read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Правда, я видел его всего несколько раз, но...
- А что потом? - нетерпеливо спросил Морган.
- Лорд Дерри вытащил женщину прежде, чем мы подоспели на помощь, а
потом мальчик и двое мужчин исчезли. Не понимаю как.
- И не пытайся, - пробормотал Морган.
Он сунул перчатки за пояс и посмотрел на все еще бьющегося Дерри.
- Он все время так бьется?
- Да, сэр. Он хотел обратно в круг. Он что-то кричал о том, что круг
не закрыт, что ему надо обратно. Мне пришлось заткнуть ему рот.
- Понятно, - кивнул Морган.
Он осмотрел Дерри с ног до головы - задумчиво, почти печально. Затем
снова обратился к солдатам.
- Хорошо. Вытащите кляп, развяжите веревки и держите его. Учтите, это
будет нелегко.
- Но что с ним? - спросил Келсон, когда охранники повиновались. -
Морган, ты уверен, что его можно развязать? По-моему, он сошел с ума.
- И мы должны определить, как далеко это зашло, - ответил Морган. -
Он ведь боялся еще тогда, когда впервые оказался здесь. Мне тогда же
следовало заняться им.
Он снова повернулся к Дерри. Юноша содрогнулся, закрыл глаза и хрипло
задышал, когда рука Моргана легла ему на лоб. Затем его глаза раскрылись.
В них уже был разум. Он изумленно посмотрел на Моргана, на солдат,
которые прижимали его руки и ноги к земле. В его глазах появились боль и
испуг.
Морган не ожидал такой реакции.
- Что... что я сделал, Морган? - спросил Дерри.
- Ты не помнишь?
Дерри заморгал и покачал головой.
- Что-нибудь ужасное? Я убил кого-нибудь?
Морган прикусил губу, чтобы не ответить ему резко, думая о страдающей
женщине.
- Да, ты плохо сделал, Дерри. Ты помог Венситу и Брану похитить сына
леди Риченды. Кроме того, ты нанес раны Варину и охраннику. Ты
действительно ничего не помнишь?
Дерри покачал головой.
Моргану было его очень жаль, и он опустил глаза, не выдержав
страдальческого взгляда юноши. Он нежно положил руку на плечо Дерри, но
как только его рука коснулась юноши, тот резко рванулся из рук охранников
и вцепился в горло Моргана.
- Держите его! - крикнул Келсон, бросаясь на ноги Дерри, в то время
как охранники отрывали его руки от Моргана.
Дерри держался примерно секунды три. Но вот Морган освободился и
прижал его к полу. Охранники вновь оседлали пленника. И даже теперь Дерри
рвался из их рук. Он кричал:
- Нет! О Боже, помоги мне. Нет! Морган, я ничего не могу поделать!
Убей меня! О, пожалуйста, убей меня, пока я...
Кулак Моргана обрушился на челюсть Дерри. Тот дернулся и обмяк.
Тяжело дыша, Морган поднялся, дав знак охранникам держать пленника
покрепче.
Келсон с участием посмотрел на Моргана и отослал прочь солдат,
которые вбежали в палатку на его крик.
- Боже, что произошло? С тобой все в порядке? - спрашивал он, глядя
на Моргана. - Он же пытался убить тебя!
Морган кивнул, потер горло, на котором уже появились следы пальцев
Дерри.
- Да. Единственное, что можно предположить, - это что Венсит ввел в
него очень сильные управляющие связи на многих уровнях. Поэтому я и не
смог их обнаружить. Я нейтрализовал внешние уровни, но остались более
глубокие. Теперь нам нужно их уничтожить или, если ничего не выйдет, убить
Дерри.
Он хрипло вздохнул и постарался расслабиться.
- Когда он придет в себя, будьте рядом, мне может понадобиться ваша
помощь.
Келсон кивнул, а Морган обратился к солдатам:
- А вы держите его все время. Я не могу работать, когда он
бултыхается, как рыба в сети, да еще старается схватить меня за горло.
Солдаты кивнули и тут же напряглись, услышав стон Дерри.
Прежде чем тот успел прийти в сознание, Морган стал делать пассы у
него перед глазами. Взгляд Моргана был устремлен вдаль.
- Слушай меня, Дерри, - сказал он, опуская руки ему на голову.
Тело Дерри сотрясали судороги. Морган с трудом удерживал голову
юноши, хотя солдаты старались изо всех сил помогать ему.
Покачав головой, Морган крепче прижал руки и начал зондирование.
- Теперь все хорошо, Дерри. Ты в безопасности. Успокойся и дай мне
проникнуть в твой мозг. Я хочу разрушить то, что сделал Венсит.
Дерри извивался в руках солдат, а Морган старался сосредоточиться.
Вскоре все было кончено. Дерри затих. Морган устало опустил голову и
долго оставался неподвижным.
- Все хорошо, Келсон. Теперь следуй за мной и помогай мне. А вы не
отвлекайтесь ни на мгновение, пока я не разрешу, - обернулся Морган к
солдатам. - Он может опять начать все сначала.
- Хорошо, Ваша Светлость.
Морган опустил голову, его глаза подернулись дымкой. Келсон коснулся
его рукой и приготовился войти с ним в контакт.
В палатке стало тихо, и тишина нарушалась только всхлипываниями
Риченды, которая плакала на руках Дункана. Дункан поглаживал ее по голове,
но все его внимание было приковано к лежащему Дерри.
Арлиан, истративший почти всю энергию на уничтожение Пути Перехода,
теперь старался собрать остатки сил и помочь Моргану и Келсону.
И только солдаты были заняты исключительно Дерри.
Дункан решил, что настало время вывести Риченду из состояния отчаяния
и безысходной тоски и расспросить обо всем, что произошло.
- Миледи, - тихо позвал он.
Риченда вздрогнула, громко высморкалась и, вытерев слезы платком, с
несчастным видом опустила голову, не глядя на Дункана.
- Я сделала ужасную вещь, отец, - прошептала она. - Я сделала ужасную
вещь и даже не могу просить у вас прощения, так как я снова сделала бы то
же самое, если бы представился случай.
Дункан быстро перебрал в уме все, что слышал о происшедшем, но не мог
понять, что же она имеет в виду. Он совершенно забыл в тот момент, что не
имеет права исполнять обязанности священника, и сердечно спросил:
- О чем вы говорите, миледи? Я не понимаю, за что вы можете ругать
себя. Во всем происшедшем вашей вины нет... Разве Дерри не обманом заманил
вас сюда? Разве не он устроил похищение вашего сына?
Риченда покачала головой.
- Вы не понимаете, отец. Мой... мой муж стоял здесь, в этом кругу. Он
похитил мое дитя. И я хотела убить его.
- Вы хотели убить его? - переспросил с удивлением Дункан, не в силах
понять, как это хрупкое создание может кому-то угрожать смертью.
- Да. И я убила бы его, если бы здесь не оказалось Венсита и если бы
Дерри не помешал мне. Вы Дерини, отец, и вы знаете, о чем я говорю.
- Знаю, - Дункан замолчал, внезапно поняв все. - Миледи, - прошептал
он, чтобы никто не слышал, - вы Дерини?
Она кивнула не глядя на него.
- А Бран знает об этом?
- Теперь знает, - прошептала она, взглянув ему в лицо. - О отец, я не
хочу лгать вам. Есть еще одна причина, по которой я хотела убить его.
Боже, помоги мне! Отец, я люблю другого человека. Я люблю Аларика, и он
любит меня. Но я пока не нарушила своей супружеской клятвы. И если Аларик
убьет Брана завтра... О, простите меня, отец, я совсем не молюсь о Бране.
Он ведь предатель. Боже, что мне делать?
Она снова зарыдала. Дункан обнял ее за плечи и заставил присесть на
край постели Келсона.
Морган и Келсон, опустившись на колени, все еще трудились над
неподвижным телом Дерри, а рядом стоял Арлиан и смотрел на них.
Дункан ничем не мог помочь им. Ведь в руках у него была чаша, которую
он не мог отложить, пока не выпьет до дна. Он наклонил голову и стал
размышлять.
Риченда и Аларик. Конечно. Теперь все понятно. Нужно было быть
слепцом, чтобы не увидеть всего этого раньше.
Зная щепетильность Аларика, Дункан был уверен, что между ними еще
ничего не произошло. Да и Риченда поклялась, что не нарушила верность
супружескому ложу.
Но Дункан знал, что оба они сейчас чувствуют внутреннюю вину. Дункан
подумал, почему же Морган не поделился с ним, но затем сообразил, что у
них совершенно не было времени. К тому же, наверняка Аларик считает свое
чувство постыдным, бесчестным, а потому и не захотел в этом признаться
даже своему другу и родственнику. Возжелать жену ближнего своего - это же
страшный грех в глазах Аларика.
Но Риченда обратилась к нему как к священнику. А имеет ли он право на
такое обращение? Кто он - Дерини или священник? С тех пор как он принял
обет, у него не было сомнений в том, что должен быть священником.
Дункан посмотрел на Арлиана. Ведь у Арлиана не было сомнений в том,
что вполне можно быть одновременно и служителем Церкви и Дерини. Он уже
много лет епископ, и ни одна из его ипостасей не входила в противоборство
с другой. Но сам же Арлиан говорил, что со времен Реставрации только два
Дерини получили духовный сан: он и Дункан.
И Дункан не сомневался, что Арлиан искренне верил в свое призвание и
был преданным и верным слугой Господа. Дункан почувствовал святость,
исходившую от этого человека, с момента их первой встречи шесть лет тому



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 [ 70 ] 71 72 73 74 75
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.