досками из красного дерева фасадом, возвышалось, как дворец, среди грубых
хижин пьюриваров Иллиривойна. Но когда мы переплывем через море и
восстановим Велалисер, подумал Фараатаа, то построим настоящий дворец из
мрамора и сланца, который станет новым чудом света, и мы украсим его
всякими прекрасными вещицами, которые заберем в качестве добычи из Замка
Лорда Валентина. И тогда Данипьюр склонится передо мной!
перед Домом Услуг и произвел пять Видоизменений Покорности: Ветер, Песок,
Клинок, Поток и Пламя. В состоянии Пятого Видоизменения он оставался до
появления Данипьюр. На какое-то мгновение она показалась напуганной теми
силами, которые сопровождали его в столицу: толпа заполняла всю площадь и
выплескивалась за пределы города. Но она быстро оправилась от
замешательства и приветствовала его тремя Видоизменениями Приятия: Звезда,
Луна, Комета. При последнем изменении фараатаа вернулся к своему обличью и
прошел за ней в здание. Никогда еще не входил он в Дом Услуг.
мгновенный прилив благоговения - ведь она все-таки носила свое звание на
протяжении всей его жизни, - но быстро взял себя в руки. Он знал, что ее
высокомерие и высочайшее самообладание служили лишь оружием защиты.
бледное лавандовое вино, на которое он посмотрел с неудовольствием, потому
что вино не относилось к числу напитков, употребляемых пьюриварами
древности. Он не стал пить и даже не поднял бокал, что не осталось
незамеченным.
стремитесь, недостижимо.
оттенок заинтересованности. - Почему же?
возвращаются.
и презрение, вызванные его словами. Он сделал над собой усилие, чтобы не
показать своего раздражения.
Теперь же их множество, а сообщение Маджипура с другими мирами сейчас не
слишком оживлено. Вы представляете, сколько времени потребуется, чтобы
переправить с планеты двадцать миллиардов жителей? Если каждый час будет
отправляться по кораблю с десятью тысячами на борту, я думаю, нам все
равно не удастся полностью от них избавиться, поскольку они будут
плодиться быстрее, чем корабли - загружаться.
них. И они станут убивать друг друга из-за еды, а через некоторое время
пищи не останется, и они будут умирать голодной смертью, а города их
станут мертвыми. И мы навсегда избавимся от них.
Вы отдаете себе отчет, что это значит? В одной Ни-мойе людей больше, чем
во всем Пьюрифайне, - а сколько вообще городов на планете, кроме Ни-мойи?
Подумайте, какой смрад будет исходить от этих тел! Подумайте о болезнях,
которые возникнут из-за разложения такого количества трупов!
Разлагаться будет нечему.
разгромил угнетателей, под пятой которых мы корчились четырнадцать
тысячелетий. Так же легкомысленно я вверг их в хаос. Легкомысленно я...
Причем не только безо всякой поддержки с вашей стороны, а, напротив, при
вашем в большинстве случаев прямом противодействии. А теперь...
и нанесли неизменным такой удар, который я, признаться, не считала
возможным. Но теперь пришло время остановиться и подумать о дальнейших
последствиях содеянного вами.
вы думаете, так ли уж просто будет остановить эти болезни? Вы расплодили
чудовищных, ужасных животных и выпустили их на волю. Вдобавок, вы хотите,
чтобы мир задохнулся от миллиардов гниющих тел. Так скажите, Фараатаа, вы
спасаете наш мир или уничтожаете его?
нас большей частью бесполезные. Новых животных немного, а мир большой, и
ученые заверили меня в том, что они неспособны размножаться
самостоятельно; так что мы избавимся от них, когда они сделают свое дело.
А что касается гниющих тел, то по этому поводу я не разделяю ваших
страхов. Стервятники наедятся так, как никогда не ели, из гор оставшихся
костей мы возведем храмы. Победа за нами, Данипьюр. Мир отвоеван.
ударов, но если они начнут, Фараатаа, что будет, если они начнут? Прошу
вас вспомнить, Фараатаа, что сделал с нами Лорд Стиамот.
теперь неизменные значительно превосходят нас числом.
времена Лорда Стиамота. Их многочисленность сыграет с ними злую шутку,
когда у них закончатся запасы пищи. Как они смогут сражаться против нас
хотя бы тридцать дней, не говоря уж о тридцати годах, если голод уже
раздирает на части их цивилизацию?
была чересчур легка, и они стали расой дураков и трусов. А самый большой
дурак среди них - их Лорд Валентин с его святой простотой и благочестивым
отвращением к насилию. Чего их бояться с таким королем, у которого кишка
тонка для убийства?
Фараатаа. Именно это я и собираюсь сделать.
дурацкой надеждой вступить с вами в переговоры, но вы проявили мудрость и
избежали встречи.
Верно. Мне было нужно побольше узнать о ваших намерениях, прежде чем
вступать с ним в любые переговоры.
оказать мне поддержку, когда я встречусь с Короналом. Ваши действия
срывают мои планы.
сама святая простота: мягкий человек, у которого не хватает духу на
убийство. Отвращение к войне делает его сговорчивым и податливым. Я
собираюсь добиться от него таких уступок, которых нам не предоставлял ни
один из предшествующих Короналов. Право вновь поселиться на Алханроеле,
получить обратно во владение священный город Велалисер, место в
правительстве - короче говоря, полное политическое равноправие в пределах
Маджипура.
спрашивая ничьего разрешения.
ни уничтожить двадцать миллиардов живых существ. Единственное, что мы
можем - установить с ними мир. И именно в Валентине заключается наш шанс
на установление мира, Фараатаа.
нужен мир. Меня интересует не мир, а победа. А победа будет за нами.
Данипьюр.
чему не приведут. Если он дарует нам те уступки, о которых вы собираетесь
просить, собственные принцы и герцоги свергнут его и заменят более
жестоким человеком, и что тогда будет с нами? Нет, Данипьюр. Я должен
продолжать войну, пока в нашем мире не останется ни одного неизменного.
Любой другой путь означает продолжение нашего порабощения.
прорицаниях. Как вы можете запрещать мне что-либо? Неизменные передо мной
трепещут. Я их уничтожу, Данипьюр. А если вы будете мне мешать, я уничтожу
и вас. - Он поднялся и, взмахнув рукой, отпихнул в сторону бокал с
нетронутым вином, расплескав по столу его содержимое. У двери он
остановился и оглянулся, ненадолго приняв форму, известную под названием
Река, выражавшую неуважение и презрение. Затем он возвратился в свое