read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



оборону Инельга
- Моя дама смотрела на меня с такой нежностью, - декламировал Пейрэ де
Уэска, стоя в непосредственной близости от нашей группы,
- что казалось, будто сам Бог улыбается мне. Один такой взор моей дамы,
дслдя меня счастливейшим на свете, приносил мне больше радости, чем
попечительнейшие заботы 400 ангелов, что пекутся о моем спасении.
При этом пылкий юноша старательно не смотрел на предмет своего обожания,
что, как я понял, являлось высшим пилотажем в этом обществе. Комфортно здесь
себя чувствовала одна принцесса: она танцевала, мило улыбалась рыцарям, в
общем, веселилась от души. После роскошного ужина граф Раймунд Тулуз-ский
громогласно объявил, что по случаю прибытия высоких гостей и "чудесного
избавления своей племянницы из лютого плена" назначается состязание трубадуров.
(Лис, записавшийся в свору выступающих под таинственным именем шевалье д'Эсхар,
язвительно прокомментировал происходящее странным: "КСП"!)
Впрочем, меня на этом балу заинтересовало совсем другое. Граф Раймунд VI
казался слишком весел, чтобы в самом деле быть таковым. Однако выяснить причину
этого беспокойства я не успел.
Мы расселись полукругом на золоченых табуретах, кавалеры заняли свое место
на мавританских подушечках у ног своих дам, и "зазвенели струны". Первые две
песни я мужественно перенес, не подавая виду. Однако же, услышав от очередного
исполнителя, что:
"Амор есть дух, влюбленный в красоту, Из ока в око скачет, а засим
Бросается одним прыжком большим Из ока в душу, из души в пяту", я понял, что
мой организм нуждается в отдыхе, и, зафиксировав на своем лице выражение
доброжелательного внимания, прикрыл глаза рукой и задремал.
- Проснись, Вальдар! Фу, как неприлично! В конце концов, о тебе поют! -
шептала Лаура, незаметно дергая меня за рукав. Я в ужасе открыл глаза. Прямо
передо мной стоял собственной персоной Гарсьо де Риберак и, томно закатив
глаза, выпевал историю о том, как мы втроем - он, я и немножечко Сэнди -
вдребезги разнесли пиратское гнездо на острове Сен-Маргет.
- Это правда? - прошептала Лаура.
- Нет, - так же шепотом ответил я. - Я думал, тебя похитили пираты, ну и
нанес им визит. Тебя там, понятное дело, не оказалось, но их главарь был столь
любезен, что согласился освободить твоих девушек и доставить их в Барселону.
На лице принцессы отразилось заметное разочарование. Риберак сладкозвучно
пел. Я начал тихо закипать, рука моя стала совершать судорожные движения в
поисках кинжала.
- Ты чего? - услышал я голос сестры.
- Я не в состоянии слушать дальше эту галиматью! - злобно прошипел я.
- Успокойся, не глупи! - Инельга незаметно схватила меня за руку. - Он же
поэт, что с него возьмешь!
Наконец Гарсью одним ударом уложил последнюю дюжину пиратов и, к моему
величайшему наслаждению, заткнулся.
- Ну вот и все, - тихо прошептала Инельгердис, успокаивающе поглаживая мою
руку. Но это было еще не все...
Молодой граф де Уэска поднялся со своего места и вышел на середину залы.
- Капитан, напомни мне после бала вернуть этому отпрыску Плантагенетов
медальон отца, - внезапно раздался по мыслесвязи голос Лиса. - А то неудобно
как-то...
Отпрыск Плантагенетов между тем опустился на одно колено и, глядя честными
влюбленными глазами на замершую Инельгу, объявил:
- Эту балладу я посвящаю даме моего сердца, чей взор дарует прохладу в
знойный полдень, подобно студеной воде из горной речки. И ни в доблести, ни в
красоте я не знаю равных ей!
Я вздохнул. Юнец явно напрашивался на десяток-другой поединков ради серых
глаз моей сестры. Она сидела ровно, словно была облачена в доспехи, и лицо ее
было напряжено, как перед последней схваткой.
- Это предание я нашел в древних рукописях, - продолжал Пейрэ де Уэска. -
Оно повествует о героических предках наших гостей.
Зал встретил эту новость бурей восторга. И юноша без дальнейших
предисловий запел. В балладе, как я догадался, повествовалось о штурме замка,
пережитом когда-то нашей бабушкой, имя которой носила Инель-га. Первые
несколько строф я слушал с вежливым интересом, отмечая вполне сносную
поэтическую технику юноши, но затем...
- Что?! - вполголоса возмутилась Инельга. Я прислушался. "Нас было
двенадцать у старых стен. Растущих из серых скал, И наши клинки испытали те.
Кто смерти в бою искал".
- Это он о чем? - прошептал я. - Я пропустил что-то важное?
- О братьях нашей бабушки! - был ответ.
- Какие братья? - резонно возмутился я, почему-то вспоминая
Сен-Маргетского Аббата. - Она же вроде единственная дочь?
- Ты что, не слышишь - их было двенадцать! "Но прежде чем в землю навеки
лечь, - ничтоже сумняшеся продолжал пылкий воздыхатель, - Исполнили долг до
конца, И наша сестра подхватила меч, Упавший из рук отца".
- Он, видимо, не знает, - с нехорошим спокойствием прошептала мне Инельга,
- что нашего прадеда звали Хаген Большой Топор и меча он отродясь в руки не
брал!
Между тем сражение продолжало кипеть в возбужденных мозгах де Уэска. Наша
бабушка уже благополучно укокошила короля викингов Гуральда Длиннобородого, с
легкостью неимоверной пробилась сквозь строй его кометов и тут же возглавила
народное ополчение. "Я вам во сто крат заплачу долги! Моих вам не видеть слез!
- Ведьма! - шептали о ней враги. - И в ночь ее конь унес..." - вещал от имени
бабушки Инельгердис экзальтированный юноша. Многие в зале глядели на девушку с
завистью и восхищением. Я заметил, что на скулах у моей сестры уже выступили
красные пятна, и тихонько сжал ее кисть.
- Успокойся, Инельга..
- И когда только успел написать... - с oi чаянием в голосе прошептала она.
- Вот же дура, рассказала ему... Но как переврал!
Когда же арагонский гранд прекратил бряцать оружием и дошел до лирической
сцены знакомства Инельгердис с неким рыцарем, по утверждению пиита, сыном
невинно убиенного Гуральда, баронесса Шангайл не выдержала.
- На что намекает этот напыщенный петух? Наша бабушка была просватана за
дедушку с рождения, и в наших жилах нет крови гнусного рода Гуральда! -
сдавленно прошептала она.
- Тихо, Инельга! Это поэтическое преувеличение. Он же поэт, что с него
взять? - повторил я ее собственные слова.
- Я его убью, - убежденно прошептала она. Жизнь племянника испанского
короля была спасена самым неожиданным образом. Двери парадной залы
распахнулись, и на пороге появился запыленный гонец с окровавленным рукавом и
лицом, серым от боли и усталости. Все присутствующие замерли, в ужасе глядя на
него. В возникшей тишине жутко прозвучали его негромкие слова:
- Ваша светлость! Симон де Монфор перешел границу. Замок Монреаль пал...
ГЛАВА 28
Из всех пороков, опасных для государственного деятеля,
самый пагубный - добродетель.
Она толкает на преступление.
А Франс
В полнейшей тишине со своего резного кресла, держась за подлокотники,
поднялся граф Раймунд Тулузский и охрипшим от волнения голосом спросил:
- Как это случилось?
Гонца буквально шатало от усталости, он оперся о косяк двери и, с
жадностью опустошив поднесенный ему кубок, заговорил:
- Они напали утром, еще до рассвета. Сеньор де Монреаль и еще восемьдесят
рыцарей были захвачены без доспехов и оружия. Граф де Монфор велел их всех
повесить.
По залу прокатился возмущенный ропот, многие рыцари вскочили с мест.
- Повесить?! - глаза графа Тулузского налились кровью.
- Да, ваша светлость, - тихо, но четко ответил посыльный. - А сестру
господина де Монреаля негодяи бросили в колодец и закидали камнями, крича при
этом, что та же участь постигнет всех еретиков.
- Проклятие! - взревел Раймунд, вмиг теряя всю свою куртуазность. - Чертов
де Монфор! Где эта французская сука?!
Оживление в зале достигло высшей точки, самые воспитанные дамы не
замедлили картинно рухнуть в обморок при словах своего сюзерена; благородное
рыцарство, частично вспомнив о своих вассальных обязанностях, воинственно
хмурило брови и хваталось за оружие. Представители же изящной словесности во
главе с грозой пиратов Рибераком в тоске и печали ломали руки, издавали
ужасающие стоны и вопли скорби, в общем, создавали подходящий случаю фон.
Бледный мажордом, трясущимися пальцами сжимающий свой жезл, вышел вперед и,
преклонив колено, объявил:
- Ваша светлость, ее королевское величество Элеонора Французска с сыном,
не объявляя причин, отбыли вчера днем.
- Отчего же ты сразу не доложил мне, негодяй?! - загрохотал граф над
головой бедняги.
- Не гневайтесь, ваша светлость... - пролепетал слуга. - Вчера весь день и
всю ночь вы бьши заняты обсуждением договора с провенскими баронами. - Бледное
осунувшееся лицо графа Раймунда буквально посерело. Я побоялся, что сейчас его
светлость хватит удар. Однако, несмотря на предынфарктное состояние, он
старался держатьсямолодцом.
- Господа рыцари! - негромко, но решительно начал граф. - Лютый враг
угрожает нашей прекрасной стране. И пусть каждый из вас, будь он католик или
катар, вспомнит о данной им присяге и поднимет свое знамя рядом с моим! В
Лангедоке каждый верует в то, что для него свято. А потому наш долг...
Раймунд не договорил. Видимо, некто, распределяющий удары судьбы, был
сегодня особенно недоброжелательно настроен к властителю Тулузы.
- Не удерживайте меня! - раздалось из коридора.- Вы не смеете! Я легат
святейшего папы!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 [ 68 ] 69 70 71 72 73 74 75 76 77
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.