях. Трудно рассчитывать на лучший исход, но только не для Угаки,
шутили матросы за столом. Наш шкипер - настоящий самурай и не желает
уступать никому, говорили они.

***
После первого месяца в должности советника по национальной безопасности
Райан начал один день в неделю проводить в Пентагоне. Об объяснил
журналистам, что его кабинет в Белом доме отнюдь не келья, в конце концов,
день в Пентагоне позволяет ему более эффективно выполнять свои обязанности.
Такое объяснение даже не нашло отражения в прессе, как это могло бы
случиться несколькими годами раньше. Все знали, что сама должность советника
по национальной безопасности - это всего лишь дань прошлому. Хотя репортеры
считали Райана достойным преемником всех тех, кто занимали до него угловой
кабинет Белого дома, он ничем не привлекал к себе их внимания. Было
известно, что Райан избегает появляться на людях, словно боится заразить
проказой, приезжает на службу каждый день в одно и то же время, старается
как можно быстрее, насколько позволяют обстоятельства, выполнить свои дела -
в этом отношении ему везло, на то редко требовалось больше десяти часов в
день - и возвращается к своей семье, словно самый обычный человек. О его
предыдущей службе в ЦРУ почти ничего не знали, и хотя несколько выступлений
Райана в качестве частного лица и государственного служащего принесли ему
определенную известность, все это осталось в прошлом. В результате он мог
ездить повсюду на заднем сиденье своего лимузина и никто не обращал на него
особого внимания. Такое поведение было повседневным, не возбуждало интереса,
и он прилагал немало усилий, чтобы и дальше оставаться незаметным. Репортеры
редко обращают внимание на собаку, которая не лает. Может быть, им следовало
бы лучше познакомиться с народными поговорками.
- Они что-то задумали, - произнес Робби, как только Райан занял место в
Национальном центре управления боевыми операциями. Это стало ясно после
первого же взгляда на карту.
- Перемещаются на юг?
- На двести миль. Флотом командует В. К. Чандраскатта, выпускник
Дартмутского королевского военно-морского училища, был третьим на своем
курсе и затем быстро продвинулся наверх. Несколько лет назад учился на
курсах старшего командного состава в Ньюпорте и превзошел всех, - продолжал
адмирал Джексон. - Имеет прочные политические связи на высшем уровне. За
последнее время провел поразительно много времени вдали от флота, то и дело
летал туда и обратно...
- Куда именно? - спросил Райан.
- По нашему мнению, в Дели и затем возвращался на свой флагманский
корабль, но, говоря по правде, мы этого не знаем. Старая история, Джек.
Райан удержался от стона. Отчасти история была действительно старой, но
отчасти очень даже новой. Ни один высокопоставленный офицер не считал, что
обладает достаточным объемом разведывательной информации и никогда не
доверял полностью тем сведениям, которые к нему поступали. В данном случае
недовольство Джексона было вполне объяснимо: у ЦРУ по-прежнему не было
агентов в Индии. Райан решил еще раз поговорить с Бреттом Хансоном о после
США в Дели. Психиатры называли подобное поведение пассивно-агрессивным. Это
означало, что госсекретарь не отказывал Райану в помощи, но и ничего не
предпринимал. Джека постоянно изумляло то, что взрослые люди, занимающие
ответственные посты, могут вести себя подобно пятилетним детям.
- Есть ли связь между его поездками и перемещениями флота?
- Мы не сумели обнаружить ничего бросающегося в глаза, - отрицательно
покачал головой Робби.
- Сведения радиоперехвата? - спросил Джек. Может быть, Агентство



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 [ 67 ] 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.