указывает на другие отклонения от нормы. Манора как-то упоминала про
дитя из Нерата - белокожего ребенка с розовыми глазами... Он не мог
выносить солнечного света. Дракон, летающий только по ночам? Такое
трудно представить...
скорее был похож на большую огненную ящерицу.
затрубила Рамота. Лесса смиренно попросила прощения.
подруге. - Ты принесла больше золотых яиц, чем любые три королевы,
вместе взятые. И самые маленькие драконы из твоих выводков превосходят
крупнейших из них.
дракона сидели рядом на скалистом уступе, их глаза таинственно мерцали
в полутьме.
поверить в это... Но откуда? Каким образом? Ни будущее, ни прошлое не
заботило их; они жили лишь сегодняшним днем. "Удобный способ
существования", - подумала Лесса с легкой завистью. Она опустила
взгляд на белое пятнышко - неясный, размытый силуэт на озерном берегу.
Рут... Джексом... Ну почему, почему это случилось? Мало напастей на ее
голову?
Лайтол - громко, почти воинственно.
преувеличенным недоумением.
моей - моей, Лайтола из Руата! Я так заботился о нем все эти годы!
Руат - богатый холд. Богаче, чем во времена руатских лордов. Но не мне
это нужно! Моя жизнь прошла. Я все испытал. Был всадником... О, Ларт,
мой прекрасный Ларт!.. Был ткачом... разбираюсь в цеховых делах...
Теперь знаю и холды... Все знаю! Знаю, как позаботиться об этом белом
недомерке... Ну почему бы мальчишке не держать дракона? Во имя
Золотого Яйца, никто не захотел взять его! Он - особенный, говорю
тебе. Особенный!
прошествовал вдоль длинного стола и встал напротив управляющего
Руатом. - Минутку! Мальчик прошел Запечатление с драконом. Значит, он
должен остаться в Вейре.
держался так, словно с начала пира опрокинул не больше кружки.
стола, покровительственно объяснил Лайтол. Он был ненамного выше
бенденского лорда, но выглядел гораздо внушительнее. - Никогда! -
Похоже, бывший всадник намеревался провозгласить тост по этому поводу,
но обнаружил, что его чаша пуста. Хотя держаться на ногах ему было
трудновато, Лайтол уверенно дотянулся до ближайшей фляги и плеснул
себе вина. Робинтон, видимо, решил не отставать от приятеля, но кувшин
в его руках ходил ходуном.
остаться в своем холде. В Руате.
уставился на бенденского лорда.
слишком уверенно.
столешницы; в этой позиции он чувствовал себя заметно уверенней. -
Когда белый дракон умрет, мальчишка должен быть там, где пройдет потом
вся его жизнь. Там, где он имеет обязанности и права. В своем холде! Я
знаю, что говорю!
неодобрение. Лесса задержала дыхание и осторожно попробовала направить
мысли старого лорда в нужную сторону. Но Рейд был крепким орешком.
опускаясь в кресло. - Знаю, как помочь ему. И я знаю, что такое
потерять дракона. В этот раз есть только одно отличие - мы понимаем,
что дни Рута сочтены.
на стол. Лайтол удивленно воззрился на собутыльника и, когда тот стал
нежно похрапывать, потрепал его по спине.
стал медленно клониться вперед, пока его голова не очутилась на столе
рядом с головой арфиста, а их храп не слился в согласном дуэте.
приятелей и, резко развернувшись на каблуках, направился к своему
концу стола.
Телгарский, когда Рейд уселся на свое место.
почти таким же нечувствительным, как Рейд. Оставался Сайфер. Если бы
она сумела привести к согласию хотя бы двоих...
изменить то, что естественно для природы и человека, и зверя.
сторону молодой четы из холда Лемос. - Они ведь тоже из породы
драконов.
естества. Эта девушка - как там ее зовут? Которая потеряла королеву?
Вы помните? Даже ящерица предостерегала ее от новой попытки
Запечатления. Животные понимают намного больше, чем мы полагаем.
Поглядите, сколько лет люди старались изловить этих файров...
Должен сказать, я с нетерпением жду, когда же...
первых "наставников" в Бендене, всегда готовых сцепиться по любому
поводу, когда они пытались обучить ее "всему, что положено знать
Госпоже Вейра". Но только Ф'лара считала она своим настоящим учителем.
Телгарский. - И нам совершенно не нужны споры из-за наследования
холда. Другое дело, если бы у Лайтола было мужское потомство... Или он
сумел бы найти и воспитать еще одного подходящего кандидата. Нет,
Джексому нужно жить в Руате. Это его холд. - И лорд Телгара огляделся
вокруг в поисках мальчика и, встретившись глазами с Лессой, учтиво
улыбнулся.
Это против обычаев!
взгляд Ларада, как всегда мягко вмешался Асгенар. Ларад, откинув назад
голову, весело расхохотался.
Взгляд владетеля Лемоса скользнул от Ларада к двум пожилым лордам. - Я
видел его лицо, когда он покидал площадку рождений. Он понял, что
натворил. Он был белым, как этот маленький дракон.
делать, и они делают!
привести юного Джексома. Исполненный нежности голос молодого лорда не
оставлял сомнений в чувствах, которые он испытывал к жене. Придерживая
рукой дремлющего зеленого файра, Фамира встала и направилась к озеру.
улыбкой провожая взглядом свою подругу. - Можно узнать много
полезного, прислушиваясь к мнению людей.
когда человек взволнован, внушением легче достигнуть цели.
того, как Фамира, Джексом и ковылявший рядом Рут подходили ближе,
бенденский лорд раздражался все сильнее.
Асгенар, наблюдая за этой троицей. - Было бы легче таскать звереныша
на руках... Да, легче, но не мудрее. Дракон, даже такой маленький, не
должен терять достоинства.
знаком согласия. Лорд начал нервничать, потирать ладонью затылок, и
она перестала "подталкивать" его.
повернулась; на фоне темного прохода - нового прохода, что вел в
недавно открытые комнаты, сверкнул бронзовый блик.