read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Вы?
- Почему бы и нет?
- Ведь вы философ! Разве философы верят в Бога?
- Я говорю о Боге и я верю в Бога.
- И вы не удаляетесь от света?
- Нет, ваше величество, я остаюсь.
- Берегитесь, господин Жильбер. И на лице королевы появилось выражение
смутной угрозы.
- О, я хорошо все обдумал, ваше величество, и пришел к выводу, что я не
хуже других: у каждого свои грехи. Я почерпнул эту аксиому не из книг, но из
знакомства с другими людьми.
- Так вы всезнающи и безупречны?
- Увы, ваше величество, если не всезнающ и не безупречен, то по крайней
мере довольно сведущ в человеческих горестях, довольно закален в тяжких
болезнях. Поэтому видя круги под вашими усталыми глазами, ваши нахмуренные
брови, складку, которая пролегла около вашего рта, борозды, которые называют
прозаическим словом морщины, я могу сказать вам, сколько вы перенесли
суровых испытаний, сколько раз ваше сердце тревожно билось, и сколько раз
оно доверялось другому сердцу и оказывалось обманутым. Я скажу все это, ваше
величество, когда вам будет угодно; я уверен в том, что вы не уличите меня
во лжи, я скажу вам это, изучив вас взглядом, который умеет и хочет читать в
человеческом лице; и когда вы почувствуете тяжесть этого взгляда, когда вы
почувствуете, что любопытство это проникает в глубины вашей души, как лот -
в глубины моря, тогда вы поймете, что я многое могу, сударыня, и если я не
даю себе воли, то заслуживаю признательности, а не враждебности.
Его речи - речи мужчины, бросающего вызов женщине, его полное небрежение
этикетом - все это произвело на Марию-Антуанетту действие неописуемое.
Она почувствовала, как взор ее застилает туман, мысли путаются, а
ненависть сменяется ужасом. Королева бессильно уронила отяжелевшие руки и
отступила назад, подальше от грозного незнакомца.
- А теперь, ваше величество, - проговорил Жильбер, который ясно видел,
что с ней творится, - понимаете вы, что мне очень легко узнать, что вы
скрываете от всех и от самой себя; понимаете вы, что мне легко усадить вас в
кресло, к которому пальцы ваши безотчетно тянутся в поисках опоры?
- О! - в ужасе произнесла королева, чувствуя, как ее до самого сердца
пробирает неведомая дотоле дрожь.
- Стоит мне произнести про себя слово, которое я не хочу говорить вслух,
- продолжал Жильбер, - стоит высказать волю, которую я не хочу проявлять, и
вы окажетесь в моей власти. Вы сомневаетесь, ваше величество. О, не
сомневайтесь, не вводите меня в искушение! Ведь если вы хотя однажды введете
меня в искушение!.. Но нет, вы ни в чем не сомневаетесь, не правда ли?
Едва держась на ногах, подавленная, растерянная, Мария-Антуанетта
цеплялась за спинку кресла со всей силой отчаяния и яростью существа,
чувствующего, что сопротивление бесполезно.
- Поверьте, - продолжал Жильбер, - не будь я самым почтительным, самым
преданным, самым смиренным из подданных вашего величества, я произвел бы
ужасный опыт и тем самым убедил вас в своем умении. Но не бойтесь; я низко
склоняю голову перед королевой, а паче всего - перед женщиной, я трепещу,
чувствуя, как рядом бьется ваша мысль, и я скорее покончу с собой, чем стану
смущать вашу душу.
- Сударь! Сударь! - вскричала королева, взмахнув руками так, словно
хотела оттолкнуть Жильбера, стоявшего от нее не менее, чем в трех шагах.
- А между тем, - продолжал Жильбер, - вы приказали заключить меня в
Бастилию. Вы сожалеете о ее захвате уже потому, что народ вызволил меня
оттуда. Глаза ваши горят ненавистью к человеку, которого вам лично не в чем
упрекнуть. И погодите, погодите, кто знает, не вернется ли к вам теперь,
когда я ослабляю свое воздействие, вместе с дыханием сомнение?
И правда, как только Жильбер перестал управлять Марией-Антуанеттой
посредством взгляда и жестов, она вскочила, как птица, которая,
освободившись из-под душного стеклянного колпака, пытается снова запеть и
взлететь над землей. Вид ее был грозен.
- Ах, вы сомневаетесь, вы смеетесь, вы презираете! Ну что ж! Хотите, ваше
величество, я открою вам ужасную мысль, которая пришла мне в голову? Вот что
я собирался сделать: выведать у вас самые задушевные, самые сокровенные
тайны; заставить вас написать их здесь, за этим самым столом, и потом,
разбудив вас, доказать вам посредством вашего собственного почерка, сколь
невыдуманна власть, которую вы, судя по всему, отрицаете; а главное, сколь
велико терпение, и, не побоюсь этого слова, благородство человека, которого
вы давеча оскорбили, которого вы оскорбляете уже целый час, хотя он ни на
мгновение не давал вам на то ни права, ни повода.
- Заставить меня спать, заставить меня говорить во сне, меня, меня! -
вскричала королева, побледнев. - Да как вы смеете, сударь? Да знаете ли вы,
что это такое? Знаете ли вы, чем это вам грозит? Ведь это же преступление -
оскорбление королевской особы. Учтите: едва проснувшись, едва овладев собой,
я приказала бы покарать это преступление смертью.
- Ваше величество, - отвечал Жильбер, не сводя глаз с охваченной
волнением королевы, - не торопитесь обвинять и особенно угрожать. Конечно, я
мог бы усыпить ваше величество; конечно, я мог бы вырвать у женщины все ее
секреты, но, поверьте, я никогда не стал бы этого делать во время разговора
королевы со своим подданным наедине, во время разговора женщины с чужим
мужчиной. Повторяю, я мог бы усыпить королеву и нет для меня ничего легче,
но я никогда не позволил бы себе ее усыпить, я никогда не позволил бы себе
заставить ее говорить без свидетелей.
- Без свидетелей?
- Да, ваше величество, без свидетеля, который запомнил бы все ваши слова,
все ваши движения, в конечном счете, все подробности сцены, чтобы по
окончании сеанса у вас не осталось ни тени сомнения.
- Свидетель! - вскричала королева. - И кого же вы прочили в свидетели?
Подумайте, сударь, это было бы преступно вдвойне, ибо у вас появился бы
сообщник.
- А если бы этим сообщником стал не кто иной как король? - спросил
Жильбер.
- Король! - воскликнула Мария-Антуанетта с ужасом, который выдает женщину
сильнее, чем признание, сделанное во сне. - О, господин Жильбер! Господин
Жильбер!
- Король, - спокойно повторил Жильбер, - король ваш супруг, ваша опора,
ваш защитник. Король рассказал бы вам по вашем пробуждении, с каким
почтением и достоинством я держался, доказывая свое умение достойнейшей из
королев.
Договорил до конца, Жильбер дал королеве время оценить всю глубину его
слов.
Королева несколько минут хранила молчание, нарушаемое только ее
прерывистым дыханием.
- Сударь, - сказала она, - после всего, что вы мне сказали, вы должны
стать моим смертельным врагом...
- Или испытанным другом, ваше величество.
- Невозможно, сударь, дружба не уживается со страхом и недоверием.
- Дружба между подданным и королевой может держаться единственно на
доверии, которое внушает подданный. Вы это уже сами поняли, не правда ли? У
кого с первого слова отняли возможность вредить - не враг, особенно когда он
сам себе запретил пускать в ход свое оружие.
- Можно ли вам полностью доверять? - спросила королева, с тревожным
вниманием вглядываясь в лицо Жильбера.
- Отчего бы вам мне не верить, ваше величество, ведь у вас есть все
доказательства моей правдивости?
- Люди переменчивы, сударь, люди переменчивы.
- Ваше величество, я дал обет, какой давали некогда иные прославленные
мужи, владевшие опасным оружием. Я буду пользоваться своими преимуществами
только для того, чтобы отвести от себя удар. "Не для нападения, но Для
защиты" - вот мой девиз.
- Увы! - смиренно сказала королева.
- Я понимаю вас, ваше величество. Вам больно видеть свою душу в руках
врача, ведь вы негодовали даже когда вам приходилось доверять докторам свое
тело. Будьте смелы, будьте доверчивы. Тот, кто на деле доказал вам ныне свою
кротость, дает вам добрый совет. Я хочу вас любить, ваше величество; я хочу,
чтобы все вас любили. Я представляю на ваш суд идеи, которые уже высказал
королю.
- Берегитесь, доктор! - серьезно сказала королева. Вы поймали меня в
ловушку; напугав женщину, вы думаете, что сможете управлять королевой.
- Нет, ваше величество, - ответил Жильбер, - я не жалкий торгаш. У меня
одни убеждения, у вас, конечно же, другие. Я хочу сразу опровергнуть
обвинение, которое вы выдвинули бы против меня - в том, что я напугал вас,
дабы подчинить ваш разум. Скажу больше, вы первая женщина, в которой я вижу
разом все страсти женщины и всю властность мужчины. Вы можете быть женщиной
и другом. Вы способны в случае нужды соединить в себе все человечество. Я
восхищаюсь вами и готов вам служить. Я готов вам служить, ничего не требуя
взамен, единственно ради того, чтобы вас изучать. Более того, чтобы услужить
вам, я предлагаю вот что,: если я покажусь вам слишком неудобной дворцовой
мебелью, если впечатление от сегодняшней сцены не изгладится у вас, из
памяти, настоятельно прощу вас, умоляю вас: прикажите мне удалиться.
- Приказать вам удалиться! - воскликнула королева с радостью, которая не
укрылась от Жильбера.
- Ну что ж! Решено, сударыня, - ответил он с изумительным хладнокровием.
- Я даже не стану говорить королю то, что собирался сказать, и уйду. Вам
будет спокойнее, если я буду далеко?
Она взглянула на него, удивленная такой самоотверженностью.
- Я догадываюсь, ваше величество, о чем вы подумали, - продолжал он. -
Будучи более сведущей, чем кажется на первый взгляд, в тайнах магнетического
влияния, ваше величество сказали себе, что в отдалении я буду столь же
опасен;



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 [ 70 ] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.