дальнюю кромку гор. Водный бассейн достигал в диаметре почти шестидесяти
миль. Горный хребет на противоположной стороне возносился в небеса на
двадцать-тридцать тысяч футов.
чудовище!
почти десять миль.
ледяной коркой. Колпак гондолы, изготовленный из специального пластика,
оставался прозрачным. Файбрас распорядился снизиться до пяти тысяч футов -
там воздух был несколько теплее.
здесь отдавала его водам глубокой холодной впадины. До пяти тысяч футов
температура держалась около двух градусов выше нуля, но наверху влажный
воздух замерзал, ледяным панцирем покрывая стенки газовых отсеков.
доложил, что со стороны моря горы имеют другую структуру, чем на внешних
склонах. Их рассекало множество провалов, выступы и остроконечные шпили
усеивали утесы, словно их создатели не успели кончить отделку. Радар
показал и узкий карниз, о котором рассказывал Джо Миллер. Он тянулся над
морем и исчезал в темной дыре размером в рост человека.
через который проник дирижабль?
- и ущелье пробили специально для них.
Миллера вспышка света вряд ли была отблеском солнца. Ущелье почти всегда
окутано облаками. И если бы даже солнечный луч пробился сквозь них, он не
мог осветить верх Башни - скорее, подножие или середину.
предположил Файбрас. - Представьте себе - корабль снижался, тормозил, и
выхлоп двигателя показался Джо солнечным бликом.
сигналом с Башни. Джо находился слишком далеко - он не мог разглядеть
корабль за тридцать миль.
габариты воздушного судна, которое можно было бы увидеть с такого
расстояния. Похоже, ширина его должна приближаться к полумиле...
радара, офицеры "Парсефаля" внимательно рассматривали мощные гладкие стены
гигантского цилиндра. По верху, примерно на расстоянии восьмисот футов от
края Чаши, тянулся ряд отверстий. На такую же высоту стены здания
выдавались над торцом, окружая плоскую посадочную площадку миль девяти в
поперечнике. Внимательно изучив ее, путешественники обнаружили на южной
оконечности какое-то возвышение - полусферу диаметром пятьдесят и высотой
двадцать пять футов.
Файбрас. - Сэм сильно разочаруется, когда узнает, что в Башню можно
попасть лишь с воздуха.
- Слушайте все! Мы договорились с Сэмом, что совершим разведывательный
полет. Я полагаю, что это включает и внутренний осмотр Башни.
излучает столь мощную нервную энергию, что воздух в рубке
наэлектризовался. - У них могут быть любые средства защиты, ручные или
автоматические. Единственная возможность проверить это - спуститься вниз.
Но я не намерен подвергать опасности дирижабль. Джил, я отправляюсь туда
на вертолете с полудюжиной надежных парней. Вы остаетесь капитаном и, что
бы ни случилось, завершите дело. Держите корабль на высоте полумили над
торцом Башни и примерно столько же вбок. Если с нами что-то произойдет,
возвращайтесь к Сэму. Это приказ.
нам вернуться на судно. Идет?
полусферу на экране радара, - он может быть снабжен электронным или
механическим замком. А, может быть, там нет запоров - если они твердо
уверены, что сюда никто не доберется. Думаю, они выжидают и ничего не
станут предпринимать, пока не разберутся в наших намерениях. Так что будем
надеяться на лучшее.
Сирано.
Халдорссона - он поведет вертолет, Метцинга, Ардуино, Чонга и Сингха.
Если, конечно, они согласны.
отказавшихся не было.
капитана вызывал Торн. После минутной паузы Файбрас произнес:
пояснил: - Торн горит желанием пойти с нами. Весьма расстроился, когда я
ему отказал. Не понимаю, почему он был так настойчив.
к полету вертолет.
все это слишком походило на прощание. Неужели он сомневается в успехе? Или
ее собственное волнение придает событиям другую окраску?
то, что этим непрошенным объятием он словно выделил ее среди других,
однако сердце ее затрепетало от нежности и тревоги. Удивительно, что она
еще не забыла, что в мире существует нежность и ласка... Если припомнить
все, выпавшее ей и здесь, и на Земле...
подменить его, поднялся с кресла и обнял капитана. По его щекам текли
слезы.
страшат вас! Я, Савиньен де Сирано де Бержерак, мысленно буду с вами!
"прощайте"... пока, друзья! Черт побери! Не могу же я... Ладно, Сирано,
отправляйтесь на свое место!
гурьбой шли позади.
погрузился в туман, белые клочья стремительно скользили по прозрачному
колпаку гондолы. Четыре световых конуса с трудом пронзали плотное марево,
рассеиваясь и пропадая в двухстах ярдах от судна.
исходят от нее; Великая Чаша в ненасытной жадности все плотнее охватывала
корабль щупальцами тумана.
оператора радара, внимательно следил за изображением. Радист настраивал
приемник, гоняя верньеры по всему диапазону. Джил не могла понять, что он
надеется выудить в эфире.
нижний люк открыт, вертолет готов к полету, старт - через минуту.
капитана взять его в десантную группу. Капитан велел ему вернуться на
место.
распоряжение. Мистер Торн вышел только что и еще не добрался до хвостового
отсека.
должности - и уже нарушения дисциплины. Что это Торну втемяшилось в
голову? Нет, если она сразу же не поведет жесткую линию, то утратит
контроль над командой. Джил позвонила в хвостовой отсек. Ответил Саломо
Коппенейм, уроженец Суринама.
держать под стражей.
Радар отметил появление в воздухе вертолета, направлявшегося в сторону
Башни.
Наш радар работает в режиме А-ОК. Думаю, никаких осложнений не возникнет.