тренирующемуся вдавливать взглядом гвозди в корабельную переборку. -
Заканчивай фигней страдать, сходи лучше прощупай старину Карла на наличие
магической сущности.
прощупать? Ведь стоит мне начать вычерчивать защитный круг и пентаграмму на
корабельной палубе, как матросы, эти самые суеверные из всех представителей
людского племени, попросту выкинут меня за борт! А ежели я попробую
проникнуть сквозь его магический щит, предварительно не обезопасив себя, он
испепелит меня в единый миг. Ведь если действительно граф Шверинский послал
против вас мага, то он наверняка весьма могущественен. Куда мне с ним
тягаться?
я. - Он ведь как раз по соседству живет, благо, кают "первого класса" на
этом лайнере всего лишь две.
по очереди торчать кверху задницей, припав глазом к дырке в стене, шо
прыщавые подростки у окна женской бани. - При этих словах моего друга
Ансельм густо покраснел.
если будешь меня перебивать.
есть стриптиз-шоу и как это может быть лучше женской бани.
торчать у дырки в стене и ждать, а не колданет ли наш дружаня Карл, скажем,
себе на ужин какую-нибудь каку с маком. А если он вообще дальше "колдуй,
баба, колдуй, дед, колдуй, серенький медведь" в магии не продвинулся, тогда
что?
городового. А то б мы ему враз устроили тень отца Гамлета в брудному
простелядли. Против него-то он наверняка что-нибудь попытался предпринять.
Херсирк и почтительный самурай, смиренно испрашивающий у счастливого от
близости Татьяны Викулишны Лиса права на свободу... "У талисмана
одиннадцать слуг, - всплыли вдруг в памяти слова прилежного Ансельма,
сдающего зачет по истории Черного дракона Шихуань-ди. - И стоит ему
отпустить одного, он сейчас же находит на его место другого".
городового, вызвать барона Херсирка.
виска. - Вот только его здесь и не хватало для полного счастья. После нашей
последней встречи, боюсь, общение с ним будет начисто лишено приятствия.
когда Санада улетучился на свою Окинаву, я готов держать пари, Херсирк стал
слугой талисмана. Стало быть, он будет послушен, как пограничная овчарка. А
черный волк-оборотень, да еще, возможно, и светящийся, это же как раз то,
что нам нужно для наведения на старину Карла такого ужаса, что без
магической защиты ему не обойтись. Если, конечно, он его владеет.
эффект ожидается, ежели наш суженый действительно из Риббека. Вот его
порадует явление покойного сюзерена! Короче, собака Баскервилей сдохнет от
зависти!
"шпиль". То есть состояние, когда обе стороны уже догадываются о замыслах
друг друга и стараются провести соперника на его же действиях. Днем мы
исправно страдали, мучимые неведомой хворью, в полночь же прикладывались к
едва заметной дырочке, проделанной в перегородке между каютами, и наблюдали
явление черного волка-оборотня перед несчастным риббекским купцом.
за спиной злобное рычание и, повернувшись, увидел дюймах в десяти от своего
лица оскаленную волчью пасть с капающей с клыков слюной, он отпрянул в
ужасе, крутанулся на месте и... исчез.
пробой пространственно-временного континуума. Возможно, гиперпереход. Так
себе, средней руки высшая магия.
точку. Стало быть, он чует исчезнувшую из виду добычу. Да будет позволено
мне предположить, что сей маг никуда не перешел. Он просто завернул вокруг
себя пространство.
прав. Мне и.в голову не пришло такое банальное решение. Фи, что за
пошлость! Где школа?! Какой-то дрянной примитивизм. Ладно, время позднее,
пора ложиться спать. А Херсирка... на рассвете отзовем. Пусть пока
посторожит.
стены, вероятно, уставший от неподвижности маг пытался сменить позу или же
попросту развернуть пространство, в котором он находился, словно бабочка в
коконе. На следующее утро мы "изнывали от мучительных болей", еле двигались
по палубе, выползая подышать морским воздухом; старина же Карл еще
бодрился, пытаясь изобразить условно здоровый вид. Следующая ночь почти
доконала его: он вышел на палубу много после полудня, и воспаленные глаза
его свидетельствовали, что ночное соседство по-прежнему не давало купцу ни
минуты роздыха.
констатировал Лис. - Храброе сердце, железные нервы, да и в голове кое-что
имеется. Право, жаль приводить в полную негодность такой-то экспонат
здешнего паноптикума. А что делать, придется.
несчастный риббекский купец перебрался на палубу, но и там, когда
поблизости никого не было, его настигал огромный черный зверь. Он ложился
спать после рассвета, но первое, что видел, открыв глаза, был волк, стоящий
над ним с ощеренной пастью. Он падал на убогий тюфяк среди своих слуг и
матросов, надеясь отдохнуть в их окружении, и вновь видел его,
неразличимого для других. Оборотень исчез лишь тогда, когда почтенный мэтр
Марно сообщил, что к исходу следующего дня на горизонте появится
Костаматис. Несчастный купец проспал чуть менее суток, когда же наконец
выбрался на палубу, застал нас уже вполне готовых к высадке.
цветущие физиономии.
время вас что-то не было видно.
расстаться. Возможно, мы встретимся на Сицилии? Хотя, если выяснится, что
император уже выступил в Святую землю, придется отложить нашу встречу до
лучших времен. - Я развел руками. - Увы, превратности военной судьбы.
идете на Сицилию? Вы же говорили - сарацин...
псу жить на Сицилии? А то тащись бог весть куда только потому, что ему
вздумалось поселиться посреди моря!
посреди моря, он был приближенным князя Матеуса VII, а этот вельможа куда
как более щедрый и добродушный, чем наш обожаемый император Фридрих.
Матеус друг твоего детства, еще не следует, что его светлость лучше
государя-императора. Как ты можешь судить об этом?
Дании, разве не дают мне права именовать князя Матеуса самым приятным из
встреченных мною доселе вельмож?
что добыча ускользает из его рук. - Я понимаю, что после того распроклятого
случая на постоялом дворе мне не должно просить у вас протекции, но, может
быть, я все-таки мог бы надеяться, что вы по своей доброте замолвите за
меня князю словечко. Быть может, мне и не стоит искать убежища в Сицилии?
Может, здесь, на острове, я найду себе приют? Уж тут-то они меня не сыщут!
родственники. Покончим со своими делами, а там, на пиру...
Ну, тогда тем паче.
вещи и думал, шо буду дарить князю. Оно знаешь, корни у него северные, но
ствол его генеалогической елки уже лет двести торчит в этой восточной
местности. Так что, сам понимаешь, без богатых даров лучше не суетиться.