спешил их укокошить! - задумчиво сказал мистер Тэппертит. - Ну, вперед! Меня
ждут у "Непоколебимых"... Что же вы?
Мне еще нужно сегодня повидать одного человека... Придется повернуть
обратно. За вином да за песнями у меня совсем из головы вон... Хорошо еще,
что вовремя вспомнил.
громовой речью по поводу его дезертирства, но торопливость Хью ясно
показывала, что дело неотложное, и потому его начальник, сменив гнев на
милость, разрешил ему уйти, за что Хью поблагодарил его с громким смехом.
храбры и бдительны!
капитан. Хью опять загоготал и помчался прочь, как борзая.
есть мысль... Когда в стране все переменится - а перемены будут несомненно,
если мы восстанем и победим, - дочка слесаря будет моя, а от Миггс надо
будет как-нибудь избавиться, иначе она и один прекрасный день подсыплет нам
яда в чай. Так я женю Хью на ней - в пьяном виде он даже на Миггс способен
жениться. Решено! Надо будет это иметь в виду.
ГЛАВА СОРОКОВАЯ
командира возник план этого счастливого брака, Хью шел не останавливаясь,
пока гиганты св. Дунстана не оповестили его, который час*. Тут он схватился
за рукоятку ближайшего насоса и, подставив голову под кран, стал обливаться
так усердно, что вода текла ручьями с каждого волоска его всклокоченной
гривы, и скоро он был весь мокрый до пояса. Хорошо освежив таким образом и
тело и мозг, почти протрезвившись, Хью кое-как вытерся и, перейдя улицу,
энергично постучал молотком в ворота Миддл-Тэмпла*.
что Хью ответил ему так же резко и потребовал, чтобы его поскорее впустили.
подвергнув его предварительно строгому осмотру.
проводил его до дверей сэра Честера. Хью с такой силой грохнул молотком в
эту дверь, что тусклый огонек лампы над дверью вздрогнул и заметался, а по
темной лестнице прокатилось эхо, как зловещий призыв из потустороннего мира.
замелькал свет, и сэр Джон в халате и ночных туфлях отпер дверь.
парень вас спрашивает. Для посетителей час поздний, вот я и подумал, что
лучше самому сходить да проверить...
Входите же. Да, да, мой друг, - это относилось уже к привратнику, -
благодарю вас, такая осторожность весьма похвальна. Не беспокойтесь. Спасибо
и покойной ночи.
человека, чье имя произносится не иначе, как с титулом "сэр", и который
после своей фамилии ставит две буквы Ч. П.*, было привратнику очень лестно.
Смиренно извинившись, он ретировался, а сэр Джон провел позднего гостя в
комнату и, усевшись перед камином в кресло, которое он повернул так, чтобы
лучше видеть Хью, стоявшего у двери с шапкой в руке, смерил его взглядом с
головы до ног.
приветливое, все такой же юношески-свежий румянец, та же улыбка, неизменное
изящество в одежде, прекрасные белые зубы, холеные руки, сдержанность и
самообладание - словом, все как прежде, никаких следов прожитых лет и
страстей, зависти, ненависти, неудовлетворенности. Все тот же
безмятежно-веселый и благодушный джентльмен, на которого приятно было
смотреть.
вот как. Джон Честер был благодушный из знатной семьи, более знатной, чем
богатой. Ему грозил арест за долги - визит судебных приставов, затем тюрьма,
самая обыкновенная тюрьма, в которую попадает всякая мелкая сошка, люди с
очень скромными доходами. Суровый закон не дает исключений для джентльменов
из хороших домов, привилегиями пользуются люди из одного только Большого
Дома: члены парламента. И у мистера Джона Честера нашелся высокопоставленный
родственник, который имел возможность провести его туда. Он решил помочь
мистеру Честеру - не заплатить его долги, нет, а сделать его депутатом в
парламент от одного отдаленного городка на то время, пока его собственный
сын не достигнет совершеннолетия, что должно было произойти через двадцать
лет, если этот сын до тех пор не умрет.
несостоятельного должника, и неизмеримо приличнее. Так что мистер Джон
Честер стал членом парламента.
нет легче и проще. Одно прикосновение королевской шпаги - и превращение
свершилось. Члену парламента Джону Честеру довелось раз-другой побывать при
дворе - подносить адрес, возглавлять какую-то депутацию. Столь изысканные
манеры, светский лоск и дар красноречия не могли остаться незамеченными. И
как было обращаться со словом "мистер" к человеку со всеми этими блестящими
достоинствами? Судьба капризна: столь благородному джентльмену следовало бы
родиться герцогом, тогда как есть герцоги, которым следовало бы быть
простыми рабочими. Мистер Джон Честер понравился королю и, преклонив колено
гусеницей, встал бабочкой. Джон Честер, эсквайр, получил титул и стал
называться "сэр Джон".
молчания, - когда вы сегодня вечером уходили от меня, вы, кажется, обещали
вернуться очень скоро?
называется скоро? Хью, не отвечая, переминался с ноги на ногу, теребил
шапку, смотрел на пол, на стены, на потолок - и в конце концов, бросив
взгляд на приятное лицо сэра Джона, поспешно опустил глаза.
вытягивая ноги и кладя одну на другую. - Где побывали? Много ли,
накуролесили?
приказали.
мне следовало бы... или что я мог бы сделать... или что вы бы это сделали на
моем месте. Не будьте же так строги, хозяин!
он увидел, каким покорным орудием его воли стал этот буян, но лицо его
тотчас приняло прежнее выражение, и, принимаясь подрезать ногти, он сказал:
вас делать что-то для меня, что-то, нужное мне для каких-то моих целей, -
ясно? Но, разумеется, нечего и объяснять, какая это бессмыслица, - вы,
наверное, просто обмолвились. Впредь, - тут он устремил глаза на Хью, -
осторожнее выбирайте выражения. Обещаете?
очень круто вы со мной обходитесь.
будьте уверены, - спокойно отрезал его покровитель. - Кстати, мне следовало
бы удивиться не тому, что вы так долго отсутствовали, а тому, что вы вообще
пришли сюда. Что вам нужно?
сказал Хью. Вот я и принес ее вам. По тому, как она была свернута, я сразу
смекнул, что в ней что-то особенное.
медведь вы этакий? - возразил сэр Джон.
куда-то пропал, - и с тех пор я ни с кем, кроме вас, и не говорю.
потому что знал, что иначе вы на меня будете гневаться, - выпалил Хью после
растерянного молчания. - И еще потому, что хотелось вам угодить... Вот
оттого я и сегодня пришел. Вы сами это знаете.
Двуличный человек! Разве вы сегодня вечером здесь, в этой самой комнате, не
приводили мне совсем другую причину? Не говорили, что ненавидите кое-кого,
кто вас ни в грош не ставит, оскорбляет и всегда обращается с вами грубо,