относиться с презрительным сарказмом к тому, кем еще недавно восхищался.
как дружеский совет, а как прямой приказ, который невозможно просто так
проигнорировать.
выполнять распоряжение Харпа незамедлительно.
сделал из нее большой глоток.
только рад. Он отлично помнил, каким невыносимо холодным и колючим может
стать взгляд Харпа, когда он того захочет.
поднявшись с табурета, направился к дверям в спальню.
спиной:
натянута полимерная пленка. Затем он повернулся, подошел к столу и стал
собирать с него грязную посуду, оставшуюся после трапезы Харпа.
Глава 26
уже около десяти часов, и, как полагал Харп, этого было вполне достаточно,
чтобы провести остаток ночи в бдении.
затылке волосы, негромко кашлянул, чтобы прочистить горло, и, взяв из рук
Харпа гарпун, вышел из спальни.
демонстративно не желал разговаривать с Харпом. А Харп за то время, что
просидел за столом, попивая отвар камнелипки, так и не придумал, как лучше
подойти к Марсалу, чтобы хотя бы временно ослабить возникшую между ними
напряженность. А раз так, единственное, что оставалось Харпу, чтобы удержать
Марсала под контролем, это жестко и даже, если возникнет необходимость,
жестоко подавлять все попытки к неповиновению. Утром он, если потребуется,
за шиворот потащит Марсала через весь поселок к храму Сущего, где должна
состояться намеченная Старполом церемония.
крутились обрывки мыслей, так или иначе связанных с тем, что ожидало его
утром, а сознание уже начало заволакивать серой дремотной пеленой. Харп не
стал противиться и, расслабившись, медленно поплыл по волнам сна.
начале ночи. Что именно это было, Харп забудет при пробуждении. Но у него
останется чувство приятной легкости и тепла, которое можно ощущать не только
телом, но и душой.
кто-то сильно толкнул его в спину и крикнул:
руками в колени.
незнакомый Харпу.
хорошего, ответил Старпол. - А перед этим они пытались ограбить мой склад, -
добавил он едва ли не с обидой.
только на лыжах. Но я не придал его словам большого значения.
велел Тикеру заночевать на складе.
заря, а значит, убийственный ночной холод уже начал ослабевать.
Харпа Старпол. - А если бы Тикер оказался чуть менее проворным, то вспорол
бы ему и живот!
Марсала имелось намерение прикончить твоего подручного, он сейчас был бы
мертвее глыбы льда, вмерзшей в снег.
раздулись, а тонкие губы чуть приоткрылись. Казалось, он готов был
обрушиться на Харпа с обвинениями и проклятиями. Но в этот момент глаза
Старпола поймали взгляд Харпа: холодный, безразличный ко всему, почти
безжизненный. Это продолжалось всего несколько секунд, после чего Харп отвел
глаза. Но со Старпола и этого оказалось довольно. Хранитель храмовых врат
весь сразу как-то обмяк, потек, словно кусок льда, внесенный в дом.
были настолько незначительными, что заметил их, наверное, один только Харп.
колючему подбородку.
Лоуф! - Хранитель храмовых врат повелительно взмахнул рукой, подзывая
подручного. - Возьми с собой пять человек с рудника и догони этих мерзавцев.
Приведешь их ко мне, а там посмотрим, что с ними делать.
разбило вдребезги те, что были сказаны до этого Старполом.
- Не в силах сдержать распирающее его возмущение, но в то же самое время не
зная, как его лучше выразить, хранитель всполошенно взмахнул руками.
Получилось это у него довольно-таки потешно. - Негодяи, пытавшиеся ограбить
меня, должны быть наказаны! - решительно заявил Старпол, ткнув себя при этом
указательным пальцем в грудь.
я сам займусь поисками беглецов.
грудь. - Меня пытались обокрасть!
лыжах Марсал с Айной могли добраться до поселка на севере?
его глаза, Харп понял, что попал в точку. Харп сделал паузу, давая Старполу
возможность самому решить, желает ли он обсуждать эту тему в присутствии
подручных.
понимают. В поселок они вернуться не могут. Поэтому у них остается
единственный выход - искать убежище в доме отшельника Мидла. Если погода не
испортится, они доберутся до него к полудню. После проповеди я вместе с
твоими людьми отправлюсь в дом Мидла, чтобы вернуть беглецов назад.
сопротивления, мои люди не причинят ему вреда.
опасаюсь не за жизнь Марсала, а за твоих людей. Боюсь, что уговорить его
сдаться без боя смогу только я.
не поверит ему и решит действовать по-своему.
свойственной ему проницательностью мог легко уловить фальшь в его игре.
Старпол должен был понять, что, несмотря на показное равнодушие, Харп все же
испытывает некоторое беспокойство. И, что удивительно, именно на эту
нехитрую уловку и купился хранитель.
удостовериться, что рисунок, о котором он собирался потолковать со старым
отшельником, как-то связан с тем, что Старпол именует храмовыми вратами.