read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Горлум перестал сопротивляться и захныкал. Его связали, и не очень
вежливо.
- Легче, легче, - сказал Фродо. - У него сил меньше, чем у вас. Не
повредите ему чего-нибудь. Смеагорл! Они не сделают тебе вреда. Я иду с
тобой. Они не сделают тебе ничего плохого, иначе вам сначала придется
убить меня. Верь хозяину!
Горлум повернулся и плюнул в него. Люди подняли его, накинули на
голову капюшон и понесли.
Фродо пошел за ними, чувствуя себя отвратительно. Они прошли в
отверстие за кустами, потом по лестницам и переходу в пещеру. Зажгли два
или три факела. Люди зашевелились. Сэм был здесь, он бросил странный
взгляд на то, что несли люди.
- Поймали? - спросил он Фродо.
- Да. Точнее, нет, он сам пришел ко мне, потому что поверил мне. Я не
хотел, чтобы его связывали. Надеюсь, что это к лучшему, но все это дело
мне не нравится.
- Мне тоже, - сказал Сэм. - Мне вообще не нравится все связанное с
этим жалким типом.
Подошел человек и отвел хоббитов в убежище в глубине пещеры. Здесь
сидел Фарамир, в нише над его головой снова горела лампа. Он знаком
показал хоббитам на табуретки.
- Принесите вина гостям, - сказал он. - И приведите сюда пленника.
Принесли вина, потом Анборн притащил Горлума. Он снял капюшон с
головы Горлума и поставил его на ноги, стоя сзади, чтобы поддерживать его.
Горлум замигал, скрывая злость в глазах под тяжелыми бледными веками.
Выглядел он жалко, влажный, с каплями воды, с запахом рыбы (он все еще
сжимал рыбу в руке); его редкие волосы прилипли ко лбу, нос морщился.
- Развяжите нас! Развяжите нас! - сказал он. - Веревка делает нам
больно, да, нам больно, а мы ничего не сделали.
- Ничего? - спросил Фарамир, пронзительно глядя на жалкое существо,
но на лице у него не было никакого выражения: ни гнева, ни жалости, ни
удивления. - Ничего? Неужели ты никогда не совершал ничего, достойного
связывания и наказания? К счастью, не мне судить об этом. Но сегодня ночью
ты пришел в место, где тебя ждет смерть. Рыба в этом бассейне смертельно
опасна.
Горлум выронил рыбу из рук.
- Не хотим рыбы, - сказал он.
- Дело не в рыбе, - сказал Фарамир. - Но тот, кто пришел сюда и
увидел бассейн, должен быть наказан смертью. Пока я пощадил тебя по
просьбе Фродо, который сказал мне, что ты ему служил. Но ты должен
отвечать мне. Как тебя зовут? Откуда ты пришел? Куда идешь? В чем твоя
цель?
- Мы потеряны, потеряны, - сказал Горлум. - Ни имени, ни цели, ни
драгоценности - ничего. Одна пустота. Один голод. Да, мы голодны.
Несколько маленьких рыбок, жалких костлявых рыбок для бедного голодного
существа, и они говорят: смерть. Они так мудры, так справедливы.
- Не очень мудры, - сказал Фарамир, - но справедливы, насколько
позволяет наш разум. Освободите мне его, Фродо! - Фарамир достал из-за
пояса нож и протянул его Фродо. Горлум, не поняв его намерений, взвыл и
упал на пол.
- Ну, Смеагорл! - сказал Фродо. - Ты должен мне верить. Отвечай точно
и правдиво. Тебе не причинят вреда.
Он перерезал веревку и помог Горлуму встать.
- Иди сюда! - сказал Фарамир. - Смотри на меня! Ты знаешь название
этого места? Ты был здесь раньше?
Горлум медленно поднял голову и неохотно взглянул в глаза Фарамиру. В
его взгляде вспыхнул свет, его пустые бледные глаза на мгновение
встретились с ясным немигающим взглядом человека из Гондора. Наступило
молчание. Затем голлум опустил голову и начал сгибаться, пока не оказался
на полу, весь дрожа.
- Мы не знаем и не хотим знать, - бормотал он. - Никогда не были
здесь, никогда не придем опять.
- В твоем мозгу есть закрытые двери и окна, а за ними темные комнаты,
- сказал Фарамир. - Но в данном случае я считаю, ты говоришь правду. Это
хорошо для тебя. Какой клятвой ты поклянешься не возвращаться и никогда ни
одному живому существу ни словом, ни знаком не указывать этого места.
- Хозяин знает, - сказал Горлум, искоса взглянув на Фродо. - Да, он
знает. Мы обещаем хозяину, если он спасет нас. Мы клянемся на ней, да. -
Он подполз к ногам Фродо. - Спасите нас, хороший хозяин! - хныкал он. -
Смеагорл клянется на драгоценности, клянется искренне. Никогда не
возвращаться, никогда не говорить, никогда! Нет, моя прелесть, нет!
- Вы удовлетворены? - спросил Фарамир.
- Да, - ответил Фродо. - Можете удовлетвориться этим обещанием или
исполнить ваш закон. Большего вы не добьетесь. Но я обещал ему, что если
он подойдет ко мне, ему не причинят вреда. И не хотел бы оказаться
обманщиком.
Фарамир некоторое время сидел задумавшись.
- Хорошо, - сказал он наконец. - Я предаю тебя твоему хозяину, Фродо,
сыну Дрого. Пусть он объявит, что он собирается делать с тобой.
- Но, повелитель Фарамир, - сказал Фродо, кланяясь, - вы еще сами не
сказали, что собираетесь делать с Фродо, а пока это неизвестно, я не могу
строить планы, касающиеся меня и моих товарищей. Ваш суд был отложен на
утро. Утро наступило.
- Тогда я объявляю вас свободными в королевстве Гондор до самых
древних его границ. Но ни вы, ни ваши спутники не имеют права являться в
это место незванными. Это решение действительно в течении года и одного
дня, потом действие его прекращается, если только вы за это время не
явитесь в Минас Тирит и не предстанете перед повелителем-наместником
города. Тогда я испрошу его утвердить мое решение и сделать его
пожизненным. Тем временем все, кого вы берете под свою защиту, находятся и
под моей защитой и покровительством Гондора. Вы удовлетворены?
Фродо низко поклонился.
- Я удовлетворен, - ответил он, - и всецело отдаю себя в ваше
распоряжение, если только могу чем-либо быть полезным такому благородному
человеку.
- Можете, - подтвердил Фарамир. - А теперь скажите: берете ли вы под
свою защиту этого Смеагорла?
- Я беру Смеагорла под свою защиту, - ответил Фродо. Сэм громко
вздохнул.
- Теперь я скажу тебе, - Фарамир обернулся к Горлуму, - тебе грозит
смерть. Но пока ты идешь с Фродо, ты в безопасности. Однако, если хоть
какой-нибудь из людей Гондора застанет тебя одного, судьба твоя будет
решена. А если ты будешь верно служить Фродо, все будет в порядке, иначе
смерть быстро найдет тебя и за пределами Гондора. Теперь отвечай: куда ты
пойдешь? Фродо сказал, что ты был его проводником. Так куда же ты его
поведешь?
Горлум не ответил.
- Отвечай, или я изменю свое решение, - сказал Фарамир. Но Горлум
продолжал молчать.
- Я отвечу за него, - вмешался Фродо. - Он провел меня к черным
воротам, как я и просил, но они непроходимы.
- В неназываемую землю нет открытых дверей, - сказал Фарамир.
- Видя это, мы повернули и пошли по снежной дороге, - продолжал
Фродо, - судя по тому, что он нам сказал, есть или может быть проход
вблизи Минас Итила.
- Минас Моргула, - поправил Фарамир.
- Не знаю точно, - согласился Фродо, - но по-видимому, тропа
поднимается в горы в северной части долины, где стоит старый город. Она
поднимается на высокий утес и потом спускается на ту сторону гор.
- Вы знаете название этого перехода? - спросил Фарамир.
- Нет, - ответил Фродо.
- Его называют Кирит Унгол. - Горлум резко свистнул и что-то
пробормотал про себя. Фарамир обернулся к нему и спросил. - Разве не так?
- Нет, - сказал Горлум и вдруг взвыл так, как будто кто-то ударил
его. - Да, да, мы слышали однажды это название. Но какое вам дело до
названия? Хозяин говорит, что он должен пройти. Поэтому мы должны найти
проход. Другого пути нет.
- Нет другого пути? - спросил Фарамир. - Откуда ты это знаешь? И кто
изучал все уголки темного королевства? - он долго задумчиво смотрел на
Горлума. Потом снова заговорил. - Уведи это существо, Анборн. И обращайся
с ним вежливо, но стереги его. А ты, Смеагорл, не пытайся нырнуть в
водопады. Там внизу у скал такие зубы, что они убьют тебя раньше твоего
часа. Уходи сейчас и возьми с собой свою рыбу!
Анборн ушел; перед ним согнувшись, шел Горлум. Занавес в убежище был
задернут.
- Фродо, я считаю, что на этот раз вы поступаете неразумно, - сказал
Фарамир. - И вы не должны идти с этим существом. Оно злое.
- Ну, не совсем злое, - возразил Фродо.
- Может быть, и не совсем, - согласился Фарамир, - но зло ест его,
как язва, и зло это растет. Он не приведет вас к добру. Если вы
согласитесь расстаться с ним, я дам ему охранную грамоту и прикажу отвести
к любой точке границ Гондора, какую он назовет.
- Он не пойдет туда, - сказал Фродо. - Он последует за мной, как
делает уже давно. И я много раз обещал взять его под защиту и идти туда,
куда он ведет. Вы ведь не посоветуете мне нарушать обещания?
- Нет, - вздохнул Фарамир, - но на сердце у меня тяжело. Кажется,
легче посоветовать другому нарушить обещание, чем самому это сделать. Но
нет... Если он пойдет с вами, вам придется терпеть его присутствие. Но не
нужно идти с ним к Кирит Унголу. Он сказал вам о нем меньше, чем знает.
Это я ясно прочел в его мозгу. Не ходите к Кирит Унголу!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 [ 70 ] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.