он снова оказался в своем родном измерении. Теперь, услышав о том, в
какую беду угодил тот, он чуть не радовался этому. Пусть он там и
останется! Пусть старая Мельба позабавится им вместо игрушки!
Хорошая возможность избавиться от дурных родственников!
Аратекс! Келвин смерил его таким холодным взглядом, на какой только
был способен. Нет, положительно совершенно невозможно, чтобы отец
сейчас говорил что-то разумное.
заставить тебя двинуться туда, даже если оскорбление, нанесенное твоей
стране и соотечественникам совсем тебя не трогает.
вообще что-нибудь сделать против настоящей колдуньи?
Рафарт был там, чтобы приветствовать их и пожать им руки. Он не
возражал против того, чтобы они немедленно отправились в Аратекс.
Морщины, глубоко избороздившие его лицо, говорили более
красноречиво чем слова о том, насколько глубоко он все это принимал к
сердцу.
откуда исходит опасность, еще до того, как вы подумаете об этом!
Интересно, кто попал в Зотанаса камнем?
должна остаться, Джон. Не годится, чтобы тыЄ
беде? Мой муж, Лестер, вот кто!
ужасу Келвина его отец.- Я рад, что ты поедешь с нами. Не думаю, что
мы могли бы вот так уехать без тебя.
остроухая сестренка Келвина. Без всяких происшествий все четверо
доехали до реки, нашли новый мост и переправились по нему на
территорию Аратекса. Проезд до Прохода Мертвеца был отмечен
многочисленным лошадиным пометом и глубокой колеей, проделанной
повозками. Как раз, когда они подъехали ко входу в Проход, впереди
раздался грохот и под копытами одолженных им боевых коней стала
осыпаться земля. Тряска продолжалась и из прохода волнами стали
вздыматься тучи пыли. Ужасный шум и грохот все продолжался и
становился громче.
их накрыло тамЄ
Скале Фокусника! Это она делает это! Она заставляет землю трястись!
обычной терпеливо-снисходительной манере, в какой он обращался к
ней. Он пытался сдержать нервную дрожь своего скакуна.
вершине Скалы Фокусника! Наверху, над облаком пыли, над проходом!
Посмотри!
брат. Отсюда Скала Фокусника выглядела словно короткий древесный
обрубок, возвышающийся над пылью и над проходом. Может ли там, на
вершине этого обрубка быть что-то вроде маленького муравьишки,
стоящего с распростертыми руками? Кажется, Джон так и считала. Он
знал, что его сестра обладала почти невероятно острым зрением, но
увидеть с такого расстояния Мельбу на вершине Скалы Фокусника
казалось невозможным делом.
сделать что-нибудь, Кел! Она убьет их всех! Она убьет Лестера!
даже увидеть Мельбу, не то что остановить ее, если она действительно
была там.
Попытайся выстрелить в нее!
ноты отчаяния в голосе своего отца и в выражении лица сестры, он
потянулся за ним. Его подбросило, он чуть не потерял равновесие и
должен был тут же ухватиться за гриву своей лошади. Джон странным
диковинным маневром вспрыгнула к нему на спину его боевого коня.
Она чуть не спихнула его.
свое оружие. Что ему следует сделать, просто нацелить его на скалу и
притвориться, что он может увидеть там что-то? Нужно ли поднять и
навести это оружие, как следовало бы нацеливать невероятно мощный и
сильный арбалет? Но что же именно должен онЄ
Она не тускнела и не гасла и тут же немедленно начала раздуваться,
двигаться, словно огненная пламенеющая стрела.
ее! Останови ее немедленно!
попытаться. Оружие Мувара было нацелено в нужном направлении.
Перчатки, делайте ваше дело! Рука Джон была над его рукой и над
перчаткой. Ее палец был над спусковым крючком. Курок щелкнул,
сдвинутый быстрым уверенным движением. Вспыхнул яркий свет,
ослепив и заполнив его глаза и голову. Бум! - снова, как и раньше,
отдавалось и отдавалось эхом. Лошадь попятилась назад, и Келвин
вместе с Джон, соскользнув со спины лошади, позорно вылетели из
седла.
чрезмерно долгим времени.
вершины скалы. Он рос и разбухал по мере того, как летел, светясь
ужасающей яркостью и обладая огромным потенциалом разрушения.
Люди в проходе окажутся зажаренными вместе со своими лошадьми, и
останутся только их обугленные кости. Победа Мельбы была такой
полной и подавляющей, что Аратекс никогда больше не будет
подвергаться нашествию захватчиков.
стоило этого говорить, это и ругательством приличным не назовешь. И
все же немного непокорности, пусть совершенно бесполезной, было все-
таки лучше, чем полное молчание и повиновение. Его тело болело там,
где оно было пронзено ветвями и острыми сучьями, но боль в распятом
теле не шла ни во что в сравнении с агонией, душевными муками быть
свидетелем полного поражения и разгрома своих соратников. Вот
почему Мельба пока оставила ему жизнь: для того, чтобы он побольше
пострадал.
огненный шар замедлил свой полет. Он, действительно, словно
заколебался. Мельба, стоящая на краю скалы, закричала что-то,
простерла вперед руки, растопырив пальцы, но это ни к чему не привело.
Огненный шар возвращался обратно!
Шар выглядел чудовищно большим, огромным, разбрасывающим искры
и громко шипел, его жар обжигал даже на таком большом расстоянии,
на каком находился Сент-Хеленс. Листва деревьев скорчилась и
свернулась, а все небо было, казалось, охвачено огнем.
Она подняла руки и бешено захлопала ими. Руки превратились в крылья,
а на теле появились перья, и она начала отчаянно забираться вверх так,
как мог делать только перепуганный стервятник.
Мельба взлетала все выше. Она кружила, петляла и делала зигзаги, как
это делает птица, желающая ускользнуть и уйти от погони. Но огненный
шар настиг ее, поглотил и сожрал в своем пламени. Не было никакого
крика, только громкий хлопок, когда он исчез со своим содержимым.
Когда они упали туда, где только что была колдунья, они стали
клочками мяса и костей. Эти клочки продолжали гореть, от них шел пар
и они почернели и потеряли все подобие человеческой или животной
природы. Не осталось даже скелета, даже костей, только простой пепел,
разбросанный везде по краям скалы.
Они стали всего лишь бесформенными зарослями, а не волшебными
стражниками, которыми они были, пока была жива колдунья. Морщась
от боли, он выпутался из ловушки, снова включил свой пояс и перелетел
через край утеса.
Было ли что-то магическое в его словах и в нем самом? Он не верил
этому ни на секунду. В конце концов он все время бранился, и его ругань
не могла произвести даже простой туманной дымки, не то что
испепеляющего огня. Но колдунья была, конечно же, мертва, он
вынужден был поверить в это.