а что это за люди, почему он очутился с ними здесь? Смутное, нехорошее
предчувствие охватило ее, и, повинуясь ему, она пошла к табору, но не
напрямик через поле, а вдоль живой изгороди, разделявшей его на части.
откуда можно было все видеть и слышать, оставаясь незамеченной.
и дети, а здесь был только один рослый, плечистый цыган. Он стоял со
сложенными на груди руками у дерева и то посматривал на огонь, то переводил
глаза с густыми черными ресницами на тех троих у костра, и с плохо
скрываемым любопытством прислушивался к их разговору. Из этих троих один был
ее дед, а остальные двое - Айзек Лист и его здоровяк приятель - игроки,
попавшиеся им в трактире в ту памятную грозовую ночь. Тут же неподалеку
виднелся низенький цыганский шатер, но в нем как будто никого не было.
здоровяк, с удобством развалившийся на траве. - Торопились не знаю как
минуту назад! Идите - воля ваша.
лягушка, прищурился и так завел глаза вбок, что ему перекосило всю
физиономию. - Он ничего обидного не сказал.
насмехаетесь, глумитесь! - заговорил старик, обращаясь то к одному, то к
другому. - Вы сведете меня с ума!
расходились с коварством пройдох, в руки которых он попал, что сердце у
девочки защемило от боли. Но она заставила себя выслушать все до конца и не
упустила ни одного слова, ни одного взгляда.
приподнимаясь на локте. - Он, видите ли, стал нищим по нашей милости! Вы
сами пустили бы нас по миру, если бы могли, да только где вам! Тоже, игрок!
Эти жалкие крохоборы, слюнтяи всегда так! Как проигрыш, так они скулят, а
обчистят других сами - и глазом не сморгнут. Его, видите ли, грабят! - еще
громче крикнул он. - Поделикатнее надо выражаться, черт вас возьми!
знак крайнего негодования. Он, видимо, взял на себя роль задиры, а его
дружок роль миротворца - и, кроме старика, это было бы ясно всякому, так как
они совершенно открыто переглядывались между собой и с цыганом, который,
сверкая зубами, одобрительно посмеивался над их издевательскими шуточками.
Вы сами только что говорили о грабеже. Зачем же нападать на меня? Ведь
говорили, говорили?
соблюдаются между... между джентльменами, сэр! - возразил ему здоровяк,
вовремя спохватившись, чтобы не сказать совсем другого слова.
сам жалеет, что наговорил лишнего. Ну, продолжай, ты ведь хотел что-то
сказать.
вами на старости лет, навязываюсь людям со своими советами, а они плюют на
них и меня же ругают. Всю жизнь я из-за этого страдал. Но что с собой
поделаешь! Учили меня, учили, а с сердцем не могу сладить, очень уж оно у
меня жалостливое.
Айзек Лист. - Раскаивается и хочет послушать, что ты скажешь.
всем телом взад и вперед. - Говорите! Я не могу больше бороться. У меня нет
сил. Говорите!
заартачились. Так вот, если вам кажется, будто счастье повернется теперь в
вашу сторону, в чем я тоже не сомневаюсь, а больших денег у вас нет - на
две-три партии кряду и то не хватает, воспользуйтесь тем, что вам
подсовывает сама судьба. Возьмите заимообразно, а как только сможете,
вернете долг сполна.
женщины из музея восковых фигур действительно есть деньги и она прячет их на
ночь в железную шкатулку да еще не запирает двери на ключ, боясь пожара, -
проще ничего быть не может. Я бы сказал, что здесь виден перст божий, да мне
нельзя так говорить - я человек религиозный.
старику, сделав знак цыгану, чтобы тот держался в стороне. - Понимаешь, как
обстоит дело? У этой почтенной женщины и днем и вечером толчется народ.
Допустим, залез кто-нибудь к ней под кровать или спрятался в чулане.
Заподозрить можно кого угодно, только не настоящего виновника. А я дам ему
отыграться на все деньги, сколько бы он их ни принес.
шкатулку, что зарыта в соломе.
там, пошуршал соломой и вскоре вернулся с железным ящиком. Джоул отпер его
ключом, вынутым из кармана.
сквозь пальцы, как воду. - Слышишь? Знаком тебе звон золота? На, отнеси на
место. Так вот, Айзек, ты заведи сначала свой собственный банк, а потом
толкуй.
никогда не сомневался в состоятельности мистера Джоула - джентльмена,
известного своей порядочностью в делах, и намекнул на шкатулку без всякой
задней мысли, единственно из желания полюбоваться золотом, так как оно хоть
и почитается многими благом призрачным и обманчивым, но ему одним своим
видом доставляет огромное наслаждение, превзойти которое мог бы только
переход этого золота в его собственные карманы. Мистер Лист и мистер Джоул
разговаривали друг с другом, однако взгляды их были прикованы к старику, а
он по-прежнему сидел у костра, уставившись на огонь, но, судя по тому, как
подергивались у него лицо и вся голова, жадно вслушивался в каждое их слово.
сущности все уже объяснил. Намерения мои самые дружеские. Неужто я стал бы
помогать человеку обыгрывать меня, если б не считал его своим приятелем?
Конечно, печься о других глупо, но что поделаешь! Такая у меня натура! И ты
надо мной не насмехайся, Айзек Лист.
никогда в жизни! Я только жалею, что сам не могу позволить себе такое
великодушие. И вы правильно говорите: если он останется в выигрыше, долг
можно вернуть, а нет, так...
(все может быть, ведь счастье оно изменчиво!), лучше спустить чужие деньги,
чем свои собственные.
сорвать банк! Какое блаженство сгрести со стола деньги - эти блестящие
желтенькие кружочки - и опустить их в карман! Какая радость -
восторжествовать, наконец, и поздравить самого себя с тем, что ты не
струсил, не бежал от собственного счастья, а сам бросился ему навстречу!
Какое... вы что, уходите, почтеннейший?
вернулся. - Я возьму эти деньги - все до последнего пенни.
Уважаю за молодой задор! Хаха-ха! Джо Джоул еще пожалеет о своем совете! Мы
еще над ним посмеемся! Ха-ха-ха!
Джоула иссохшей рукой. - Он поставит монету против монеты, сколько бы их ни
было. Помните это!
по-честному.
Отступать не буду. Когда же мы встретимся? Уж скорей бы покончить с этим.
Может, сегодня?
только завтра ночью.
требуется осторожность. Нет, завтра ночью.
счастье - кому оно улыбнется. Налей нам!
отвернулся и пробормотал что-то, прежде чем выпить. Девочка услышала свое
имя, вырвавшееся у него, как вздох, вместе с жаркой мольбой.
нас в час испытаний! Как мне спасти его!" Разговор у костра был закончен
быстро, и велся он вполголоса, - ибо речь шла о том, как лучше выполнить
задуманное и отвлечь подозрения в сторону. Потом старик простился со своими
искусителями и ушел.
двигающуюся по дороге, махали ему рукой, кричали вслед какие-то напутствия,
а когда он перестал оглядываться и превратился в еле различимую точку вдали,
посмотрели друг на друга и расхохотались.
своего! Однако повозиться с ним пришлось больше, чем я думал. Когда мы
впервые намекнули ему на это? Три недели назад! Как ты думаешь, сколько он
принесет?