read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



"Брайэн Де Пальма нашел старое и забытое сердце Америки"); кажется, будто
эти критики все время стремятся доказать собственную грамотность: они
подобны подросткам, которые чувствуют себя обязанными снова и снова
демонстрировать свой мачизм.., вероятно, прежде всего самим себе. Может
быть, это происходит потому, что они работают на границе области, имеющей
дело и с изображением, и с написанным словом; должно быть, они понимают, что
хотя для того, чтобы осознать и оценить все оттенки даже такой доступной
книги, как "Похитители тел", необходимо высшее образование, любой
неграмотный парень, у которого есть в кармане четыре доллара, может пойти в
кино и найти "старое и забытое сердце Америки". Фильмы - это говорящие
рисованные книги, и этот факт, похоже, рождает у многих кинокритиков
комплекс неполноценности. Сами кинематографисты с удовольствием участвуют в
этих гротескных критических разносах, и я от всего сердца аплодировал Сэму
Пекинпа, когда он лаконично ответил критику, спросившему, зачем он на самом
деле снял такое сплошь состоящее из сцен насилия кино, как "Дикая банда":
"Люблю всех перестрелять". По крайней мере так говорят; но если это не
правда, ребята, так должно было бы быть.
Версия "Похитителей тел" Дона Сигела - забавный случай, когда критики
пытались объяснить фильм в обоих направлениях. Начали они с утверждения, что
и роман Финнея, и фильм Дона Сигела являются аллегориями той атмосферы охоты
за ведьмами, которая сопровождала слушания Маккарти. Тогда выступил сам
Сигел и заявил, что на самом деле его фильм - о Красной Угрозе. Он не стал
заходить так далеко, чтобы утверждать, что под каждой американской кроватью
скрывается коммунист, но не может быть сомнений, что Сигел верил в то, что
снимает фильм о вторжении пятой колонны. Мы должны согласиться, что это
крайнее проявление паранойи: они здесь, и они похожи на нас".
В конце концов именно Финней оказался прав: "Похитители тел" - всего
лишь увлекательная история, которую можно прочесть и получить удовольствие.
За четверть столетия, прошедшую после первой публикации этого романа в
скромном издании в мягкой обложке (сокращенный вариант был напечатан в
"Колльер", одном из тех добрых старых журналов, которые вынуждены были
посторониться и уступить место на журнальных стойках Америки таким
высокоинтеллектуальным изданиям, как "Хаслер", "Скрю" и "Биг Баттс"
<Hustler - "Проститутка"; этому журналу, вернее, его издателю посвящен
фильм "Народ против Ларри Флинта" - People vs. Larry Flynt; Screw - название
этого журнала можно перевести как "Трахни!", журнал посвящен так называемому
жесткому сексу; Big Butts - "Большая задница", журнал печатает фотографии
обнаженных женщин.>), книгу почти постоянно переиздавали. Надира ее
известность достигла в "фоторомане" на волне популярности римейка Филипа
Кауфмана; если и есть что-то более низкое, упрощенное и "антикнижное", чем
"фотороман", то мне такое явление неизвестно. Я бы предпочел, чтобы мои дети
прочли стопку книг "Билайн букс", чем один из этих фотокомиксов.
В зените своей популярности роман вышел в твердом переплете в
издательстве "Грегт пресс" (1976 год). "Грегг пресс" - небольшая компания,
которая переиздала в твердых переплетах 50 или 60 книг научной фантастики и
фэнтези: романов, сборников, антологий, первоначально опубликованных в
мягких обложках. Редакторы серии (Дэвид Хартвелл и Л.У. Карри) отбирали
книги тщательно и продуманно, и в библиотеке всякого настоящего любителя
фантастики - и книг вообще - вы непременно увидите один или несколько
заметных томиков в зеленом переплете с красно-золотым тиснением на корешках.
О боже, опять я отвлекся. Впрочем, не важно; мне кажется, я уже
говорил, что убежденность Финнея в том, что "Похитители тел" - просто
интересная история, одновременно и верно, и неверно. Мое собственное давнее
и глубокое убеждение состоит в том, что сюжет - самое главное в литературе;
сюжет определяет и литературу, и все ее особенности: тема, настроение,
символика, стиль, даже характеристики персонажей - все это подчинено сюжету.
Есть критики, которые совершенно не согласны с такой точкой зрения, и я
думаю, им было бы гораздо комфортнее, если бы "Моби Дик" представлял собой
докторскую диссертацию о китах, а не рассказ о том, что случилось во время
последнего рейса "Пекода". Именно к докторской диссертации сводят миллионы
студентов эту книгу, но сюжет ее все равно живет и будет жить - "Вот что
случилось с Измаэлем". Сюжет важен в "Макбете", "Королеве фей", "Гордости и
предубеждении", "Джуде Незаметном", "Великом Гэтсби".., и в "Похитителях
тел" Джека Финнея. А сюжет, слава богу, спустя какое-то время становится
загадочным и не поддающимся ни анализу, ни устранению. Ни в одной библиотеке
вы не найдете магистерскую диссертацию, названную "Элементы сюжета "Моби
Дика" Мелвилла". А если найдете, пришлите ее мне. Я ее съем. С соусом для
бифштексов.
Ладно. И все же не думаю, чтобы Финней возражал против мысли о том, что
достоинства сюжета определяются сознанием, через которое этот сюжет
пропущен, и что сознание любого писателя есть продукт внешнего мира и
внутреннего темперамента. Именно фильтр сознания подготовил письменный стол
для всех будущих магистров в области английской литературы, и я никак не
хочу, чтобы вы решили, будто я оспариваю законность получения ими степеней -
Бог свидетель, в качестве преподавателя английской литературы я просеял
такое количество дерьма, что им можно удобрить весь восточный Техас, - но
огромное количество людей, сидящих за столом изучения английской литературы,
режут много невидимых бифштексов и котлет.., не говоря уже о новых платьях
короля, которые продаются на этом самом большом в мире академическом рынке.
Однако вернемся к роману Джека Финнея. Мы можем кое-что сказать о нем
просто потому, что это роман Джека Финнея. Во-первых, мы можем сказать, что
роман основан на абсолютной реальности - прозаической реальности, почти
банальности, во всяком случае сначала. Когда мы впервые встречаем главного
героя книги (тут, я думаю, Финней возразил бы против использования научного
термина протагонист, поэтому не станем им пользоваться), доктора Майлса
Беннелла, он принимает последнего за день пациента - вывихнутый большой
палец. Входит Бекки Дрисколл - как вам это среднее американское имя? - и
делает первый намек: ее двоюродная сестра Вильма почему-то считает, что ее
дядя уже не ее дядя. Но эта нотка звучит слабо и едва различима за простыми
мелодиями жизни маленького городка, которые так хорошо исполняет Финней в
начальных главах своей книги... Финней использует архетип маленького
городка, может быть, удачнее всех с начала пятидесятых.
Эта ключевая нота звучит в первых главах романа негромко и приятно, и в
менее уверенных руках она стала бы просто безвкусной. Все очень мило. Снова
и снова возвращается Финней к этому слову: дела в Санта-Мире, говорит он, не
великие, не дикие и не сумасшедшие, не ужасные и не скучные. Дела в
Санта-Мире милые. Ни над кем не довлеет старинное китайское проклятие: "Чтоб
тебе жить в эпоху перемен".
"Впервые я по-настоящему увидел ее лицо. Это было то же самое милое
лицо..." Это девятая страница. Несколько страниц спустя: "Снаружи очень
мило, температура шестьдесят пять градусов <по Фаренгейту; 18,3 градуса
по Цельсию.>, и освещение хорошее.., все еще много солнца".
Кузина Вильма тоже мила, хотя и простодушна. Майлс думает, что из нее
вышла бы хорошая жена и мать, но она еще не замужем. "Так все здесь и идет",
- рассуждает Майлс, невинно не подозревая о банальности своих рассуждений.
Он сообщает нам, что не поверил бы, будто у такой женщины могут быть
проблемы с душевным здоровьем, "но кто знает?".
Все это действовать не должно и все же каким-то образом действует; мы
чувствуем, что Майлс переступил через условности рассказа от первого лица и
обращается непосредственно к нам, точно так же, как нам кажется, что Том
Сойер из романа Твена разговаривает с нами.., и Санта-Мира, штат Калифорния,
какой ее рисует нам Финней, точно такой городок, и мы ждем, что вот-вот
увидим Тома, красящего забор (однако Гека, спящего в свинарнике, не будет: в
Санта-Мире такого не бывает).
"Похитители тел" - единственная книга Финнея, которую можно отнести к
жанру романа ужасов, но Санта-Мира - типичная "милая" декорация Финнея -
превосходное место для такого сюжета. Возможно, больше Финнею и не нужно
было писать: вполне достаточно, чтобы создать форму, которую мы сегодня
называем "современный роман ужасов". Если таковой существует, то нет
сомнений, что Финней - один из главных его изобретателей. Выше я говорил о
негромкой мелодии, и мне кажется, что именно таков метод "Похитителей тел":
одна негромкая нота, потом еще одна, потом целая трель. И наконец, рваная,
диссонансная музыка ужаса полностью поглощает мелодию. Но Финней понимает,
что ужаса без красоты не бывает: нет диссонанса без ощущения мелодии, нет
отвратительного без милого.
В романе Финнея нет равнин Ленга, нет циклопических подземных руин, нет
чудовищ, бродящих по туннелям Нью-Йорка. Примерно в то же самое время, когда
Джек Финней создавал "Похитителей тел", Ричард Матесон писал свой
классический рассказ "Рожденный от мужчины и женщины", рассказ, который
начинается так: "Сегодня мама назвала меня блевотиной, "ты блевотина" -
сказала она мне". Вдвоем они вырвались из-под влияния фантазии Лавкрафта,
которая владела серьезными американскими писателями ужасов два десятилетия.
Рассказ Матесона был напечатан задолго до того, как "Странные истории"
прекратили существование; год спустя в издательстве "Делл" вышел роман
Финнея. Хотя Матесон и раньше опубликовал в "Странных историях" два своих
рассказа, ни он, ни Финней не были связаны с этим кумиром американских
журналов ужаса; они обозначили появление совершенно нового направления
американской фантастики, точно так же, как появление Рэмси Кэмпбелла и
Роберта Эйкмана в Англии может свидетельствовать об еще одном знаменательном
повороте колеса <В то время как Финней и Матесон начали использовать свое
собственное средство шоковой терапии применительно к воображению
американцев, в обществе любителей фэнтези заметной фигурой стал Рэй
Брэдбери, и на протяжении 50-х и 60-х годов в сознании читающей публики
именно имя Брэдбери больше всего было связано с представлением об этом
жанре. Но, на мой взгляд, Брэдбери живет и работает в своем одиночестве и
его замечательный, отточенный стиль ни разу не нашел успешных
последователей. Выражаясь вульгарно, создав Рэя Брэдбери, Бог разбил форму.
- Примеч. автора.>.
Я уже говорил, что рассказ Финнея "Третий уровень" предваряет
"Сумеречную зону" Рода Серлинга; точно так же маленький городок Финнея



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 [ 70 ] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.