read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Да уж, в Порядке давно пора навести порядок, - скаламбурила Дэйра. - Но
никому это не удаётся. Харальд не смог, Джо не смог, Эмрис не смог. Даже наш
предок Артур - и тот не смог, хотя и сумел полностью подчинить себе Янь...
Если, конечно, Мерлин-Мирддин не солгал Софи.
- Думаю, - сказал я, - всё дело в том, что Артур был мужчиной. А Порядку
нужна женщина - назовём её Госпожой Порядка.
- С чего это ты взял? - удивилась Дэйра. - Тебе кто-то сказал?
- Нет, это мои догадки. Я старался исходить из логики вещей. Ты ведь не
раз слышала, как Хозяйка называет Источник ребёнком, а себя - его матерью?
- Ну, да. А что?
- Если и дальше следовать этой аналогии, то Хаос, сосредоточие Инь,
вселенского эквивалента женского начала, можно отождествить с женщиной. То
есть, на самом деле Хаос - Стихия женского рода. И Хранитель, в некотором
смысле, его - вернее, её - муж...
- Порядок, сосредоточие Янь, - поняла мою мысль Дэйра, - олицетворяет
мужское начало с его напористостью и агрессивностью. Поэтому ему нужна женщина,
жена. Гм... Твоя идея не так уж плоха. Весьма изящна.
- И ещё я думаю, - продолжал я, - если бы Вселенная не нуждалась в
Собирающей Стихии, Софи вполне могла бы стать Госпожой Порядка. Впрочем... - Я
замялся и опустил глаза, чувствуя, что краснею. - Не исключено, что наша с Софи
дочь станет таковой. И тогда все три Стихии будут очеловечены.
- Вы с Софи уже решили завести детей? - спросила Дэйра с наигранным
безразличием.
- Об этом мы ещё не говорили, - ответил я, ещё больше смутившись. - Но я
полагаю, что это естественным образом следует из нашего решения пожениться.
Семья без детей - не семья. И я не думаю, что Софи считает иначе. Ясное дело, у
нас будут дети.
Дэйра как-то странно посмотрела на меня.
- А как ты относишься к тому, чтобы и я родила тебе детей? - вдруг
спросила она.
Я опешил и поначалу даже не поверил своим ушам.
- Сестричка! Ты что, рехнулась?
- А что тут такого? Ведь раньше ты хотел этого... Я имею в виду, сделать
со мной то, от чего рождаются дети. Давно хотел. Чуть ли не с десяти лет.
Она попыталась обнять меня, но я отпрянул от неё и отступил на несколько
шагов.
- Да, я хотел этого, - не стал отрицать я. - Но теперь не хочу. Теперь у
меня есть Софи, и я люблю её. А с тобой у меня была лишь детская влюблённость.
Это уже прошло.
Дэйра потупилась.
- Извини, Бриан, я не хотела обидеть тебя. Просто... Софи требует, чтобы я
нашла себе мужчину...
- Отличная идея! Великолепная! Целиком и полностью поддерживаю её. Мужчина
- именно то, что сейчас тебе нужно.
- Софи говорит точно так же. Она говорит, что ей всё равно, кого я выберу,
лишь бы он подходил мне... Вот я и подумала, что ты подходишь как нельзя лучше.
Ведь мы оба любим Софи... ну, и это решило бы многие наши проблемы.
Я покачал головой:
- Определённо, Дэйра, у тебя крыша поехала. Как ты могла предложить мне
такое?!
Она горестно вздохнула:
- Ладно, замнём. Я сваляла дурака, заговорив с тобой на эту тему. Ты очень
правильный мальчик, не то что Мел... А всё отцовская кровь.
Я так и не понял, причём здесь отцовская кровь, но спрашивать не стал.
Подсознательно я чувствовал, что мне лучше этого не знать. (И правильно
чувствовал - как выяснилось позже.)
Около четверти часа мы не только не проронили ни слова, но даже избегали
смотреть друг на друга. Нам обоим было неловко. Я думал о том, что Дэйре нужен
не только мужчина, но и квалифицированный психиатр - например, дядя Брендон. О
чём думала Дэйра, я не знал...
- Бриан! - вдруг воскликнула она. - Смотри.
Я стал поворачиваться к ней, но так до конца и не повернулся - мой взгляд
остановился на Горниле. Как раз туда Дэйра и предлагала мне посмотреть. Там уже
не было холодного пламени. Горнило словно превратилось в магическое зеркало, и
в нём мы увидели Софи, стоявшую на белой дороге.
Мы с Дэйрой приблизились к Горнилу почти вплотную и хором выкрикнули:
- Софи!
Она не слышала нас. Мы ещё несколько раз звали её, в том числе мысленно,
но без результата. Похоже, связь была односторонняя. Мы видели Софи и даже
слышали, как она прерывисто дышала, а она нас - нет.
- Быстро дошла, - заметил я. - У меня это заняло гораздо больше времени.
Дэйра фыркнула:
- Не сравнивай её с собой. Она - Собирающая Стихии.
Наконец Софи сдвинулась с места и пошла вперёд.
Тотчас перед ней возник Агнец. Софи остановилась.
- Ты, отмеченная Хаосом, - грозно промолвило чудище. - Что ты ищешь в
чертогах Господних?
- Я пришла за Янь? - спокойно ответила Софи.
- И ты готова отречься от Инь?
- Нет. Я не отрекусь от Инь.
- Тогда тебя ждёт смерть, дочь Преисподней, - надменно заявил Агнец.
- Ну, это мы ещё посмотрим.
Грейндал выскользнула из ножен и повисла перед Софи остриём вверх. Она
подняла правую руку, обхватила своими тонкими пальцами рукоять и небрежно
взмахнула клинком. Агнец исчез, будто растворился в воздухе.
Не вкладывая шпагу в ножны, Софи продолжила свой путь. В лицо ей подул
встречный ветер, усиливаясь с каждой секундой. Её длинные золотистые волосы
развевались на ветру, сильные порывы то и дело подхватывали подол её длинного
платья и обнажали выше колен её красивые стройные ноги, но Софи неумолимо шла
вперёд, сжимая в правой руке Грейндал. Она была такой хрупкой, такой изящной -
и в то же время гордой и величественной.
Мы с Дэйрой зачарованно следили за ней. Дэйра что-то тихо напевала. Далеко
не сразу и лишь с некоторым трудом я узнал мотив вагнеровского "Полёта
валькирии". Если бы она не так сильно фальшивила (а ещё лучше - если бы играл
симфонический оркестр), это было бы очень уместным музыкальным сопровождением к
зрелищу, которое мы наблюдали.
- Действительно, - произнёс я. - Сейчас Софи похожа на валькирию с мечом.
- Она прекрасна! - восторженно прошептала Дэйра, перестав напевать.
- Да, - согласился я. - Её нельзя не любить.
Дэйра положила мне руку на плечо.
- Теперь ты понимаешь меня?
- Понимаю, - ответил я. - Хоть и не одобряю.
- Но главное, что понимаешь. Значит, мы сумеем поладить.
- Надеюсь, что да...
А Софи всё продолжала идти. Как долго она шла, сказать не могу. Обычно у
меня хорошее чувство времени, но на этот раз оно меня подвело. Я очень сильно
волновался - гораздо сильнее, чем когда сам шёл по Стезе...
Внезапно ветер стих. Софи остановилась, вложила шпагу в ножны и воздела к
верху руки. Её окутало золотое сияние.
Даже по эту сторону Горнила мы почувствовали огромную мощь. Целые реки
Силы Порядка вливались в Софи - но она не дрогнула, на её вдохновенном лице не
промелькнуло и тени страха или замешательства, оно выражало восторг и какое-то
радостное потрясение.
Всё это время я не дышал. Лишь когда золотое сияние, окутывавшее Софи,
стало растворяться в окружающей голубизне, я смог, наконец, перевести дыхание.
Сияние полностью исчезло. Но теперь над головой Софи, как нимб, парило
золотое светящееся кольцо - Знак Янь, Символ Порядка...
- Она не валькирия, - произнесла Дэйра дрожащим от пережитого волнения
голосом. - Она ангел.
- Ангел во плоти, - добавил я.
Софи посмотрела прямо на нас. И улыбнулась.
- Софи! - крикнули мы, опять хором.
Она помахала нам рукой.
- Привет! Я вижу вас. Я слышу. Я вас люблю.
- Как ты? - спросила Дэйра.
- Всё в порядке. Именно - в Порядке. Он во мне, а я в нём. Порядок тоже
прекрасен - как и Источник, как и Хаос. Просто он немного запущен и отбился от
рук.
- Иди к нам, - сказал я.
Софи покачала головой:
- Нет, не сейчас. Возвращайтесь сами и ждите меня. Я скоро вернусь. А
сейчас мне пора уходить.
- Куда?
- Могли бы и догадаться. Есть одно дело, для которого я была рождена. -
Она бодро улыбнулась нам. - Возвращайтесь и ждите, я долго не задержусь. Ждите
и знайте: я вас люблю.
Эпилог
МЕСТО ВО ВСЕЛЕННОЙ
На этот раз в Лабиринте был цветущий вишнёвый сад. Воздух был чист, свеж и
прохладен, как ясным весенним утром после дождя. Ступая по влажной траве, я не
спеша шла к Мирддину, который стоял под деревом и с серьёзным выражением лица
смотрел на меня. Однако глаза его улыбались.
Приблизившись к нему, я сказала:
- Здравствуй, Мирддин.
- Здравствуй, Софи, - произнёс он с некоторой торжественностью. - Хаос
приветствует тебя, Собравшую Стихии. - И добавил уже попроще: - Правду сказать,
когда ты подошла к Лабиринту, я не сразу признал тебя.
- Неужели я так сильно изменилась? - спросила я.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 [ 70 ] 71
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.