вежливо.
повредите ему чего-нибудь. Смеагорл! Они не сделают тебе вреда. Я иду с
тобой. Они не сделают тебе ничего плохого, иначе вам сначала придется
убить меня. Верь хозяину!
голову капюшон и понесли.
отверстие за кустами, потом по лестницам и переходу в пещеру. Зажгли два
или три факела. Люди зашевелились. Сэм был здесь, он бросил странный
взгляд на то, что несли люди.
хотел, чтобы его связывали. Надеюсь, что это к лучшему, но все это дело
мне не нравится.
этим жалким типом.
сидел Фарамир, в нише над его головой снова горела лампа. Он знаком
показал хоббитам на табуретки.
головы Горлума и поставил его на ноги, стоя сзади, чтобы поддерживать его.
Горлум замигал, скрывая злость в глазах под тяжелыми бледными веками.
Выглядел он жалко, влажный, с каплями воды, с запахом рыбы (он все еще
сжимал рыбу в руке); его редкие волосы прилипли ко лбу, нос морщился.
больно, да, нам больно, а мы ничего не сделали.
но на лице у него не было никакого выражения: ни гнева, ни жалости, ни
удивления. - Ничего? Неужели ты никогда не совершал ничего, достойного
связывания и наказания? К счастью, не мне судить об этом. Но сегодня ночью
ты пришел в место, где тебя ждет смерть. Рыба в этом бассейне смертельно
опасна.
увидел бассейн, должен быть наказан смертью. Пока я пощадил тебя по
просьбе Фродо, который сказал мне, что ты ему служил. Но ты должен
отвечать мне. Как тебя зовут? Откуда ты пришел? Куда идешь? В чем твоя
цель?
драгоценности - ничего. Одна пустота. Один голод. Да, мы голодны.
Несколько маленьких рыбок, жалких костлявых рыбок для бедного голодного
существа, и они говорят: смерть. Они так мудры, так справедливы.
позволяет наш разум. Освободите мне его, Фродо! - Фарамир достал из-за
пояса нож и протянул его Фродо. Горлум, не поняв его намерений, взвыл и
упал на пол.
и правдиво. Тебе не причинят вреда.
этого места? Ты был здесь раньше?
его взгляде вспыхнул свет, его пустые бледные глаза на мгновение
встретились с ясным немигающим взглядом человека из Гондора. Наступило
молчание. Затем голлум опустил голову и начал сгибаться, пока не оказался
на полу, весь дрожа.
здесь, никогда не придем опять.
- сказал Фарамир. - Но в данном случае я считаю, ты говоришь правду. Это
хорошо для тебя. Какой клятвой ты поклянешься не возвращаться и никогда ни
одному живому существу ни словом, ни знаком не указывать этого места.
знает. Мы обещаем хозяину, если он спасет нас. Мы клянемся на ней, да. -
Он подполз к ногам Фродо. - Спасите нас, хороший хозяин! - хныкал он. -
Смеагорл клянется на драгоценности, клянется искренне. Никогда не
возвращаться, никогда не говорить, никогда! Нет, моя прелесть, нет!
исполнить ваш закон. Большего вы не добьетесь. Но я обещал ему, что если
он подойдет ко мне, ему не причинят вреда. И не хотел бы оказаться
обманщиком.
сыну Дрого. Пусть он объявит, что он собирается делать с тобой.
сказали, что собираетесь делать с Фродо, а пока это неизвестно, я не могу
строить планы, касающиеся меня и моих товарищей. Ваш суд был отложен на
утро. Утро наступило.
древних его границ. Но ни вы, ни ваши спутники не имеют права являться в
это место незванными. Это решение действительно в течении года и одного
дня, потом действие его прекращается, если только вы за это время не
явитесь в Минас Тирит и не предстанете перед повелителем-наместником
города. Тогда я испрошу его утвердить мое решение и сделать его
пожизненным. Тем временем все, кого вы берете под свою защиту, находятся и
под моей защитой и покровительством Гондора. Вы удовлетворены?
распоряжение, если только могу чем-либо быть полезным такому благородному
человеку.
свою защиту этого Смеагорла?
вздохнул.
смерть. Но пока ты идешь с Фродо, ты в безопасности. Однако, если хоть
какой-нибудь из людей Гондора застанет тебя одного, судьба твоя будет
решена. А если ты будешь верно служить Фродо, все будет в порядке, иначе
смерть быстро найдет тебя и за пределами Гондора. Теперь отвечай: куда ты
пойдешь? Фродо сказал, что ты был его проводником. Так куда же ты его
поведешь?
продолжал молчать.
воротам, как я и просил, но они непроходимы.
Фродо, - судя по тому, что он нам сказал, есть или может быть проход
вблизи Минас Итила.
поднимается в горы в северной части долины, где стоит старый город. Она
поднимается на высокий утес и потом спускается на ту сторону гор.
пробормотал про себя. Фарамир обернулся к нему и спросил. - Разве не так?
его. - Да, да, мы слышали однажды это название. Но какое вам дело до
названия? Хозяин говорит, что он должен пройти. Поэтому мы должны найти
проход. Другого пути нет.
изучал все уголки темного королевства? - он долго задумчиво смотрел на
Горлума. Потом снова заговорил. - Уведи это существо, Анборн. И обращайся
с ним вежливо, но стереги его. А ты, Смеагорл, не пытайся нырнуть в
водопады. Там внизу у скал такие зубы, что они убьют тебя раньше твоего
часа. Уходи сейчас и возьми с собой свою рыбу!
задернут.
Фарамир. - И вы не должны идти с этим существом. Оно злое.
как язва, и зло это растет. Он не приведет вас к добру. Если вы
согласитесь расстаться с ним, я дам ему охранную грамоту и прикажу отвести
к любой точке границ Гондора, какую он назовет.
делает уже давно. И я много раз обещал взять его под защиту и идти туда,
куда он ведет. Вы ведь не посоветуете мне нарушать обещания?
легче посоветовать другому нарушить обещание, чем самому это сделать. Но
нет... Если он пойдет с вами, вам придется терпеть его присутствие. Но не
нужно идти с ним к Кирит Унголу. Он сказал вам о нем меньше, чем знает.
Это я ясно прочел в его мозгу. Не ходите к Кирит Унголу!