затяжек он понял, что мог бы не утруждать себя - все саудовцы курили.
ним.
противником. Я имею в виду, что соотношение сил станет таким после того, как
мои солдаты получат вооружение. Ситуация может стать очень интересной,
Диггз. - Еще одно облако дыма. - У них хреновые позиции. - Несомненно, он
перенял это выражение у своих студентов, подумал генерал. - Между прочим,
как мы назовем эту операцию?
действительности, но "Дегтярник" <"Дегтярники" - шутливое прозвище жителей
штата Северная Каролина. Считается, что у них слишком неторопливые движения
и мысли, словно они увязли в смоле.> никак не подходит к данной ситуации -
события развиваются слишком быстро, генерал.
нам времени сосредоточить свои силы.
вертолету, затем остановился. - Диггз?
солдатами, но мы выполним поставленную перед нами задачу, ясно? - Он снова
отсалютовал, бросил в сторону сигару и пошел к "блэкхоуку".
***
скажем, чуть меньше тридцати миль в час производит шум, слышный тихой ночью
за сотни ярдов, а вот от корабля при спокойном, как сейчас, море исходит
высокочастотный шум рассекаемой стальным форштевнем воды, который едва
слышен даже на небольшом расстоянии. Люди на борту чувствуют вибрацию
силовой установки или слышат глубокое дыхание турбинных двигателей, вот и
все, а эти звуки ночью едва разносятся по воде на сотню ярдов. Всего лишь
шуршание волн, рассекаемых форштевнем, и позади каждого корабля пенная
кильватерная струя бурлящей воды призрачно-зеленого цвета, фосфоресцирующей
от выброшенных давлением корпуса крошечных организмов, - своего рода
биологический протест против вторжения в их среду. С борта корабля этот
след, остающийся за кормой, кажется дьявольски ярким. На каждом мостике
освещение погашено, чтобы не мешать ночному зрению. Ходовые огни выключены -
в нарушение правил судоходства в этих водах со множеством узких мест и
напряженным движением. Впередсмотрящие пользуются как простыми биноклями,
так и приборами ночного видения. Конвой только что сделал поворот и вошел в
самое узкое место пролива.
и всматриваясь в радиолокационные экраны, разговаривали шепотом из опасения,
чтобы их как-нибудь не услышали. Курящие мечтали о том, чтобы им разрешили
курить в местах, требующих полной стерильности, а те, кто отказались от
курения, пытались понять, зачем они это сделали. Помнится, речь шла о
какой-то опасности для здоровья, а что это в сравнении с ракетами "земля -
корабль", размещенными на пусковых установках в каких-нибудь пятнадцати
тысячах ярдов, причем каждая с боеголовкой инфракрасного наведения, несущей
заряд в тонну взрывчатки.
офицер на "Анцио".
радиолокационных контактов, с векторами, указывающими приблизительные курс и
скорость. Число контактов, входящих в залив и выходящих из него, было
примерно одинаковым. Некоторые были огромными, импульсы радиолокаторов
отражались от супертанкеров, как от островов среднего размера.
капитану Кемперу. - Может быть, они спят.
Браун.
береговых установках ОИР наверняка была включена аппаратура поиска
электромагнитных излучений, но если в Ормузском проливе у них находились
патрульные корабли, американские моряки их еще не обнаружили. На экране
радиолокатора было много целей, не поддающихся объяснению. Может, это
рыбацкие шхуны? Или контрабандисты? Просто яхты, наконец? Определить было
невозможно. Не исключено, что противник не решался высылать свои корабли
слишком далеко за пределы центральной линии, разделяющей пролив. Арабы
ревностно относятся к своим территориальным водам, решил Кемпер.
системы включены, прогреты и готовы к действию. Если кто-то приблизится к
эскадре, нарушителя попытаются сначала опознать визуально. В случае попытки
осветить американские суда радиолокатором наведения, корабль, находящийся
ближе всех к этому радиолокатору, переведет свой радар SPY в активный режим
поиска и постарается увидеть, приближается ли что-то к конвою. Однако в этом
случае возникнет сложная ситуация. Все вражеские ракеты имели боеголовки
независимого инфракрасного наведения, а в проливе находилось множество
судов, и ракета могла найти себе какую-то другую цель. Вряд ли противник
захочет пускать ракеты наугад - в конце концов, улыбнулся Кемпер, так они
могут прикончить несколько тысяч овец на том австралийском судне. Каким бы
сложным ни был этот этап операции для кораблей охранения, задача, стоящая
перед противником, тоже простой не была.
представлял собой надводный корабль в водах Объединенной Исламской
Республики на расстоянии семи миль от конвоя, и пеленг на него менялся в
сторону кормы. Кемпер наклонился вперед. На экране компьютера виднелся курс
контакта за последние двадцать минут. Он двигался с минимальной скоростью,
при которой корабль слушается руля, - около пяти узлов. Сейчас он начал
набирать ход и повернул.., в сторону отвлекающей группы, идущей позади
конвоя. Информацию об этом тут же передали на эсминец "О'Баннон", капитан
которого был старшим командиром группы. Расстояние между двумя кораблями
было шестнадцать тысяч ярдов, но быстро сокращалось.
контакту со стороны кормы, держась на малой высоте. Пилоты увидели, как за
кормой неизвестного корабля взбугрилась бело-зеленая кильватерная струя,
значит, он увеличил скорость, беспокоя мириады живых организмов, чудом
сумевших уцелеть в столь грязных водах пролива. Внезапное увеличение
мощности означает...
что увеличила скорость. Повторяю, цель увеличила скорость.
предпринимать, и, может быть, ничего не случится. Или ничего не
предпринимать и таким образом позволить канонерской лодке или
катеру-ракетоносцу первым нанести удар по "О'Баннону" и его группе. Или
предпринять что-то, рискуя обнаружить себя перед противником. Но ведь если
вражеский корабль первым нанесет удар, противник все равно узнает об этом,
не так ли? Может быть. А может быть, и нет. За пять секунд поступил сложный
набор данных. Капитан подождал еще пять.
цель перешла на постоянный курс.
лейтенант-ракетчик.
похожую на пуск ракеты по левому борту, - нет, две ракеты, сэр, - донесся
голос из динамика.
ракеты "пингвин" - значит, противнику удалось первым запустить пару ракет. И
теперь капитан бессилен что-либо предпринять. Отвлекающая группа выполняла
сейчас снова основную функцию - отвлекала на себя огонь противника.
а вражеские самолеты "бандитами".> в полете... - сообщил пилот. - Цель
уничтожена, - добавил он, имея в виду катер-ракетоносец противника. Через
мгновение это получило подтверждение от впередсмотрящего на верхней части
надстройки. - Повторяю, два "вампира" направлены в сторону "О'Баннона", -
снова доложил пилот.
стремительно развивающейся битвой на радиолокационном экране. На дисплее
навигационного радиолокатора было видно, что "О'Баннон" начал менять курс,
положив руль на левый борт. Это делалось для того, чтобы открыть поле огня
оружию ближней защиты, расположенному на корме. Но при этом появлялась
огромная цель для приближающихся ракет. Эсминец не пускал имеющиеся у него
приманки, чтобы не сбить с курса ракеты противника, которые в этом случае
могли бы устремиться на танкеры, которые он охранял. Инстинктивное решение?
- подумал Кемпер. Или заранее обдуманное? В любом случае командир эсминца
проявил незаурядное мужество. Включился поисковый радиолокатор корабля - это
означало, что он пустил зенитные ракеты, но на экране навигационного радара
их не было видно. Затем огонь открыл по меньшей мере один фрегат.