выбор: либо ты помоешься когда отвезешь нас туда, куда мы тебе скажем, либо
тебя помоют в морге со всеми почестями... Выбирай...
еще не прибыл. Он будет только через два часа...
механика.
я, а тебя назначу своим первым помощником. Но это конечно временно. Как
только я покину судно, капитаном станешь ты... Понятно тебе?
в самый раз. Эти люди наши почетные пассажиры. Они нас с тобой, как бы
наняли. Ну, довольно разговоров, пора разгонять турбины...
земли и, обменявшись несколькими фразами с разомлевшим от жары диспетчером,
покинул гостеприимный Голен, взял курс на планету Принс.
постоять за штурвалом.
диспетчером и объявления пароля пограничному голенскому кораблю, заперли на
кухне. На последние несколько часов, штурвал передали Эмили, как
представительнице местного населения.
почтительно расступались, едва девушка называла им свое имя. Семью Эмили на
Принсе знали и уважали.
Через час мы приземлимся на частной посадочной площадке и окажемся, наконец,
в безопасности...
продолжаете им быть... - Отозвался Джери, расслабленно вытянувшийся в кресле
капитана. - Скажите мне, откуда у девушки из приличной семьи, столько
безрассудства и смелости? На Принсе что, так принято?
позвольте спросить вас, мне было становиться, если в учителях моих состояли
шесть моих старших братьев?
оружии, военной службе и политике.
оставшееся до посадке время и только двигатели взревели, включив торможение,
Джери с Гакетом приникли к посветлевшим иллюминатором, чтобы полюбоваться
величественными видами родины Эмили.
каналами, позволяющими спасти окружающую растительность.
орудийные башни, а по углам площадки располагались ракетные шахты. Было
очевидно, что никакой корабль не мог приземлиться сюда вопреки воли хозяев
"Холингер-хаус".
предстала перед ликующими обитателями "Холингер-хаус", которые служили своим
хозяевам с давних пор.
формы. На груди у каждого красовался герб дома Холингеров, очень похожий на
эмблему корпорации "Принс Роял Джет", тридцать пять процентов акций которой,
также принадлежало семье Холингеров.
- Седовласый красивый человек в вишневом бархатном берете склонился в
церемониальном поклоне и коснулся рукой трапа грузового корабля. При этом
медальон, висевший у него на шее качнулся на массивной золотой цепи,
определяющей, по все видимости, главенствующую роль этого человека в момент
отсутствия хозяев. Остальные два десятка слуг также нижайше поклонились
молодой хозяйке.
ужасно соскучилась по тебе!.. - И Эмили с самой высокой ступеньке ласточкой
прыгнула навстречу своему наставнику, а тот, легко поймал девушку на руки и
поставил рядом с собой. Потом, совершенно счастливый, погладил Эмили по
голове и поцеловал в лоб.
руками. - Как же ты выросла, девочка моя! Какой стала красавицей! Одно слово
- леди...
Гакета, все еще стоящих на трапе. - Это Джери, а это... Слушай, я ведь так и
не знаю как тебя зовут...
называл меня Гакетом.
пружинный нож, которым выстреливают из рукава...
- Напомнил Джеймс.
гостеприимство дома Холингеров. В те времена, когда хозяева жили здесь,
гости приезжали часто... - В голосе старого слуги послышались грустные
нотки. - А ваше судно мы приведем в порядок и заправим.
кухне заперт настоящий хозяин корабля. Выпустите его и пусть катится на все
четыре стороны вместе со своим кораблем.
напоминающего самого Джеймса. - Пойди выпусти этого человека. - Молодой
человек кивнул и бегом бросился выполнять приказание.
сопровождающими шли по подстриженной лужайке, и вели приятную беседу. Темой
для разговора, естественно, служила Эмили, ее детство, ее успехи в школе и
так далее.
глазами по округе, с удовольствием отмечая присутствие хорошо налаженной
системы охраны, посты и огневые точки которой, были мастерски скрыты среди
ухоженных кустов и рощиц.
феодалов. Никакого бетона и пластика, только натуральный тесаный камень,
гранит и солодиант. Трехэтажное здание украшались пятью двадцатиметровыми
башнями, отнюдь не декоративного назначения, а дополняли суровую красоту
дома, вечнозеленые деревья, подстриженные искусным садовником. Никаких
цветов видно не было.
третий этаж в кабине лифта, отделанного красным деревом, и предоставили
апартаменты со всеми удобствами, принятыми за норму в цивилизованных мирах.
Холингеров, с лейтенантскими погонами, и официальные приглашения на
праздничный обед по случаю "дня рождения Сэра Роджера Холингера, четвертого
сына Сэра Макса Холингера и Леди Анны фон Вессен".
схема размещения гостей за столом.
отлично сидящих лейтенантских мундирах, старый Джеймс громко произнес:
- И не дожидаясь ответа усадил гостей за стол, предупредительно выдвигая для
них стулья.
Джеймс, придерживаясь протокола, стоял возле стола, не смея садиться.
официальные приглашения, чтобы вы ненадолго окунулись в ту атмосферу,
которой когда-то жил этот дом. - Объяснила Эмили. - Так что, пировать будем
все в том же составе... Джери, ваш тост первый...
Роджера и все остальных Холингеров! Ура!..
совершенно открыто прибыли сюда и за нами может притащиться хвост.
обученных солдат и пристреленные позиции. - Заверил Джеймс.
иметь дело.