невредимую. Мне пришла в голову необычная мысль, что если Микцанцикатли
сдержит обещание, то я могу получить Джейн уже сегодня вечером.
люгера, где лежало наше оборудование для погружения. Молодая девушка с
коротко остриженными волосами и полосой масла на ноге проверяла наличие
воздуха в аквалангах. Она была в таком же комбинезоне, как и мистер
Уолкотт, ее глаза были такого же интенсивно голубого цвета, а мощная
грудастая фигура явно показывала, что это его дочь. Она сказала "Привет" и
посмотрела на нас с сомнением: седой индеец в возрасте от шестидесяти до
трехсот лет и перепуганный торговец в темно-красном плаще.
Уолкотт. Нырял кто-нибудь из вас раньше?
комбинезон. Он не напоминал тот, который мне одалживали Эдвард и Форрест:
серый, потертый, воняющий псиной, а в его складках застряли катышки
влажного талька. Баллоны с кислородом также были потертые и поцарапанные,
как будто использовались при разгоне атакующих акул. Однако следовало
помнить, что Уолкотт был профессиональным аквалангистом-спасателем, а не
одним из воскресных любителей. Уолкотт о таких говорил "плавающие педики".
погружаться, когда человек боится. Мистер Эвелит поймет.
легкой иронической усмешкой.
пять минут, пока не установил "Диоген" в нужном положении относительно
корабля. Но мистер Уолкотт, с обгрызенной трубкой во рту и грязной
фуражкой на голове, сделал только один поворот, как на гонках, и бросил
якорь точно в нужном месте. После погружения мы с восхищением заметили,
что якорь упал точно у борта "Дэвида Дарка".
"Атлас-Конко". Могучая машина закашляла, зарычала, выплевывая облака
черного дыма, но Уолкотт уверил нас, что она работает как часы. Компрессор
был подключен к шлангу длиной в сто футов, а поток сжатого воздуха,
вырывающийся с другого конца шланга, должен был проделать в иле рядом с
корпусом затонувшего корабля дыру достаточно широкую и глубокую, чтобы
вместить динамит. Я был удивлен, что Уолкотт не задавал никаких вопросов
относительно цели нашей экспедиции, но, видимо, Квамус заплатил ему за
отсутствие любопытства. Лори сидела на релинге и всматривалась в
отдаленный горизонт так, будто от всего остального ее тошнило.
погрузились в море. К счастью, вода в заливе была исключительно
прозрачной, поэтому мы добрались до дна уже через пару минут. Мы быстро
нашли корабль, и Квамус потянул за сигнальный шнур, давая Уолкотту знак,
чтобы тот начал качать воздух.
исключительно мускулист и в комбинезоне выглядел так, будто был вытесан из
глыбы гранита. Но более всего меня привлекали его глаза. Обрамленные
овалом маски, они посматривали задумчиво и серьезно, как будто видели уже
так много, что ничто не могло их удивить, даже смерть. Я задумался, не
обманывал ли меня старый Эвелит, когда говорил, что Квамус живет в
Биллингтоне уже больше ста лет. Я знал, что в некоторых семьях слугам дают
одни и те же имена, так что каждый очередной камердинер зовется Джеймс,
хотя на самом деле он был крещен иначе. Квамус, который служил в детстве
конем для отца Дугласа Эвелита, был, видимо, отцом нынешнего Квамуса.
воздуха, и резкий рывок чуть не вырвал шланг из рук. Хоть компенсатор,
гонящий поток воды в сторону, противоположную потоку воздуха, и сдерживал
меня от отбрасывания, но мне все же казалось, что шланг одарен собственной
жизнью. Через две или три минуты сдувания ила, окружающего корпус корабля,
мои руки и плечи разболелись так, будто я - Лон Чейни в фильме "Собор
Парижской Богоматери".
густые тучи вздымаемого потоком сжатого воздуха ила. При втором погружении
нам предстояло использовать воздуходувки, которые должны были развеять
большую часть ила, но пока Квамусу нужно было пробить затвердевшую корку
песка и ракушек, покрытую тонким слоем ила и самых разнообразных отходов,
которая всегда образуется на морском дне там, где лежат затонувшие
корабли. Квамус использовал длинный металлический багор с заостренным
концом, и, когда я убрал верхний слой ила, он начал долбить и рубить песок
с неослабевающей энергией.
раки-отшельники, улитки, гротескные губки. Мне казалось, что подводный мир
вокруг нас ошалел. Посреди водоворотов ила, ракушек и подпрыгивающих в
воде пустых бутылок из-под кока-колы я чувствовал себя Алисой в Стране
Чудес. Но через десять минут работы Квамус схватил меня за плечо и дважды
сжал, что было условным сигналом к подъему. Он воткнул стальной багор в
выкопанную им яму и прикрепил к багру ярко-оранжевый флажок. Потом,
работая ластами, медленно поплыл наверх, а я последовал за ним.
- Пока что вы только выгребли кучу грязи, - он указал на поверхность воды,
где над корпусом корабля возникло большое, выделяющееся по цвету
болотистое пятно.
которому Лори помогала снять акваланг. - Теперь можно начинать работать
воздуходувкой.
камбала. Я их всех посылал в Будбери-Пойнт.
с воздухом, и мы приготовились к новому погружению. Было уже 9:40 и
следовало как можно быстрее справиться с заданием. Я опасался, что
появится береговая охрана или что Эдвард, Форрест или Дан Басс заметят
люгер Уолкотта, стоящий точно над корпусом "Дэвида Дарка". Возможно, они и
сами собирались нырять здесь сегодня утром, чтобы поставить буй над
кораблем, прежде чем они его зарегистрируют.
часть корпуса "Дэвида Дарка".
просигналил, что все в порядке, что мы в хорошем темпе приближаемся к
цели. Кислорода нам осталось на три или четыре минуты, но мы успели
проделать яму глубиной футов двадцать в иле рядом с корпусом корабля.
Квамус отметил ее флажком, после чего просигналил указательным пальцем,
поднятым вверх: "Подъем".
запутался в чем-то, напоминающем мокрые белые простыни. Дергаясь и
вырываясь, я ударился о мягкое распухшее тело, заключенное внутри. Это
были останки миссис Гулт, которые по какой-то причине приплыли к "Дэвиду
Дарку", то ли снесенные приливом, то ли подхваченные течениями и
водоворотами, которые создали такие ловушки, то ли, возможно, влекомые
какой-то необъяснимой силой.
меня Дан Басс во время трех лекций в Форрест-ривер-парк. Я нащупал нож,
выхватил его и попытался перерезать мокрый волнующийся саван. В ушах
звенела кровь, я дышал с усилием, сопя, как локомотив. Я перерезал швы,
разорвал мокрое полотно, но материя все еще окружала меня со всех сторон и
опутывала все плотнее.
каким-то чудом сомкнулись вокруг моих ног, поэтому я не мог
воспользоваться ластами, чтобы выплыть на поверхность. Тут же с шипением
закончился кислород. Я знал, что у меня меньше двух минут на то, чтобы
добраться до поверхности и не задохнуться.
Труп обнимал меня, как стосковавшаяся любовница. Разве не этого хотел бы
Микцанцикатли, подумал я. Разве не нужен деле ему на самом только я,
поскольку мой еще не родившийся сын отобрал у него шанс поживиться моим
сердцем? Я изо всех сил сосал загубник, но запас кислорода исчерпался
полностью. Я чувствовал, что через секунду у меня лопнут легкие.
освобождая мои руки и ноги. Через открытое стекло маски я увидел Квамуса,
который вращался в мутной воде, размахивая стальным багром. На его
заостренном конце, глубоко проткнутый, торчал синий гниющий труп миссис
Гулт, от которого отваливались куски плоти, как чешуя с испорченной рыбы.
Квамус размахнулся в последний раз и швырнул труп на дно. Труп медленно
стал падать, с багром, торчащим между обнаженными ребрами. Квамус
развернулся, схватил меня за руку и резким жестом указал наверх. Я кивнул
головой. Мне не нужно было второго указания. Я уже почти терял сознание
из-за отсутствия воздуха.
хотя оба были потрясены. Лори сделала нам по чашке горячего кофе, и мы
отдыхали четверть часа, пока Уолкотт готовил динамит. Оба ящика он
утяжелил большими балластами, чтобы они упали прямо на дно и чтобы позже
их было легко затолкать в проделанную нами яму.