переводя дыхание крикнул Дойграйн.
доверясь тушеносу.
стояла сломанная скамья и вдали росло чахлое деревце.
- Укромное место, не найдешь с улицы... Мы здесь иногда прячемся от
элиранов, чтобы выпить по-мужски.
нас опознали в кабачке. Там же ведь все с Торговой площади, да?
Элираны были там.
начал объяснять Дойграйн. - Но здесь-то наших не касается и
начальство решило помочь - какое им дело до двух беглецов из города?
Короче, у центрального входа стоят ваши магические копии, они
зазвенят, едва вы приблизитесь на восемьжды восемь шагов. А наше
начальство совсем сдурело, прогнуться решило перед элиранами, всех
работников - это перед самым-то началом часа торговцев! - заставило
пройтись перед копиями, запомнить и дать клятву сразу сообщить
начальству. Еле отбрехался, потому и опоздал. На Торговую площадь вам
нельзя.
рискнуть и попробовать пробраться через аддаканы. Все равно куда,
сейчас главное - скрыться и переждать время.
подслушал разговор двух элиранов между собой. На Площади Аддаканов
сейчас между каждыми крайними аддаканами устанавливают ваши копии. По
всем гостиницам и кабакам ходят глашатаи. На ваши поиски подняты не
только все элираны, но и войска короля и даже палачи. Вас поймают,
если не придумаете что-нибудь этакое.
проведу вас, - наконец предложил Дойграйн.
запустили такую мелкую сеть, сквозь нитки не проскочишь. Если только
уйти из города в леса. Стена не слишком высока, друг другу поможем -
перелезем.
ближе, и вас там ждать никто не будет - дорога лишь к нескольким
деревням ведет. В крайнем случае - восьмерка элиранов вам не
преграда.
хочу напрасно никого убивать.
совсем темно, но лучше дождаться часа торговцев. На улицах, где едут
телеги, жгут костры. На остальных - темно. Когда поедут телеги с
товарами, элиранам труднее будет вас искать. Да и надоест им к тому
времени.
остальное - разумно. Ждем часа торговцев.
попросил Мейчон.
деликатно предложил Дойграйн. - Чтобы не скучно сидеть было.
расставаться. Слушайте.
x x x
менее четырех восьмерок элиранов.
расстоянии полета стрелы друг от друга, ходили стражники с факелами,
словно у стен Города Городов находилась неприятельская армия.
я не сдамся.
прохладу.
будет покрыто позором. И не могу сдаться элиранам.
противно. Эк они подняли тревогу - словно мы такие монстры...
я убил Дилеоара, а ты - чуть не убил своих четверых охранников. Мы
подняли руку на элиранов - так они думают. А они это не прощают
никогда и никому. Единственный шанс переубедить их - найти
настоящего преступника. Заставить говорить Дилеоара... Да...
Мейчон, докажешь, что невиновен в нападении на тех элиранов - мало
ли какие это были грабители, и ты пострадал... А тебе, Дойграйн, и
вообще...
ответил Трэггану. - Вон он, может вы не видите в темноте... Совсем
рядом отсюда, на холме, почти у самой стены.
не это!
который почти не знал Реухала.
пояснил Дойграйн.
упоминании проклятых богов.
раз спасавшего мне жизнь. Идем.
Дойграйн. - Да об этом замке такое рассказывают!.. Там же младенцев
в котлах варят! Да у этого Дорогваза семь голов и шесть из них с
рогами! Да лучше уж...
за все, что ты для нас сделал. И прощай. Идем, Трэггану.
в темноте и уверенно повел к проклятому месту.
шел позади них Дойграйн.
Розы.
ему страшно. Очень страшно. Но попасть в тюрьму - смерти подобно.
Пока есть возможность бороться, он должен бороться.
существа и внутренне напрягся, чтобы не кинуться прочь со всех ног.
Перед ним стоял человек - и не человек. Брезгливо и жутко. Скорее,
больше брезгливо.
проворачивающиеся жернова мельницы, и неуклюжий:
волнения, сказал Трэггану.
- Только он может нам помочь. Больше помощи нам ждать неоткуда.
предположив, что если великий бог терпеть не может проклятых богов,
то и те должны относиться к нему также.
человек-нечеловек. - Я сообщу хозяину. Ждите здесь.
попросить тебя об услуге?
нет, подойдешь к нам, если да - то придешь сюда, к воротам в
полдень. Нам необходимо будет знать, что происходит в городе.