следующие семь лет.
Баклендом и Торбой-На-Круче было много хождений и поездок. Два молодых
путешественника наделали много шума в Уделе своими песнями, рассказами,
пышными нарядами и удивительными манерами. "Благородные" - называли их
хоббиты, имея в виду лишь хорошее: все радовались, видя как они едут в
своих ярких кольчугах, с прекрасными щитами, весело смеются и поют и хотя
они стали очень велики ростом, в других отношениях они не изменились, и
лишь стали более склонны к шуткам и веселью, чем раньше.
одевали они серые плащи необычного покроя, заколотые у шеи прекрасными
брошками. Кроме того, Фродо всегда носил на цепочке белую жемчужину и
часто касался ее рукой.
доволен. И ничто не омрачало его жизнь в этом году, кроме смутного
беспокойства за хозяина. Фродо почти не занимался делами Удела, и Сэм с
болью видел, какой малой известностью он пользуется у себя на родине. Мало
кто знал или хотел знать о его деяниях и приключениях; восторг и уважение
хоббитов были отданы преимущественно мастеру Мериадоку, мастеру Перегрину
и (Сэм подозревал об этом) ему самому. Осенью снова возникла тень старых
тревог.
очень странно. Он был бледен, а глаза его казались устремленными куда-то
вдаль.
Впоследствии Сэм припомнил, что это было шестого октября. Два года назад
они сидели в темной яме на Заверти.
большим трудом скрыл это, так как Сэм был занят другими делами. Двадцать
пятого марта родился первый ребенок Сэма и Рози.
назвать его Фродо, с вашего позволения, но это не он, а она. Хотя более
красивой девочки и быть не может. Она больше похожа на Рози, чем на меня.
И мы не знаем, как быть.
ей имя цветка, как у Рози. Половину девочек в Уделе называют такими
именами, и ничего не может быть лучше.
прекрасных имен в своем путешествии, но боюсь, что для ежедневного
употребления они слишком грандиозны и утомительны. Старик говорит: "Дай ей
короткое имя, тогда тебе не нужно будет сокращать его для пользования". Но
если это будет название цветка, то я не беспокоюсь о длине. Понимаете, это
должен быть прекрасный цветок, потому что, понимаете, я считаю ее
прекрасной, а потом она будет еще красивее.
золотые цветы в траве Лотлориена.
и нужно!
года, когда Фродо позвал Сэма в свой кабинет.
старого Тука. Ему исполнится сто тридцать один год!
сможет ли она некоторое время обойтись без тебя. Мы отправляемся вместе.
Но, конечно, теперь ты не сможешь уезжать далеко или надолго, - печально
добавил он.
отсутствовать недолго, не больше четырех дней. И что приедешь домой целым
и невредимым.
мастера Бильбо, - сказал Сэм. - И все же единственное место, где я
по-настоящему хочу быть, - тут. И я снова разрываюсь надвое.
как будто ничего и не было.
ему ключи. Прежде всего он отдал ему большую красную книгу, страницы
которой почти до конца были заполнены. Вначале она была написана рукой
Бильбо, но большая часть книги представляла собой записи Фродо. Она была
разбита на главы, но глава восьмидесятая осталась не оконченной и после
нее шло несколько чистых страниц. Названий было много, зачеркнутых и снова
написанных:
случилось после. Приключения пяти хоббитов. Сказание о Великом Кольце,
составленное Бильбо Торбинсом по его собственным наблюдениям и рассказам
друзей. Как мы участвовали в Войне Кольца.
народ: воспоминания Бильбо и Фродо из Удела, рассказы их друзей и советы
Мудрых). Вместе с извлечениями из Книги Сказаний, переведенные Бильбо в
Раздоле.
принес его из Минас Тирита и которого теперь называли Бродяжник, а Сэм на
своем любимом Билле. Стояло прекрасное золотое утро, и Сэм не спрашивал,
куда они направляются: он думал, что и так догадывается.
в зеленых холмах и двадцать второго сентября спустились с холмов. В
полдень они въехали в лес.
впервые показался черный всадник! - сказал Сэм, указывая налево. - Сейчас
все это кажется сном.
старый высохший дуб и спустились с холма между рядами ореховых деревьев.
Сэм молчал, погрузившись в воспоминания. Вскоре он понял, что Фродо
негромко напевает старую песню, слова которой, однако, были немного
новыми:
впереди огоньки и путников.
здесь Элронд и Галадриэль. Элронд был в сером плаще и со звездой во лбу, в
руках у него была серебряная арфа, а на пальце золотое кольцо с большим
голубым камнем - Вилия, самое могучее из трех колец. Галадриэль сидела на
белой кобыле и была вся в белом, как облако под луной; она сама, казалось,
испускала мягкий свет. На пальце у нее сверкал Нэин - кольцо, сделанное из
митрила с белым камнем, светившимся, как морозная звезда. А за ними на
маленьком сером пони ехал и Бильбо. Казалось, он спит.
хорошо использовали мой подарок. Удел будет теперь еще прекрасней и
благословенней.
прекрасна госпожа.
Тука! И думаю, что теперь я готов к новому путешествию. Ты пойдешь со
мной?
что происходит.
Кольца, хоть и ненадолго. Твое время еще придет. Не грусти, Сэм. Ты не
можешь все время разрываться надвое. Ты будешь цельным долгие годы. Тебя