read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


А Риган в эту минуту говорил собравшимся у него агентам и мастерам по
фабрикации слухов:
- Продавайте! Продавайте! Продавайте все, что у вас есть, и тут же
вручайте акции покупателям. Я не вижу конца этому понижению!
А Френсис, купив по дороге домой последний выпуск вечерней газеты и
пробежав ее глазами, увидел заголовок, набранный огромными буквами: "НЕ
ВИЖУ КОНЦА ПОНИЖЕНИЮ, - ПРЕДСКАЗЫВАЕТ ТОМАС РИГАН".
На следующее утро, в восемь часов, когда Чарли Типпери прибыл к Френ-
сису, его уже не было дома. В эту ночь правительство в Вашингтоне не
спало, и ночные телеграммы разнесли по всей стране сообщение о том, что
хотя Соединенные Штаты и не вступили в войну, однако объявлен мораторий
и платежи прекращаются. В семь часов, когда Френсис еще был в постели, к
нему явился сам Бэском с этими вестями, и Френсис тут же поехал с ним на
Уолл-стрит. То, что правительство объявило мораторий, вселило в них на-
дежду, и им предстояло многое сделать.
Чарльз Типпери, однако, был не первым, кто приехал в то утро во дво-
рец на Риверсайд-драйв. Около восьми часов у парадного входа позвонили
черные от загара, пропыленные Генри и Леонсия. Оттолкнув в сторону млад-
шего камердинера, открывшего им дверь, они прямо направились в комнаты,
к великому смятению выбежавшего им навстречу Паркера.
- Напрасно будете подниматься, - сказал им Паркер. - Мистера Моргана
нет дома.
- Где же он? - спросил Генри, перекладывая чемодан из руки в руку. -
Нам нужно увидеть его pronto. А pronto, да будет вам известно, означает
немедленно. Кто вы такой, черт возьми?
- Я камердинер мистера Моргана, - торжественно ответил Паркер - А вы
кто будете?
- Моя фамилия Морган, - отрезал Генри и оглянулся вокруг, словно ища
чего-то; затем он открыл дверь в библиотеку и увидел там телефоны. - Где
Френсис? По какому номеру я могу его вызвать?
- Мистер Морган специально наказал, чтобы никто не беспокоил его по
телефону, разве только по очень важному делу.
- Ну, так у меня как раз важное дело. Давайте номер.
- Мистер Морган чрезвычайно занят сегодня, - упрямо повторил Паркер.
- Его здорово прижало, а? - спросил Генри.
Лицо камердинера оставалось бесстрастным.
- Похоже, что его сегодня разденут до нитки, да? Лицо Паркера словно
одеревенело, казалось, он не понимает, что ему говорят.
- Повторяю вам еще раз: мистер Морган очень занят... - начал он.
- Фу-ты, черт рогатый! - рассердился Генри. - Ведь это же ни для кого
не секрет, что его схватили на бирже за горло. Это всем известно. Все
утренние газеты кричат об этом. Да ну же, господин камердинер, говорите
номер. У меня к нему очень важное дело.
Но Паркер был неумолим.
- Как фамилия его адвоката? Или фамилия его маклера? Или кого-нибудь
из его представителей?
Паркер покачал головой.
- Если вы скажете мне, какое у вас к нему дело... - начал камердинер.
Генри бросил чемодан на пол и, казалось, готов был ринуться на Парке-
ра и вытрясти из него ответ, но тут вмешалась Леонсия.
- Скажи ему! - посоветовала она.
- Сказать ему?! Зачем же: я лучше покажу ему. Эй, вы, подите сюда! -
Генри вошел в библиотеку, положил чемодан на письменный стол и начал от-
пирать его. - Слушайте, господин камердинер, у нас настоящее, что ни на
есть самое важное дело к мистеру Моргану. Мы приехали спасти его, выта-
щить из беды. Мы привезли ему миллионы - вот здесь, в этом чемодане...
Паркер, который до сих пор слушал с холодным, осуждающим видом, при
последних словах испуганно попятился. Эти странные гости либо сумасшед-
шие, либо хитрые злоумышленники. Ведь в эту самую минуту, пока они удер-
живают его тут своими баснями о миллионах, их соучастники, может быть,
уже очистили весь верхний этаж. Что же до чемодана, то, может, в нем и
динамит - кто его знает!
- Стой!
И прежде чем Паркер успел выскочить из комнаты, Генри схватил его за
шиворот и повернул лицом к столу.
Другой рукой Генри приподнял крышку чемодана, и глазам Паркера предс-
тала груда нешлифованных драгоценных камней. Паркер был близок к обморо-
ку, но Генри совсем неверно истолковал причину его волнения.
- Надеюсь, я убедил вас? - торжествующе спросил Генри. - А теперь
будьте славным малым и дайте мне номер телефона.
- Присядьте, пожалуйста, сэр... и вы, сударыня, - пробормотал Паркер,
почтительно кланяясь и весьма удачно сумев взять себя в руки. - При-
сядьте, пожалуйста. Я оставил номер телефона мистера Моргана в его
спальне; он записал мне его сегодня утром, когда я помогал ему оде-
ваться. Я сию минуту вам его принесу. А пока присядьте, пожалуйста.
Выйдя за дверь библиотеки, Паркер вновь обрел ясность ума и тотчас
проявил необычайную деловитость и распорядительность. Поставив младшего
швейцара у парадного хода, а старшего - у двери в библиотеку, он разос-
лал остальных слуг обследовать комнаты верхнего этажа - посмотреть, не
прячутся ли там сообщники этих преступников. Сам же по телефону из бу-
фетной вызвал ближайший полицейский участок.
- Да, сэр, - повторил он в ответ на вопрос дежурного сержанта. - Это
либо двое сумасшедших, либо двое преступников. Пожалуйста, сэр, пришлите
немедленно полицейскую карету с охраной. Я еще не знаю, какие страшные
преступления, быть может, сейчас совершаются под крышей этого дома...
Тем временем швейцар, выйдя на звонок к парадной двери, с явным об-
легчением впустил Чарли Типпери, одетого во фрак, несмотря на утренний
час, - швейцар знал, что это давний и испытанный друг хозяина. Так же
обрадовался ему и старший швейцар, который, подмигивая и всячески пре-
достерегая Чарли Типпери, распахнул перед ним дверь библиотеки.
Ожидая увидеть там бог знает что или бог знает кого, Чарли Типпери
вошел в комнату, где сидели незнакомые мужчина и женщина. Их загорелые и
усталые после дороги лица не вызвали у него, как у Паркера, никаких по-
дозрений, а, скорее, побудили отнестись к ним с большим вниманием, чем
то, которое обычно уделяет житель Нью-Йорка заурядным приезжим. Красота
Леонсии поразила его, и он сразу понял, что перед ним настоящая леди.
Бронзовое лицо Генри, так похожее на Френсиса и Р. Г. М., понравилось
ему и внушило уважение.
- Доброе утро, - обратился он к Генри, отвешивая поклон обоим. - Вы
друзья Френсиса?
- О, сэр! - воскликнула Леонсия. - Больше чем друзья! Мы приехали,
чтобы спасти его. Я читала утренние газеты. Если бы не глупость слуг...
У Типпери исчезли последние сомнения. Он протянул руку Генри.
- Чарльз Типпери, - отрекомендовался он.
- Морган, Генри Морган, - в свою очередь, назвал себя Генри, хватаясь
за его руку, как утопающий за спасательный круг. - А это мисс Солано.
Сеньорита Солано, мистер Типпери. Собственно говоря, мисс Солано - моя
сестра.
- Я, видите ли, пришел по тому же делу, что и вы, - объявил Чарли
Типпери после того, как с представлениями было покончено. - Спасти Френ-
сиса, насколько я понимаю, может лишь звонкая монета или такие ценности,
которые могут быть превращены в деньги. Я принес все, что мне удалось
наскрести за эту ночь, хотя я убежден, что этого недостаточно.
- Сколько вы принесли? - напрямик спросил Генри.
- Миллион восемьсот тысяч. А вы?
- Да так, пустяки, - сказал Генри, указывая на раскрытый чемодан и не
подозревая, что он говорит с представителем третьего поколения ювелиров
- экспертов по драгоценным камням.
Чарли Типпери взял наугад с полдюжины камней и быстро осмотрел их, а
еще быстрее определил на взгляд, сколько их тут; лицо его вспыхнуло -
так он был потрясен.
- Да ведь тут на миллионы и миллионы долларов камней! - воскликнул
он. - Что вы намерены с ними делать?
- Продать их, чтобы помочь Френсису выпутаться, - ответил Генри. - Их
примут как обеспечение под любую сумму, не правда ли?
- Закройте чемодан! - приказал Чарли Типпери. - Я сейчас позвоню по
телефону. Я хочу застать отца, пока он еще дома, - бросил он через пле-
чо, уже стоя у телефона и дожидаясь, когда его соединят с отцом. - Отсю-
да до нас всего пять минут ходу.
Он как раз заканчивал краткий разговор с отцом, когда в комнату вошел
Паркер в сопровождении лейтенанта полиции и двух полисменов.
- Вот она, вся шайка, лейтенант, арестуйте их, - сказал Паркер, - Ах,
прошу прощения, мистер Типпери! Не вас, конечно! Только вот этих двух,
лейтенант. Пускай суд решает, кто они. Сумасшедшие-то наверняка, а мо-
жет, что и посерьезнее.
- Здравствуйте, мистер Типпери, - сказал лейтенант, узнав молодого
человека.
- Никого не надо арестовывать, лейтенант Берне, - улыбнувшись, заме-
тил Чарли. - Можете отослать свою карету назад в участок. Я объясню по-
том все инспектору. Но вам придется проводить меня и этих подозрительных
людей с их чемоданом ко мне домой. Вы будете нас охранять. О, не меня, а
этот чемодан: в нем миллионы - холодные, ослепительные, прекрасные. Ког-
да я открою этот чемодан перед моим отцом, вы увидите зрелище, какое ма-
ло кому доводилось видеть. А теперь идемте! Мы только зря теряем время.
Он вместе с Генри схватился за ручку чемодана. Заметив это, лейтенант
Берне тотчас подскочил к ним.
- Пока мы еще не договорились, я, пожалуй, сам понесу его, - сказал
Генри.
- Конечно, конечно, - согласился Чарли Типпери. - Только не будем те-
рять драгоценного времени. Ведь нам еще надо договориться. Пойдемте же!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 [ 69 ] 70 71
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.