оптической фирмы. Мик буквально дрожал над этим ящичком, и выглядело это
довольно забавно - сейчас он был похож на католика, которого призвали
перезахоронить папский прах. Охваченная внезапным порывом детского
любопытства, она напрочь забыла и человека по имени Корни и странные слова
Мика о том, что ей предстоит играть на пару с этим человеком в ?Гаррике?.
Мик со своим таинственным ящиком удивительно напоминал фокусника, Сибил
ничуть бы не удивилась, если бы он оттянул манжеты: смотрите, ничего тут
нет, и тут тоже ничего.
положения? Дабы тайно отметить ее как начинающую авантюристку?
колод. У Сибил упало сердце.
игральная карта, хотя почти такого же размера. Материал какой-то странный: и
не бумага, и не стекло, но молочно-белый, блестящий и очень тонкий. Мик
легонько надавил на уголки большим и указательным пальцами. Карта легко
согнулась, но как только он ее выпустил, упруго распрямилась.
на швейной машинке пробитых, строчек; дырочки были круглые, аккуратные, как
в хорошей перламутровой пуговице. Три угла карты были слегка закруглены, а
четвертый - срезан. Возле него кто-то написал бледными фиолетовыми
чернилами: ?#2?.
ненароком поджечь, однако для ?Наполеона?, для самых сложных его операций,
не годится ничто другое.
мощнейшая машина Французской академии, неужели ты о нем ничего не слышала?
Полицейские вычислительные машины Лондона рядом с ним просто игрушки.
внимательно рассматривает его сокровище. Ну и что, ящик себе и ящик,
деревянный, очень хорошей работы, с подкладкой из зеленого сукна, каким
покрывают бильярдные столы. Скользких молочно-белых карточек было очень
много, сотни и сотни.
чмокнул ее в губы.
крышку и защелкнул крючки. - У каждого братства есть свои тайны. Но если
догадки Денди Мика верны, никто в точности не знает, что будет, если
прогнать эту колоду. Что-то там выяснится, подтвердится некая совокупность
математических гипотез. Дело темное. А главное - имя Майкла Рэдли воссияет
на небесах клакерского братства. - Он подмигнул. - У французских клакеров
есть собственное братство, ?Сыны Вокансона? <Вокансон, Жак де (1709-1782) -
французский механик. Первый из своих автоматов с часовыми механизмами -
?Флейтиста? - создал в 1738 г., через год последовали ?Игрок на бубне? и
знаменитая ?Утка? (упоминается в романе), которая не только имитировала
движения настоящей утки, но также могла ?есть?, ?пить? и ?переваривать?
съеденное. Сконструировал механический шелкоткацкий станок, управлявшийся
при помощи перфокарт и усовершенствованный в начале XIX в. Жаккаром>.
Жаккардинское общество <Жаккардинское общество - по имени Ж. - М. Жаккара и
по образцу - ?якобинское?>, так они себя называют. Ну, нам есть что им
показать, лягушатникам этим.
всего две бутылки эля. Нет, скорее ему кружила голову мысль об этих
карточках, чем бы они там ни были.
и принялся рыться в своем саквояже. Одно за другим на стол легли свернутый
лист плотной оберточной бумаги, обычные канцелярские ножницы и моток крепкой
зеленой бечевки. Продолжая говорить, Мик расправил бумагу и стал
заворачивать в нее шкатулку. - Очень дорого. Путешествовать с генералом
далеко не безопасно. После лекции мы отправляемся в Париж, но сперва, завтра
утром, ты отнесешь это на Грейт-Портленд-стрит, на Центральный почтамт. -
Теперь Мик перевязывал пакет бечевкой. - Отрежь-ка ее, да, вот тут. - Сибил
щелкнула ножницами. - А теперь придержи пальцем. - Он затянул крепкий
безукоризненный узел. - Отправишь эту посылку в Париж. Пост-рестант <Роst
restantе (фр.) - до востребования>. Знаешь, что это такое?
многоразовую спичку. Для разнообразия спичка зажглась с первого раза.
зеленый узел и коричневую бумагу. Мик кинул ножницы и моток бечевки назад в
саквояж, спрятал в карман сургуч и спичку, вынул самопишущее перо и стал
заполнять адрес.
зачем она и к чему?
У Денди Мика всегда есть мысли. У меня хватило ума, чтобы взять с собой
оригинал в Манчестер, когда я ездил туда по делам генерала. У меня хватило
ума выкачать из самых опытных клакеров их новейшие методы сжатия и хватило
генеральских денег, чтобы заказать результат на такой же целлюлозе.
машинку и беспрестанно шмыгающий носом, вкатил сервировочный столик, чтобы
собрать грязную посуду. Он тянул сколько мог, в надежде на чаевые, но не
тут-то было: Мик сидел, холодно уставившись в пространство, и время от
времени довольно скалил зубы.
послышался стук трости в дверь. Прибыл второй из дружков Мика.
плохо выбритым подбородком, его низкий покатый лоб окаймляла набриолиненная
пародия на столь любимые премьер-министром кудряшки. Одет был незнакомец с
иголочки, в новый, прекрасного покроя вечерний костюм, который дополняли
накидка, трость и цилиндр; широкий французский галстук был заколот модной
жемчужной булавкой, на пальце масонский перстень. Лицо его и шею покрывал
густой бронзовый загар.
профессор Радвик <Радвик - персонаж, казалось бы, вымышленный; в середине
XIX в. британского палеонтолога с таким именем не было. Однако Радвик (не
Фрэнсис, правда, а Мартин) существует в наше время - историк науки, автор
известных книг ?Смысл ископаемых: Эпизоды из истории палеонтологии?
(1972), ?Великая Девонская полемика? (1985), ?Жорж Кювье, ископаемые кости и
геологические катастрофы? (1997) и др. Напрашивается еще одна параллель, с
так называемыми ?костяными войнами? - острейшим соперничеством двух
американских палеонтологов, Отнила Марша и Эдварда Коупа. Найдя в 1879 г.
бронтозавра и поспешив опубликовать описание ящера, Марш реконструировал
скелет неточно - приставил к шее слишком маленький череп, найденный за
несколько километров от места основных раскопок. В 1915 г. Эрл Дуглас
обнаружил бронтозавра с более крупным черепом, однако позиции последователей
Марша были слишком сильны, и окончательно правота Дугласа была признана лишь
в 1975 г. Так что изображения бронтозавров, которые мы помним с детства по
всяким занимательным книжкам, были не вполне точны>.
Сибил почувствовала на себе взгляд по-жабьи выпученных глаз, и сердце ее
упало. Неужели Мик просто ломал комедию, и сейчас она станет объектом
какой-то ужасной сделки.
изыскания в Техасе. - Он поджал губы. В широкой расщелине его рта тускло
поблескивали мелкие, грязно-серые зубы. - Светская жизнь Лондона на
удивление занудна.
устроит.
день ото дня. Я слышал, что им заинтересовался сам лорд Бэббидж.
ухмыльнулся Радвик. - Теоретическая пневмодинамика...
бы развлечь его светлость, - заметил Мик.
чуть брезгливое выражение. - Лорд Бэббидж человек крайне... вспыльчивый.
Ады...
это что, какая-нибудь игорная система? Чем же еще можно вызвать у нее
интерес?
угрюмым взглядом. - Вы, случаем, не знаете человека по фамилии Коллинз,
букмекера, или как там их называют? Одним словом, он делает игру на скачках.