read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Бегите же! - надрывно крикнул Мэт. Принцесса послушалась.
Болспир припустил за ней, размахивая каменной дубиной.
- Макс! - позвал Мэт. - Сделай что-нибудь!
- Что именно? - с любопытством пропела искорка из недр его доспехов. Ему
нужны приказания!
- Сломай его дубинку!
- А как?
- Ослабь молекулярные связи! - крикнул Мэт, пускаясь вдогонку за
принцессой.
Искорка порхнула к гиганту. Здоровенная дубина полетела в Алисанду, но в
воздухе взорвалась, как граната.
Граната! Мэт сделал судорожный выпад, подбил Алисанде колени и, когда она
свалилась на землю, накрыл ее сверху своим телом в доспехах. Град камней
забарабанил по нему. Словно в гонг, что-то ударило по его шлему. Он уперся
локтями в землю, Алисанда вопила где-то под ним. Он встал на колени и,
оглянувшись, увидел Болспира, который шел на них с перекошенным от ненависти
лицом.
Вскочив на ноги, Мэт побежал, потянув за собой Алисанду. Прямо за его
спиной хлопали огромные ручищи, пытаясь схватить их.
Они уперлись в скалу. Обернулись, распластались на ней, а гигантские
ручищи тянулись все ближе и ближе, и за ними сияла шестифутовая физиономия.
И тут снова гром потряс ночную тьму.
- Повернись, подлое чудовище, и встреть лицом свою погибель. Кольмейн
идет!
Другой гигант шел от северной горы. Сорока футов в высоту, он нес в руке
тридцатифутовое каменное копье. Был он темноволос, с высоким лбом, глубоко
посаженными глазами, с кудрявой бородой и одет в медвежьи шкуры. Земля
грохотала у него под ногами.
- Что-то - а что, я не знаю - подняло меня из моего вечного сна. И я
вижу, что как раз вовремя, ибо теперь ты умрешь, подлый Болспир!
- Благодарение Небесам! - судорожно вздохнула Алисанда. - Но... как же
это?
- Мое заклинание! - крикнул Мэт в озарении. - Я не сказал, какой именно
гигант должен ожить!
Он вложил в заклинание всю свою силу, и получился перебор. Однако,
ослабленное расстоянием, заклинание подействовало на Кольмейна позже.
Болспир зарычал и бросился за очередной каменной дубинкой. Размахивая ею
над головой, он атаковал Кольмейна, который шел ему навстречу. Дубинка
ударила, но Кольмейн отклонился, перехватил Болспира за руку и так сжал ее,
что тот опустил дубинку и уперся ею в землю, а затем копье Кольмейна
нацелилось ему в глаза. Он взмахнул дубинкой, отодвинул копье и поразил
Кольмейна в грудь. Тот зашатался и рухнул. С победным смехом Болспир
завертел свою дубинку над головой. Кольмейн прямо с земли запустил в него
копьем.
Болспир не успел толком отклониться, и копье пронзило ему бок. Взвыв, он
зажал одной рукой ребра.
Кольмейн вскочил на ноги, выдернул свое копье, и тут Алисанда крикнула:
- Вон там!
Мэт взглянул и увидел на восточной скале силуэт: сухопарую фигуру в
плаще, четко видную в свете растущей луны.
- Малинго! - сказала Алисанда. - Он будет прибавлять силы Болспиру и
отнимать ее у Кольмейна. Скорее, маг, останови его!
Легко сказать! Но попытаться было необходимо.
Дубинку Болспира ковали кузнецы,
Рукоятку раскалили - не удержат и щипцы!
Болспир отчаянно завопил, отбрасывая прочь свою дубинку. Там, где она
упала, задымилась трава. Болспир, засунув обожженную пятерню в рот, стонал.
Мэт взглянул на Малинго: пальцы колдуна крепко сплелись, венчая этим
жестом заклинание. Кольмейн пронзительно вскрикнул, упал на колени, выпустил
из рук копье и схватился руками за лодыжки.
- Сухожилия! - закричала Алисанда. - Срасти их снова, маг!
Мэт попробовал:
Пусть злые слова без опоры споткнутся
И в землю уйдут, пропадут средь камней;
Пусть все сухожилия сразу срастутся
И на ноги встанет здоровым Кольмейн!
Болспир побежал за своей остывшей дубинкой, схватил ее с победным криком,
но, обернувшись, встретил поднявшегося на ноги Кольмейна, его улыбку и
выставленное вперед копье. Болспир завертел дубинкой, образовав подвижный
щит против копья. Кольмейн старательно целился ему в брюхо.
Малинго выделывал руками змееобразные движения.
Нацеленное на Болспира копье вдруг стало извиваться, и в руках у
Кольмейна оказался огромный питон. Взревев с отвращением, он швырнул питона
в лицо Болспиру. Гранитный гигант отпрянул и обронил дубину, чтобы сорвать с
головы змею.
Кольмейн подхватил дубину и отбросил ее на тысячу футов в сторону. Затем
с боевым кличем пошел на Болспира. Тот бросился бежать, Кольмейн - за ним.
Перед ним разверзлась земля, и две огромные ручищи выставились и схватили
его за лодыжки. Кольмейн дрогнул и повалился на землю, как лайнер,
напоровшийся на риф. С радостным ревом Болспир обернулся, целя кулаком в
голову Кольмейна.
Мэт крикнул:
Стучи ложечка, вертись ляжечка -
Подвернись его коленная чашечка!
Болспир застонал от боли, колени его подогнулись. Кольмейн вырвался из
подземных рук, вылез из ямы и снова пошел на Болспира.
Малинго занялся исправлением физического урона, который нанес им Мэт, но
это дало последнему кое-какой выигрыш во времени. Пока Болспир пробовал
крепость своих колен, Мэт сымпровизировал адаптацию из пятого действия
"Макбета":
По счастию, пора недалека,
Когда мы выясним наверняка.
Кто истинный союзник, кто наш враг,
Гаданьями тут не помочь никак.
Исход войны решит последний бой,
Которого и жду я всей душой.
Болспир помчался к скале, схватил булыжник невероятных размеров и
запустил им в Кольмейна, а сам побежал следом. Кольмейн перехватил булыжник,
как таблетку аспирина, и ответным ударом хотел было направить его в брюхо
Болспиру. Тот спрятался за выступ скалы. Кольмейн отбросил булыжник и,
подскочив к Болспиру, двинул его кулаком в челюсть.
На вершине скалы Малинго судорожно выделывал пассы руками - без всякого
результата. Но магическая сила могла вернуться к нему в любую минуту. Мэту
нужно было свергнуть его со скалы.
Минуточку...
- Макс!
- Да, хозяин! - Демон заплясал перед ним.
- Сконцентрируй силу тяжести под этой скалой. - Мэт указал пальцем на
Малинго. - Спусти его оттуда!
- Иду! - И демон полетел к колдуну. Кольмейн снова поработал кулаком, и
огромная голова Болспира запрокинулась со страшным треском. Тогда Кольмейн
поднял его над головой и швырнул об скалы. Вся округа содрогнулась. Болспир
лежал бездыханный. Кольмейн склонился над ним, потом медленно выпрямился,
отирая руки о свои медвежьи шкуры.
- С ним все.
Грянул гром - это разверзлась огромная щель в скале, на которой стоял
Малинго, и скала рухнула, осыпав землю каменным дождем. С минуту силуэт
колдуна витал в воздухе, потом выцвел, вылинял, рассеялся.
- Дело сделано, маг, - пропела искорка.
- Да, и здорово сделано, Макс. Но какие у него рефлексы! Не будучи
предупрежденным, он все же спас себя, не успев достать до дна!
- Что это за штука, которая упала, но не убилась? - спросил исполинский
голос. Мэт обернулся: Кольмейн шел за ним.
- Это колдун Малинго. Тот, который навел это все на нас.
- Он вернулся к своим войскам, - тоном, не допускающим возражений,
сказала Алисанда. - Теперь он приблизится к нам только со всеми своими
силами.
Кольмейн смотрел на нее широко раскрытыми глазами.
- Я узнаю этот голос - своим нутром. Я чую кровь Каприна! - Он
почтительно преклонил колени, склонив голову. - Ты - королева, и это тебе я
послужил в сражении с Болспиром.
С королевским величием Алисанда отвечала:
- Благодарю тебя, достойный Кольмейн. Пусть все мои враги падут так, как
пал этот!
- Только прикажи - так и будет! - Кольмейн поднял на нее горящие глаза.
- Тогда в путь! - Алисанда, казалось, стала выше ростом. - Но не зови
меня королевой. Я еще не коронована.
- И все же ты - законная королева. Моя кровь говорит мне это, - произнес
гигант. - Но как это получилось, что королева не коронована? Объясни, ибо я
не могу сражаться, если не буду знать, за что.
- Слушай. - Алисанда сделала глубокий вдох и пустилась в длинный пересказ
всего, что с нею произошло. Мэт слушал перечисление имен и событий. Через



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 [ 70 ] 71 72 73 74 75 76 77
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.