вплотную прижались передними глазами к стеклянной стене. Стекло было такое
толстое, что "многие цвета просто через него не проникали. От незнакомки на
сцене доходила только дальне-красная часть спектра, как от мертвой. Диди
пожала плечами.
тиферка. А видите на ней эту церковную шаль? Тут дело не в искаженном виде
из нашей рубки: эта шаль и в самом деле темная - по всем цветам, кроме
самого дальнего красного.
никогда в нем не видел.
сблюет.
Андерхилл, достопочтенная Пьетра закаменела под своей бесформенной рясой.
Еще через секунду на сцену рысцой выбежал Раппопорт Дигби и схватил наушник.
Он вел передачу "Час науки для детей" с самого начала, когда еще не было
Джирлиба и .
один из владельцев станции. Вики этому не верила - она видела, как Диди на
него огрызается.
достопочтенная Пьетра выпрямились, каждый слышал динамик со своей стороны. -
Выходим в эфир через пятнадцать секунд. Будете уже готовы, мастер Дигби, или
поставить заставочку? Хоботок Дигби был опущен в ворох письменных заметок.
Так или иначе, я...
поплыли с обычным гладким достоинством, и начал он с фирменного заявления,
которым открывал передачу уже Пятнадцать лет.
быть резкими и отрывистыми. Он смотрел прямо перед гобой и улыбался или
хмурился, выражая чувства, которые казались вполне реальными. Может быть,
они и были реальными - для какого-то бронированного паучьего создания на
Арахне. Иногда замечалась какая-то нерешительность, заминка преобразований
на промежуточном уровне. Куда реже Броут поворачивал голову - очевидно,
что-то важное появлялось в стороне от центра его наголовного дисплея. Но
если не знать, на что смотреть, создавалось впечатление, что Броут говорит
вполне бегло, как любой ведущий, читающий записи на своем родном языке.
потом перешел к тени, которая накрыла ее в последние дни. "Внефазные",
"извращения рождений" - эти слова слетали у него с языка так, будто он всю
жизнь их знал.
последние дни, смертельно серьезны. Дамы и господа, сами по себе эти
обвинения - чистая правда.
бесстыдство - вернуться в эфир? Чтобы ответить на этот вопрос, я прошу вас
послушать сегодняшний выпуск "Часа Науки". Будем ли мы продолжать его -
очень сильно зависит от вашей реакции на то, что вам предстоит услышать...
него руками, чтобы не мешал.
Силипан, кажется, думал, что Эзру нужен его анализ.
откинул крышку. Машина была неуклюжей эмергентской поделкой, но с поддержкой
зипхедов оказывалась эффективнее любой, созданной ранее человечеством. Траг
ткнул клавишу "Объяснить", и тихий голосок рассказал ему суть дела:
самом же деле... - голос замолчал; очевидно, аппаратура искала в базе
данных, - ..Пьетра в Гокнанском Аккорде иностранка. Вероятно, является
агентом правительства Братства.
об этом знает?
Аккорда... На данный момент мы не видели обмена сообщениями по военным
каналам, касающиеся этого диспута, но следует учесть, что цивилизация пауков
автоматизирована не полностью. Что-то мы могли и пропустить.
диспута? - Он повернулся к Дзау и пожал плечами:
должна была играть Ксопи Реюнг. Эзр знал ее имя только по спискам и по
разговорам с Анне Рейнольт. "Интересно, знает ли кто-нибудь еще имя этой
женщины?" - подумал Эзр. Уж конечно, не Рита и не Дзау. Траг, может, знает,
как пастух первобытных времен знал свое стадо. Ксопи Реюнг была молода; ее
достали из морозильника для замены того, кого Силипан охарактеризовал как
"сенильный отказ". Она была на Вахте около 40 Мсек. Именно она помогла
продвинуться в других языках пауков, в частности, тиферском. И она была
второй среди переводчиков "стандартной речи" Аккорда. Когда-нибудь она, быть
может, окажется и лучше Триксии. В нормальном мире Ксопи Реюнг была бы
великим ученым, знаменитым на всю свою солнечную систему. Но ее выбрали в
Лотерее Предводителей. Цинь, Силипан, Дзау и Рита вели вполне нормальную
жизнь, а Ксопи Реюнг стала автоматической мебелью среди стен, которую видят
очень редко, да и то когда обстоятельства причудливо сложатся. - Благодарю
вас, мастер Дигби, - заговорила Ксопи. - "Радио Принстон" оставляет за собой
гордость предоставить нам это время поговорить.
стороны. Может быть, у нее скорлупки разрегулировались, или она любила
важные пункты рассыпать по полю зрения. Но когда она заговорила, в ее глазах
появилась какая-то дикая мрачность.
сказал, что она иностранка.
миллионы женщин годами это в свои дома, в уши своих мужей и детей пускали. -
Она еще несколько секунд продолжала в том же духе, произнося неуклюжие
предложения, наполненные сознанием собственной правоты. Потом:
возможность общественный эфир очистить. - Она замолчала на секунду. - Я..,
я...
зипхеда, наклонив голову, нервно дергая пальцами. Потом вдруг резко ударила
ладонью по столу, притянула себя к стулу и замолчала.
Глава 24
удерживать главные глаза на стекле. Поза была неуклюжая, и девчонки елозили
по полу возле стекла.
гордость...
таинственной регулировки своих приборов. Ее вроде бы не очень интересовало,
что произносилось в павильоне. Брент наблюдал за представлением с
бесстрастным интересом, а Джирлиб то подходил к окну, то старался
подобраться как можно ближе к Диди. Он был уже научен не давать ей
технических советов, но все равно любил стоять близко. Иногда он задавал
какой-нибудь подходящий наивный вопрос. Когда Диди была не занята, это
обычно втягивало ее в разговор.
Вики мало видела церковных шалей иначе как в книжках. Бесформенный плащ,
спадавший со всех сторон и оставлявший на виду только голову и пасть Пьетры.
Но создавалось впечатление, что в ней есть скрытая сила. Вики знала, что
именно взрослые в основном думают о таких детях, как она. Пьетра -
профессиональный выразитель такой точки зрения, так? Но в ее речи было
что-то зловещее... - Ты думаешь, она верит в то, что говорит?
младенцев. Он еще не сказал ни слова, но держался со спокойной улыбчивостью.
Из его шерсти испуганно выглядывали две пары младенческих глаз. Рапса и
Хранк мало что могли понять из происходящего, но побаивались.
достопочтенной Пьетре "десятку" покажу!