называть тебя Вероникой... нет, лучше Веронал.
над его остротой. Но тут почувствовал, что она робко ответила на его
поцелуй. Он прижал ее сильнее и тут же почувствовал, как пальцы Веры
впились в его спину.
снотворное.
"Альбатросе" такая низкая и узкая. Однако, постепенно она начала оценивать
ее достоинства, поскольку каждый раз, когда лодка начинала раскачиваться
или сильно наклоняться, можно было всегда за что-нибудь ухватиться. Она
чувствовала себя значительно уверенней под этой, слегка выгнутой, низкой
крышей, особенно тогда, когда ее заливала очередная бушующая, гневная
волна.
например, Барбара включала фонарик, или когда через четыре маленьких
иллюминатора попадал свет молнии, внутри становилось немного светлее.
ним сидела Эстер, держа на руках найденного ребенка. Хелен, которую
тошнило, лежала, постанывая, на соседней койке. Барбара села в ногах
старого миллионера, напротив Эстер. Периодически она засовывала руку в
отверстие в полу проверяя, не протекает ли обшивка "Альбатроса". Пока все
было в порядке.
сплетения черных ветвей манговых деревьев. Потом высокое дерево чуть не
перевернуло парусник. Однако, путешествие было не так уж неприятно до тех
пор, пока не разбушевались огромные волны, которые вынудили всех, кроме
Бенджи, отправиться в каюту под палубой. После длительного молчания, когда
был слышен только плач ребенка, скрип досок, плеск волн и вой ветра,
Барбара спросила:
маленький, не плач, я ведь давала тебе недавно молочка из банки.
обратилась к Эстер:
хватит места. Тогда ты смогла бы лечь на койку.
старика К снова лопнула бедренная кость или чтобы с ним произошло что-то
еще. Сейчас он в хорошем состоянии, разве что только мертв. И, если он
будет лежать на койке, то можно будет спокойно думать, что с ним все в
порядке. Мы сможем доказать, что заботились о нем так хорошо, как могли.
сейчас же ухожу отсюда!
высунула голову, то первое, что она увидела, был Бенджи, который, широко
расставив ноги, стоял у руля. Тучи немного рассеялись и на небе светил
Странник, рисунок на котором напоминал голову быка.
сильный; девушка закрыла за собой люк и подползла к негру. Бенджи выпил
кофе из маленького термоса, который она протянула ему и поблагодарил ее
кивком.
перекричать вой ветра.
бросил в воду! Теперь лодка постоянно повернута носом к ветру и волне.
дрейф-якорь.
Мексиканском заливе. Не имею ни малейшего понятия! Но, во всяком случае,
мы еще на поверхности!
отступала так быстро, что это было видно невооруженным глазом.
глядела оскаленная пасть.
перевернута! Фортепиано лежит на боку! Черный ковер заляпан грязью, а
портьеры обвисли, как в мертвецкой! Давай что-нибудь быстро разломаем и
разведем огонь. Мне ужасно холодно.
и две ночи Странник мучил Землю, вызывая пожары, наводнения, подземные
толчки, а теперь бури. Бангог Банг отбросил лопату, схватил грязный мешок
и прыгнул в оранжевую надувную лодку, которая качалась на вспененной
волне. Коббер-Хум придержал его за плечо. Четыре новоиспеченных капитана
лайнера "Принц Чарльз", испуганные бурей, которая, воя, словно десять
тысяч невидимых пикировщиков, неслась с востока, и высокими волнами,
которые, словно черные соединения гренадеров, наступали, гонимые этим
вихрем, направили большой трансатлантический лайнер в одно из
многочисленных устьев Амазонки. Несмотря на дрейф-якорь, волны снова
начали заливать "Альбатрос", но Барбара Кац не хотела спускаться в каюту.
Время от времени холодные порывы ветра покрывали рябью воду в небольших
лужах на террасе, поэтому Сэлли Хэррис и Джейк Лешер спрятались в мокрой
гостиной Хассельтайна. В свете фонаря, висящего на верхушке яхты "Стойкая"
Вольф Лонер увидел, два тела, плавающих на поверхности воды среди досок и
балок.
через горы Санта-Моника, время от времени проезжая мимо знаков,
указывающих дорогу к Ванденбергу. Уже два раза теснящиеся на сидениях
пассажиры были вынуждены выходить из машин, чтобы убрать с дороги камни.
Осыпи были слишком незначительными, и на них не стоило тратить остатки
заряда в пистолете Марго. Водители все время были настороже - в любое
время, в резком свете фар, мог показаться новый завал. На задних колесах
фургончика ритмично позвякивали цепи.
старика-водителя, сидели в открытом фургончике.
мерное шипение вдали. Странник взошел через два часа после захода Солнца и
теперь сопровождал их в пути, поднимаясь на безоблачном сером небе над
восточным горным хребтом. Его теплый золотистый свет создавал обманчивое
впечатление, что эта планета является источником дружеского ветра.
Странник уже не был таким круглым, как раньше, он напоминал несколько
размытый круг, как Луна через два дня после полнолуния. Узкий черный рожок
заслонил край фиолетовой плоскости на диске с символом инь-янь, когда
Странник, копируя движение уничтоженной им Луны, вращался на восток вокруг
Земли, а точнее говоря, вокруг точки между двумя планетами. Трофейное
кольцо из лунных остатков, которое опоясывало экватор планеты, сверкало и
мерцало, словно развивающаяся шаль, прошитая алмазами.
заканчивались плоским каменным хребтом. Когда они добрались до вершины
перевала, Хантер съехал на правую обочину, просигналил четыре раза,
выключил фары и заглушил мотор. Фургончик въехал на левую обочину,
остановился параллельно с ними и Хиксон тоже выключил фары.
горы или с самолета туманный низкий слой туч, через которые которые
пробиваются одинокие вершины и удивлялись, что он такой плоский и обширный
- настоящий океан туч. Теперь на какое-то мгновение, их охватило
обманчивое впечатление, что они снова видят такой ландшафт только при
свете Странника.
них. В каких-то двадцати метрах ниже он тянулся вдоль гор, до самого
западного горизонта. Посреди был только один остров, низкий и плоский, но
такой большой, что выходил даже за северные края темных склонов, а дальше
исчезал из поля зрения. На этом острове кое-где горели красные и белые