read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



на них пометки и распоряжения, которых требовало их содержание, и
распределяя их небольшими пачками, чтобы переправить в различные отделения
фирмы. В то утро писем поступило немало, и у мистера Каркера-заведующего
было много дела.
Вид человека, занятого такой работой, просматривающего пачку бумаг,
которую он держит в руке, раскладывающего их отдельными стопками,
приступающего к другой пачке и пробегающего ее содержание, сдвинув брови и
выпятив губы, - распределяющего, сортирующего и обдумывающего, - легко может
внушить мысль о каком-то сходстве с игроком в карты. Лицо мистера
Каркера-заведующего вполне соответствовало такой причудливой мысли. Это было
лицо человека, который старательно изучил свои карты, который знаком со
всеми сильными и слабыми сторонами игры, мысленно отмечает карты, падающие
вокруг него, знает в точности, каковы они, чего им недостает и что они дают,
и который достаточно умен, чтобы угадать карты других игроков и никогда не
выдавать своих.
Письма были на разных языках, но мистер Каркер-заведуюший читал все.
Если бы нашлось что-нибудь в конторе Домби и Сына, чего он не мог прочесть,
значит не хватало бы одной карты в колоде. Он читал с молниеносной быстротой
и комбинировал при этом одно письмо с другим и одно дело с другим, добавляя
новый материал к пачкам - примерно так же, как человек сразу распознает
карты и мысленно разрабатывает комбинации после сдачи. Пожалуй, слишком
хитрый как партнер и бесспорно слишком хитрый как противник, мистер
Каркер-заведующий сидел в косых лучах солнца, падавших на него через окно в
потолке, и разыгрывал свою партию в одиночестве.
И хотя инстинктам кошачьего племени, не только дикого, но и домашнего,
чужда игра в карты, однако мистер Каркер-заведующий с головы до пят походил
на кота, когда нежился в полоске летнего тепла и света, сиявшей на его столе
и на полу, словно стол и пол были кривым циферблатом солнечных часов, а сам
он - единственной цифрой на нем. С волосами и бакенбардами, всегда тусклыми,
а в ярком солнечном свете более бесцветными, чем обычно, и напоминающими
шерсть рыжеватого в пятнах кота; с длинными ногтями, изящно заостренными и
отточенными, с врожденной антипатией к малейшему грязному пятнышку, которая
побуждала его иной раз отрываться от работы, следить за падающими пылинками
и смахивать их со своей нежной белой руки и глянцевитой манжеты, - мистер
Каркер-заведующий, с лукавыми манерами, острыми зубами, мягкой поступью,
зорким взглядом, вкрадчивой речью, жестоким сердцем и пунктуальностью, сидел
за своей работой с примерной настойчивостью и терпением, словно караулил
возле мышиной норки.
Наконец все письма были разобраны, за исключением одного, которое он
отложил для особо внимательного просмотра. Заперев в ящик более
конфиденциальную корреспонденцию, мистер Каркер-заведующий позвонил.
- Почему вы являетесь на звонок? - так встретил он брата.
- Рассыльный вышел, и я его должен заменить, - был смиренный ответ.
- Вы - заменить его? - пробормотал заведующий. - Вот как! Это делает
мне честь! Возьмите!
Указав на кучки распечатанных писем, он презрительно повернулся в
кресле и сломал печать письма, которое держал в руке.
- Мне не хочется беспокоить вас, Джеймс, - сказал брат, собирая письма,
- но...
- Вы хотите мне что-то сказать! Я так и знал. Ну?
Мистер Каркер-заведующий не поднял глаз и не перевел их на брата, он
по-прежнему не отрывал их от письма, которого, однако, не развертывал.
- Ну? - резко повторил он.
- Меня беспокоит Хэриет.
- Хэриет? Какая Хэриет? Я не знаю никого, кто бы носил это имя.
- Она нездорова и очень изменилась за последнее время.
- Она очень изменилась много лет назад, - отозвался заведующий, - вот
все, что я могу сказать.
- Мне кажется,.. если бы вы согласились меня выслушать...
- Зачем мне вас выслушивать, брат Джон? - возразил заведующий, делая
саркастическое ударение на последних двух словах и вскидывая голову, но не
поднимая глаз. - Повторяю вам, много лет назад Хэриет Каркер сделала выбор
между своими двумя братьями. Она может в нем раскаиваться, но должна
остаться при нем.
- Поймите меня правильно. Я не говорю, что она в нем раскаивается. С
моей стороны было бы черной неблагодарностью намекать на что-нибудь
подобное, - возразил тот. - Хотя, поверьте мне, Джеймс, я огорчен ее жертвой
так же, как и вы.
- Как я! - воскликнул заведующий. - Как я?
- Огорчен ее выбором, - тем, что вы называете ее выбором, - так же, как
вы им рассержены, - сказал младший.
- Рассержен? - повторил тот, показывая все свои зубы.
- Недовольны. Подставьте любое слово. Вы знаете, что я хочу сказать.
Ничего оскорбительного нет в моих словах.
- Оскорбительно все, что вы делаете, - отвечал брат, внезапно бросив на
него грозный взгляд, который через секунду уступил место улыбке, еще более
широкой, чем та, что обычно растягивала его губы. - Будьте добры взять эти
бумаги. Я занят.
Его вежливость была настолько язвительнее гнева, что младший двинулся к
двери. Но дойдя до нее и оглянувшись, он сказал:
- Когда Хэриет тщетно пыталась ходатайствовать за меня перед вами в
период вашего первого справедливого негодования и первого моего позора и
когда она ушла от вас, Джеймс, чтобы разделить мою несчастную участь и, под
влиянием ложно направленной любви, посвятить себя обесчещенному брату,
потому что, кроме нее, у него никого не было и он обречен был на гибель, -
тогда она была молода и красива. Мне кажется, если бы вы увидели ее теперь,
если бы вы повидались с нею, - она бы вызвала у вас восхищение и жалость.
Заведующий наклонил голову и оскалил зубы, словно в ответ на
какую-нибудь незначительную фразу собирался сказать: "Ах, боже мой! Да
неужели?" - но не проронил ни слова.
- Тогда мы думали, и вы и я, что она выйдет замуж и будет жить
счастливо и беззаботно, - продолжал брат. - О, если бы вы знали, как
радостно отказалась она от этих надежд, как радостно пошла по тропе, ею
избранной, и ни разу не оглянулась, - вы бы никогда не сказали, что ее имя
вам незнакомо! Никогда!
Снова заведующий наклонил голову и оскалил зубы, как бы говоря: "Право
же, это замечательно! Вы меня удивляете!" И снова он не произнес ни звука.
- Могу я продолжать? - робко спросил Джон Каркер.
- Идти своей дорогой? - отозвался улыбающийся брат. - Да, сделайте
милость.
Со вздохом Джон Каркер пошел к двери, но голос брата удержал его на
дороге.
- Если она пошла и продолжает радостно идти своим путем, - сказал
заведующий, бросив на конторку все еще не развернутое письмо и глубоко
засунув руки в карманы, - можете ей передать, что я так же радостно иду
своим путем. Если она ни разу не оглянулась, можете ей передать, что иногда
я оглядываюсь, чтобы припомнить, как она перешла на вашу сторону, и что мое
решение не менее твердо, - тут он очень сладко улыбнулся, - чем мрамор.
- Я ничего ей не говорю о вас. Мы никогда не упоминаем вашего имени.
Раз в году, в день вашего рождения, Хэриет неизменно говорит: "Вспомним о
Джеймсе и пожелаем ему счастья". Но больше мы ничего не говорим.
- В таком случае, - отозвался тот, - будьте добры сказать это самому
себе. Повторяйте почаще, как урок, дабы в разговоре со мной избегать этой
темы. Я не знаю никакой Хэриет Каркер. Такой особы нет на свете. Быть может,
у вас есть сестра - радуйтесь этому. У меня ее нет.
Мистер Каркер-заведуюший снова взял письмо и с насмешливо-учтивой
улыбкой махнул, указывая на дверь. Развернув его, когда брат вышел, и мрачно
поглядев ему вслед после его ухода, он уселся поудобнее в своем кресле и
начал внимательно читать письмо.
Оно было написано рукой его могущественного шефа, мистера Домби, и
послано из Лемингтона. Хотя все прочие письма мистер Каркер быстро
просматривал, это письмо он читал медленно, взвешивая каждое слово и
напрягая все силы, чтобы отгадать его истинный смысл. Прочитав его один раз,
он начал снова перечитывать и отметил следующие места: "Перемена оказалась
для меня благотворной, и я еще не расположен назначить день возвращения"...
"Я хочу, чтобы вы, Каркер, постарались как-нибудь приехать сюда ко мне и
лично доложили, как идут дела"... "Я забыл сказать вам о молодом Гэе. Если
он не уехал на "Сыне и наследнике" или если "Сын и наследник" еще в доках,
пошлите какого-нибудь другого молодого человека, а его оставьте пока в Сити.
Я еще не решил".
- Вот неудача! - проговорил мистер Каркер-заведующий, растягивая рот,
словно он был сделан из резины. - Ведь Гэй уже далеко!
Однако это место в постскриптуме снова привлекло его внимание и зубы.
- Кажется, - сказал он, - мой добрый друг капитан Катль мельком
заметил, что в тот день Гэй был взят на буксир. Как жаль, что он так далеко!
Он сложил письмо и сидел, играя им, постукивая по столу и вертя его так
и этак, - проделывая, быть может, то же самое и с его содержанием, - когда
мистер Перч, рассыльный, тихонько постучал в дверь, вошел на цыпочках и,
сгибаясь всем корпусом при каждом шаге, словно для него величайшим
удовольствием было отвешивать поклоны, положил на стол какие-то бумаги.
- Угодно ли вам сказать, что вы заняты, сэр? - спросил мистер Перч,
потирая руки и почтительно склоняя голову к плечу, словно чувствуя, что не
подобает ему держать ее высоко в присутствии такой особы, и желая убрать ее
по возможности подальше.
- Кто меня спрашивает?
- Видите ли, сэр, - тихим голосом сказал мистер Перч, - сейчас, сэр,
никто, о ком стоило бы говорить. Мистер Джилс, мастер судовых инструментов,
сэр, зашел, говорит, по делу о каком-то платеже, но я ему намекнул, сэр, что
вы чрезвычайно заняты, чрезвычайно заняты.
Мистер Перч кашлянул, прикрывшись рукой, и ждал дальнейших



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 [ 70 ] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.