разместив их по самым надежным банкам; ведь разумный человек не складывает все
яйца в одну корзину.
требовал ее забот.
тысячелетие. Меня это пугает, дорогой. Салон, поместье, и эти вклады в банках,
и орбитальная станция, и еще... Что ты еще затеял? Не слишком ли много? Зачем?
а бизнес - лучшее средство от тоски. Это один резон, милая, но есть и другие. Я
- старый...
человек. Но не слишком ли? Ведь ты вернешься, и мы покинем Коринф... улетим
вдвоем...
из галактических дыр, и тебе придется похлопотать о бессрочном контракте с
коринфянами. Все будет проще, если ты станешь богатой и влиятельной персоной...
все будет проще, дорогая, поверь мне.
заберешь меня, и мы улетим с Коринфа... - Она протянула руку и стиснула мои
пальцы - на одном из них сверкал золотой ободок. - И ты сохранишь это кольцо!
Френчи покинул Коринф...
- пятьсот килограммов платины и золота. Я доставил его в Первый Промышленный
банк Коринфа, в кабинет управляющего, где было заготовлено все необходимое.
Металл взвесили, оценили и отправили в хранилище; затем я ввел своею
собственной рукой вечную запись в компьютер - для надежности, под паролем. Этот
шифр был известен двоим, мне и хозяину кабинета.
я сохраняю тайну вклада. Я или мой преемник правомочны наращивать капитал,
распоряжаться им по собственному усмотрению, но без ущерба для вкладчика... то
есть для вас, сэр. Если же у леди Киллашандры возникнут трудности... у нее или
у вашего сына... в таком случае я должен поддерживать их вплоть до вашего
возвращения. Эффективно поддерживать - так, чтобы они ни в чем не нуждались, не
зависели от государственных субсидий или пожертвований частных лиц. Это все,
сэр?
контрактах. Но он, как водится, дороже всех остальных.
головой.
Но мы - деловые люди, сэр, и понимаем, что стопроцентных гарантий не
существует.
Капитана Регоса с "Прекрасной Алисы"?
поучительный... Так что же? Вы собираетесь кому-то мстить? Так, как мстил
Регос?
обманута, я сделаю с вами то же, что Регос сделал с Клераком.
какие я могу вам дать. И я ему поверил. Все-таки есть на Коринфе своя
специфика...
защитой, мне ничего не грозит. Мы путешествуем вместе не первое тысячелетие, и
было бы странно, если бы что-то случилось сейчас, когда я, Грэм Френч,
принадлежу не только себе, но и Киллашандре. Она ждет... Ждет и растит нашего
сына... Надеюсь, он доставляет ей много радости. Надеюсь, что ее любовь ко мне
стала еще сильней. Ведь это мой сын! И хочется думать, что Джонатан напоминает
ей меня...
ПРОХОДИТ. Несомненно, так! Все проходит, и горе, и радость, и воспоминания; все
проходит, оставляя за собой пустоту...
в кают-компании, в коридорах и в оранжереях... Пусто на севере и юге, на западе
и востоке, и на всех мирах, которые я посетил без нее... Пусто! И слишком
широка кровать, на которой я сплю в одиночестве.
высматривая среди причудливых созвездий далекое солнце далекого Коринфа.
Далекого не в пространстве - во времени; я считаю день за днем, перебираю их,
как серую морскую гальку, в надежде отыскать алмаз, сверкающий камешек, которым
отмечу день возвращения.
Парадиз? Вот светило Коринфа, вот солнце Старой Земли, вот Абидон, Уленшпигель,
Тапиона, Баратария, Алойзис, Ченга... Как много звезд, туманностей, галактик -
миллиарды миров сияют передо мной немеркнущим вечным светом! Но Рая нет среди
них; Рай - не какое-то место, не планета, не космический город, не постоянная
точка в пространстве. Теперь я это понимаю. Рай и преисподняя - в каждом
человеке; мы носим их с собой, в собственном сердце, в душе, в каком-нибудь
потаенном углу или щелке, не ведая, не замечая или не желая замечать, что они -
с нами. Всегда с нами! Но вот приходит великое горе или великое счастье, и мы -
в аду или в Раю...
землянина (тетралогия "Города в полете").
способные к телепатическому общению; описаны в романах Энн Маккефри (цикл
"Всадники Перна").
переселенцы с Земли и огромные драконы, выведенные из ящерок-телепатов. Драконы
живут в тесном симбиозе со своими всадниками и сражаются с жуткими тварями,
которых время от времени заносит на Перн из космического пространства.
знаменитом Марсианском Цикле Берроуза.
ков... - компания ван Рийна, космического торговца и одного из главных
персонажей "Полисотехнической Лиги" Пола Андерсона.
Азимова "Основание".
романов.
жизнь была описана некой Аннет Макклоски - Энн Маккефри, чье имя подверглось
искажению за двадцать тысячелетий.
времени для любви, или Жизни Лазаруса Лонга".
Лорда Дансени.
речь идет о Шарле Перро, Астрид Линдгрен и Роберте Говарде, родоначальнике
"Конанианы"; их имена подверглись искажению за прошедшее время.
автора "Саги о Мире Реки" и других замечательных историй.
названа честь Дэна Симмонса и его знаменитого романа "Гипе-рион".
(роман "Обитаемый остров").
(Берроуз, Марсианский Цикл).
Джонс".