read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



доставляло ей огромное удовольствие, и во всем доме она больше не знала ни
души. Теперь она опять останется совсем одна.
Плохое настроение Герствуда из-за понижения доходов от бара как раз
совпало с отъездом супругов Вэнс. На долю Керри сразу выпали и угрюмость
мужа и невыносимое одиночество. И то и другое угнетало ее. Она стала
нервничать, постоянно была недовольна, и не столько Герствудом, думала
она, сколько всей своей жизнью. Какова она, эта жизнь? Кругом сплошная
тоска. Что Керри получила от жизни? Ничего, кроме этой тесной квартирки.
Супруги Вэнс могут путешествовать, им доступно так много интересного, а
она тут сидит одна-одинешенька. Неужели она только для этого создана?
Печальные мысли сменяли одна другую, а потом явились и слезы -
единственное, что приносило хоть некоторое облегчение.
Такое положение продолжалось довольно долго. И Керри и Герствуд влачили
в высшей степени однообразное существование. Потом наступила маленькая
перемена, увы, к худшему. Однажды вечером, желая как-нибудь умерить
пристрастие Керри к новым туалетам и дать ей понять, что ему не так-то
легко справляться с расходами, Герствуд сказал:
- Я начинаю думать, что едва ли сумею долго ладить с моим компаньоном.
- Почему? - спросила Керри.
- О, этот ирландишка так туп и так жаден! Он не соглашается ни на какие
усовершенствования в баре, а в таком виде, как сейчас, дело не может
давать прибыль.
- И тебе не удается убедить его?
- Нет, я уж сколько раз пытался. Единственный выход, насколько я
понимаю, это основать свое дело.
- И что же?
- Видишь ли, все мои деньги в настоящее время вложены в этот бар. Будь
у меня возможность некоторое время жить бережливо, пожалуй, удалось бы
открыть другой бар, который давал бы нам приличный доход.
- Почему же не быть более бережливым? - сказала Керри, невольно подумав
при этом, что и так ничего лишнего не тратит.
- Надо бы попытаться, - ответил Герствуд. - Я уже думал о том, чтобы
снять квартирку поменьше и пожить экономнее хотя бы год. Мы собрали бы
достаточно, чтобы с этой суммой и деньгами, вложенными в дело на
Уоррен-стрит, открыть хороший бар. Тогда мы могли бы зажить так, как тебе
хочется.
- Что ж, ничего не имею против, - сказала Керри.
В душе, однако, ей было больно, что дело дошло до этого. Уже один
разговор о меньшей квартире наводил на мысль о бедности.
- В районе Шестой авеню за Четырнадцатой улицей есть сколько угодно
прелестных маленьких квартир. Там можно было бы найти что-нибудь
подходящее.
- Если хочешь, я могу посмотреть, - сказала Керри.
- Я убежден, что через год сумел бы порвать с моим компаньоном, -
повторил Герствуд. - Из дела в том виде, в каком оно находится сейчас,
ничего путного не выйдет.
- Хорошо, я схожу и посмотрю квартиры, - сказала Керри, решив, что
предложенный Герствудом переезд, по-видимому, имеет для него огромное
значение.
Вскоре после этого разговора они переселились на другую квартиру,
причем Керри по этому поводу впала в глубокое уныние. Из всех событий
последнего времени ни одно так сильно не задевало ее. Она уже начала
смотреть на Герствуда не как на любовника, а как на настоящего мужа, и
считала себя неразрывно связанной с ним. Что бы ни случилось, ее судьба
неотделима от сто судьбы. К сожалению, она замечала, что он становится все
более хмурым и молчаливым, что он нисколько не похож больше на прежнего
сильного, жизнерадостного и энергичного мужчину. Морщинки в углах рта и
около глаз говорили о надвигающейся старости. О том же говорили и многие
другие признаки. Керри стала понимать, что совершила ошибку, и вместе с
тем ей теперь неоднократно приходило на ум, что Герствуд, в сущности,
силой заставил ее бежать с ним.
Новая квартира находилась на Тринадцатой улице, близ Шестой авеню, и
состояла из четырех комнатушек. Район не нравился Керри. Здесь совсем не
было зелени, из окон уже не видно было реки. Улица была сплошь застроена и
густо заселена. В новом доме обитало двенадцать семей - люди, видимо,
почтенные, но не выдерживавшие никакого сравнения с супругами Вэнс. Такие
люди, как Вэнсы, жили в лучших квартирах.
В своей маленькой квартирке Керри обходилась без служанки. Она
обставила ее очень мило, но это не доставляло ей ни малейшей радости. В
душе Герствуд отнюдь не был доволен, что ему пришлось спуститься ступенью
ниже, но он уверял себя, что ничего другого ему не остается. Надо до поры
до времени примириться с этим, и пока что пусть будет так, как есть.
Желая показать Керри, что нет оснований считать их материальное
положение особенно тревожным и что нужно, напротив, лишь радоваться, -
ведь через год он получит возможность поправить свои дела, - Герствуд стал
чаще ходить с ней в театр и давал ей больше на хозяйство. Но все это было
лишь временным явлением. Он постепенно погружался в то состояние, когда
человек прежде всего хочет, чтобы его оставили в покое и не мешали думать.
Меланхолия, эта страшная болезнь, избрала его своей жертвой. Помимо газеты
и собственных мыслей, ничто другое его уже не интересовало. Любовь
перестала быть для него источником радости. Его девизом как будто стали
слова: живи и мирись с жалким прозябанием.
Дорога вниз имеет мало остановок. Душевное состояние Герствуда все
расширяло пропасть между ним и его компаньоном, пока и тот не стал
подумывать о том, как бы отделаться от Герствуда. Но дело разрешилось
быстрее, чем мог предполагать тот или другой, и случилось это с легкой
руки владельца дома, в котором помещался бар.
- Вы читали? - спросил как-то утром Шонеси, показывая Герствуду заметку
в "Геральде", в отделе "Недвижимых имуществ".
- Нет, не читал, - ответил Герствуд. - А в чем дело? - спросил он,
заглядывая в газету.
- Наш домовладелец кому-то продал свой участок земли.
- Неужели? - вырвалось у Герствуда.
Он взял газету и прочел:
- "Мистер Август Вил продал вчера мистеру Слосону за пятьдесят семь
тысяч долларов принадлежащий ему участок земли размером двадцать пять на
семьдесят пять футов, на углу Уоррен и Гудзон-стрит".
- Когда истекает срок нашей аренды? - задумчиво спросил Герствуд. - Как
будто в феврале?
- Совершенно верно, - подтвердил его компаньон.
- Здесь ничего не говорится о планах нового владельца, - заметил
Герствуд и снова взял газету.
- Надо полагать, что мы вскоре услышим от него о его планах! - ответил
Шонеси.
И в самом деле вскоре выяснилось, что Слосон, владевший и смежным
участком, собирался построить по последнему слову техники новый дом,
специально под конторы. Старый дом, в котором помещался бар,
предполагалось снести. На строительство нового здания должно было уйти
года полтора.
Все эти подробности выплывали постепенно, и Герствуд стал понимать, чем
это все ему грозит. Однажды он завел об этом речь со своим компаньоном.
- Вы не думаете открыть новый бар где-нибудь поблизости? - спросил он.
- Какой в этом смысл? - отозвался Шонеси. - Углового помещения мы нигде
по соседству не найдем.
- А в другом месте, по-вашему, не стоит?
- Я лично не стал бы рисковать, - ответил тот.
Да, эта неожиданная перемена несла Герствуду новые и весьма серьезные
затруднения! Расторжение контракта означало для него потерю тысячи
долларов, а за время, оставшееся до истечения срока договора, нечего было
и надеяться собрать другую тысячу. Он догадывался, что его компаньону
надоело их сотрудничество; когда новый дом будет построен, Шонеси,
наверное, арендует в нем угловое помещение один.
Итак, нужно было найти что-то иное, ибо надвигался полный финансовый
крах. В таком настроении Герствуду было не до того, чтобы наслаждаться
уютом новой квартиры или обществом Керри, и дома у них воцарилось уныние.
Весь свой досуг Герствуд уделял теперь поискам нового дела, но ничего
подходящего не попадалось. Мало того, он уже не обладал той импонирующей
внешностью, как три года назад, когда он только прибыл в Нью-Йорк.
Тревожные мысли придали какую-то растерянность его взгляду, и это
производило неблагоприятное впечатление. Не было у него на руках и тысячи
трехсот долларов, на которые он раньше опирался в своих переговорах. А
примерно месяц спустя Шонеси, не видя улучшения в состоянии Герствуда,
сказал, что новый домовладелец будто бы наотрез отказался продолжить
аренду углового помещения.
- По-видимому, нашему бару пришел конец, - добавил он, стараясь придать
своему лицу озабоченное выражение.
- Ну, что ж, конец так конец, - угрюмо отозвался Герствуд.
Нет, он не позволит этому человеку читать его мысли. Этого удовольствия
он ему не доставит.
Через день или два Герствуду стало ясно, что необходимо так или иначе
предупредить Керри о случившемся.
- Мне, кажется, грозит большая неприятность в деле, - осторожно начал
он.
- Что случилось? - встревожилась она.
- Владелец дома, в котором помещается наш бар, продал свой участок, а
новый хозяин отказывается возобновить контракт на аренду. Таким образом,
делу, вероятно, придет конец.
- А разве нельзя открыть другой бар?
- Едва ли найдется подходящее место, - ответил Герствуд. - К тому же
мой компаньон, по-видимому, не желает продолжать дело сообща.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 [ 70 ] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.