испещренное склеротическими прожилками и пятнышками лопнувших сосудов,
которые выдавали склонность к неумеренным возлияниям, было покрыто
растительностью, которая колебалась между модной ныне щетиной и откровенной
неряшливостью. Несмотря на внешне непрезентабельный вид, в его облике и
глазах было что-то весомое и достойное.
работа и еще раз работа является решением всех проблем, - сказал он.
вернуться к моим разлагающим западным привычкам.
боях военный корреспондент, изъездивший всю Азию вдоль и поперек, был своего
рода наставником и учителем молодого фотокора, каким был Фицдуэйн. Теперь
ему было любопытно, удалось ли Берджину адаптироваться к японским условиям.
Майк обосновался в Стране восходящего солнца в середине семидесятых, сразу
после окончания войны во Вьетнаме. Помнится, он сказал по этому поводу, что
Тихоокеанское побережье - это место, где будут разворачиваться великие
события грядущего. Вспоминая об этом, Фицдуэйн не мог не признать, что Майк
почти ни в чем не ошибся.
показать, что мы не совсем дикари. Некоторые японские идеалы лично мне
пришлись по сердцу. Дух общины здесь еще довольно силен, а деньги не
являются единственным божеством, как на Западе.
сороковых годах ты торчал здесь же с Мак-Артуром и никогда не забирался на
запад дальше Сингапура, не считая редких набегов в Лондон и Нью-Йорк.
читать я пока не разучился. В общем, я рад видеть тебя. Причем живого.
Учитывая дело, в которое ты впутался, это кажется вдвойне удивительным.
сказал. Сняв ботинки и надев тапочки, он обнаружил, что они ему как раз
впору. Из этого он заключил, что либо ему досталась запасная пара Майка,
либо у того регулярно бывают гости-гайдзины. Японцы, даже самые высокие, не
могли иметь такого размера ноги. Все это было весьма интересно и прекрасно
согласовалось с тем, чем Майк, скорее всего, занимался на самом деле.
крыльцо и черный ход. Когда же Фицдуэйн случайно бросил взгляд за окно, то
заметил, как к дому подкатила патрульная полицейская машина со всеми своими
опознавательными знаками. Что ж, он не мог винить в этом японцев.
стол.
созерцания ящика французского вина, которое привез с собой Фицдуэйн. - Сакэ
- отличная штука, к тому же дешевая, однако бывает очень приятно, когда
что-то иногда напоминает тебе о том, что где-то еще существуют котлы для
варки мяса. Я не хочу сказать ничего плохого про рис - это великолепная еда!
- но иногда я скучаю по картошке с тушенкой.
задумавшись, и Фицдуэйн вспомнил, что его жена давно умерла. Она была
японкой, и с ее помощью Майку удалось навести кое-какие мосты с местными
жителями. Интересно, как обстоит дело сейчас?
Майка, лежащие на столе.
чувством. - Ты - словно монумент достоинствам и преимуществам не праведной
жизни. Ты куришь и пьешь, ты перетрахал женщин всех цветов и оттенков кожи,
какие только встречаются в Азии, ты бывал на передовой и попадал под обстрел
чаще, чем мы попадаем под дождь у себя в Ирландии. И несмотря на все это ты
по-прежнему выглядишь сногсшибательно!
штопор.
опустела. Он доверял Майку, поэтому рассказал почти все, что произошло,
положившись на его обещание ничего не записывать и никому не рассказывать о
том, что узнает.
стол в лицо Хьюго.
страхование жизни.
благодаря помощи моих друзей, в число которых я включаю одного не слишком
вежливого, но испытанного ветерана, страховой случай так и не наступит. Мне
уже надоело быть ходячей мишенью.
Теперь скажи, чем мог бы помочь тебе упомянутый испытанный ветеран?
перспективы и так далее. До сих пор меня пичкали тем, что я, по мнению
других людей, должен был знать. Но мне необходимо гораздо больше. Я ищу суть
в буквальном смысле этого слова... - Он потер кончики пальцев подушечкой
большого, силясь подчеркнуть этим жестом вещественность того, в чем он
нуждался. - ...Суть того, против чего я пошел.
хотелось бы знать, что такое дайо-кангоку. Эту процедуру собирались
применить к якудза, которых я задержал, но никто почему-то не горел желанием
посвятить меня в подробности.
взрывоопасном предмете, причем таковым он является практически во всех
отношениях - в политическом, в общественном, в смысле средств массовой
информации и мирового общественного мнения. Японцы даже в лучшие времена не
склонны выставлять себя под огонь критики.
Метод, который дает девяносто пять процентов осужденных из общего числа
задержанных, причем большинство из них сознаются добровольно. Практически
раскалывается почти каждый, кто подвергается дайо-кангоку. Так что можешь
твердо рассчитывать на то, что твои якудза выложат все, что знают.
задумчиво сказал Фицдуэйн. - Низкий уровень преступности и безопасные тихие
улицы весьма меня привлекают.
заметил Берджин. - Все основывается на японской убежденности в том, что
группа - важнее всего. Чистосердечное признание, по их мнению, является
одним из способов, присоединиться к группе. Японцы не признают наших прав на
молчание; для них важнее признание вины с последующим ее искуплением. Если
ты признался в своем проступке, то с тобой обойдутся достаточно мягко. Отказ
сознаться в преступлении расценивается как проступок более страшный, чем
само уголовно наказуемое деяние. Ты обязан признаться. Подчеркиваю: обязан.
видятся только звуконепроницаемые камеры и резиновые дубинки.
физическом принуждении, а о тонкой игре на чувствах и разуме. Вкратце,
дайо-кангоку - это такой метод содержания под стражей, когда все три недели
полиция занимается интенсивной промывкой мозгов, добиваясь признания. Забудь
о правах подозреваемого и об адвокатах! Ты в руках полиции и зависишь только
от ее милосердия... или немилосердия.
сутки следят, а допрашивают столько часов подряд, сколько захотят копы. Тебе
не дают спать. Тебе не дают даже помочиться без разрешения и за каждым твоим
действием внимательно наблюдают. Разговаривать с другими заключенными
запрещено. Сидеть и лежать разрешается только особым способом. Короче, ты
прекращаешь функционировать как независимое человеческое существо и
становишься игрушкой в руках копов. Трех недель, когда человек дуреет от
недосыпа и начинает галлюцинировать, обычно бывает вполне достаточно.
Большинство ломается через считанные дни. Вся система нацелена на то, чтобы
добывать признания, и она их добывает.
подразумеваешь, Майк?
Недостатки японской системы - хороший материал для печати. Лично я не смог
бы так легко отмахнуться от их методов. Японцы возникли ниоткуда и очень
быстро стали вторыми в мире по своему экономическому могуществу. Что
касается преступности и преступников... Черт подери, ты посмотри только, что
делается в других местах! Или ты действительно готов спорить, что
законодательная система, например в США, лучше учитывает ежедневные
потребности среднего гражданина? Откровенно говоря, никакого сравнения здесь
и быть не может. Японские законы заботятся о спокойствии и благе среднего
японца не в пример лучше. Здесь не просто меньше преступлений; здесь намного
меньше преступлений. Что касается тщательных судебных разбирательств, то
сама система их не поощряет. Поговори со средним западным жителем, который
когда-либо участвовал в судебном разбирательстве, и он пожелает тебе никогда