read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



напитка. - Ого! - вырвалось у него.
Несколько мгновений Том тяжело дышал, широко раскрыв рот.
- Разве ты не понял, что кофе горячий? - удивилась Люси.
- А вас оцень сильно огорцают горяцие зидкости? - поинтересовался
господин Реджилла и возвел взор к потолку. - Заметка номер один на сегодня,
- изрек он. Опустив глаза, он обнаружил, что Том и Люси с интересом смотрят
на него. - Я стараюсь упоминать всякие вазные факты, - объяснил опринкианин.
- О. Конечно, - сказал Том.
- Понимаете, я зазду понять целовецество гораздо луцсе, цем понимал
раньсе, птобы связать более процные связи, - продолжил пояснения господин
Реджилла. - А музыку вы любите?
- О да! - с энтузиазмом откликнулся Том. - Конечно, очень любим!
- В таком слуцае я вам сейцас сыграю мою маленькую композицию, -
обрадовался господин Реджилла и принялся наигрывать на флейте нечто имевшее
весьма отдаленное сходство с мелодией. - Вас это возрадовало? - доиграв,
поинтересовался опринкианин.
- Абсолютно, - ответил Том.
- Очень оригинально, - похвалила музицирование опринкианина Люси почти
одновременно с Томом.
- Вот именно, - подтвердил господин Реджилла. - На восемьдесят процентов
оригинальная композиция. - Это если примерять васими, целовецескими,
мерками. Это вариация на тему одной васей Народной мелодии.
- О? - изумился Том, обшаривая память в поисках какой-нибудь музыкальной
темы, хоть смутно напоминающей наигрыш опринкианина.
- Это китайская мелодия - так мне сказали, - пояснил господин Реджилла, и
у Тома полегчало на душе.
- Если можно, мне бы еще немножко кофе, - попросил Том жену. - А какие у
вас планы на сегодня, господин Реджилла?
- Мне бы хотелось поспионить, - ответствовал господин Реджилла.
Люси взяла со столика саморазогревающийся кофейник.
- Прошу прощения? - ошарашенно переспросил Том.
- Поспионить за васей зизнью. О, как восхитителен процесс зизни всех
зивых сусеств на свете, но особенно - разумных, цивилизованных сусеств! Вы
согласны? Вы обладаете оцень многими вессями, каких нет у опринкиан. Вот,
например, вас зверь, который зейцас приболел. Он сусествует узе некоторое
колицество лет?
- Пять, наверное, - ответил Том.
- Нет, - возразила Люси. - Шесть. Он родился шесть лет назад третьего
февраля. Я это запомнила, потому что как раз перед его рождением был День
тростниковой крысы и я еще подумала: вот бы завести в доме собаку. Мы так
давно мечтали о собаке.
- Точно, - вспомнил и Том. - Третьего февраля.
- Слуцалось ли ему отпрыскиваться? - спросил господин Реджилла.
Ко второй чашке кофе Том приступил с осторожностью. Наконец напиток
приобрел приемлемую температуру.
- Конечно, и у его отпрыска тоже есть отпрыск.
- Дедуска! - возрадовался господин Реджилла.
- Да, можно сказать и так, - согласился Том.
- Как это возвысенно! - восторгался господин Реджилла. - Как
благородственно! Я с особым старанием помесу этот факт в своей памяти. А
теперь я долзен вас покинуть. Наверняка васего внимания требуют всяцеские
домасние дела. Мне бы оцень хотелось, чтобы вы все делали как обыцно. На
меня не заглядывайтесь. Я буду просто потихоньку за вами спионить, и все.
Опринкианин умолк и выжидающе уставился на супругов.
- Ну... - протянул Том. - Хорошо. Пожалуй, я пойду подстригу лужайку,
приведу ее немного в порядок. А ты, Люси, вроде бы собиралась что-то испечь?
Кекс?
- Кекс? - выпучила глаза Люси.
- Кекс, - твердо проговорил Том.
- Ах да, кекс! - спохватилась Люси. - О, конечно, и как это я забыла. Я
хотела испечь кекс по старинному рецепту, - пояснила Люси господину
Реджилле. - Не так, как обычно. Обычно я просто говорю кухонному комбайну:
"Сделай то-то и то-то", - и он сам все делает. - Люси встала. - Том, я
сейчас схожу на кухню и принесу тебе список всего, что мне нужно для
приготовления кекса. - В глазах ее уже заиграл огонек неподдельного
интереса. - Домашний кекс... Давай ты сначала сходишь в супермаркет, Том, а
потом уж займешься лужайкой, ладно?
- Никаких возражений, - кивнул Том. - Мне так или иначе придется
проскочить мимо верголетной площадки, так что давай список.
Том встал, а Люси отправилась на кухню.
- Замецательно! - восхитился господин Реджилла. - Знацит, вот как
происходит нацало целовецеского дня. Я весь - напрязенное внимание. Но, Том,
понятие о том, сто такое "лузайка", никак не лозится у меня в голове. Сто
такое лузайка и поцему вы долзны ее подстригать? Ей не будет оцень больно?
- Вовсе нет, - возразил Том. - Лужайка - это участок земли около нашего
дома. Он засажен невысокой зеленой растительностью. Эта растительность -
что-то вроде человеческих волос. Она растет, и время от времени ее нужно
стричь, чтобы она не вырастала слишком высокой и выглядела аккуратно.
Люси вернулась из кухни с напечатанным на листе бумаги списком и подала
его Тому.
- Купи все, что там перечислено, - сказала она. Том убрал листок в карман
рубашки.
- Уже ухожу, - сказал Том.
- А я пойду пока поговорю с васей лузайкой, - объявил Реджилла. -
Любопытственно узнать, сто она думает насцет своего пострига.
И они разошлись - каждый по своим делам. Снова добравшись до вертолетной
площадки, Том позвонил в офис к Данеро и снова обнаружил, что того нет на
месте. Том отправился в супермаркет и приобрел все, что заказала Люси, хотя
для того, чтобы раздобыть особо редкие ингредиенты, ему пришлось обратиться
за помощью к оператору магазина. Потом он еще раз попробовал дозвониться до
Данеро. Того по-прежнему не было на месте. Том поехал домой, отдал Люси
продукты. Через полтора часа он уже занимался обрезкой розовых кустов, а
господин Реджилла с интересом наблюдал за ним.
- ..А васа лузайка мне сказала, - говорил Тому господин Реджилла, - сто
ее больсе устраивает ее дикое состояние и сто ей не хоцется стрицся. Но
сейцас она заносится своим внесним видом и нисколько не возразает против
пострига. И она дазе хоцет выглядеть луцсе, цем другие лузайки.
- Она вам так сказала, вот как? - ошарашенно отозвался Том. Ему очень
хотелось сказать еще что-нибудь интересное о лужайках, но не получалось. Его
спасло появление Люси, которая вышла из дома и уселась в трехколесную
гироскопическую машину, предназначенную для недалеких поездок.
- Съезжу в супермаркет, мне нужно еще кое-чего докупить! - крикнула Люси
Тому и опринкианину. - Так интересно оказалось готовить этот пирог. Давно
надо было попробовать! - Она дала задний ход, и трехколесная машина тут же
скрылась из глаз.
- А теперь, - решительно проговорил Том, - я, пожалуй, подровняю
изгородь. Хотите понаблюдать?
- Это меня просто оцарует, - отвечал господин Реджилла.
Через пятнадцать минут трехколесник вернулся. Люси поставила машину у
крыльца и вошла в дом, одарив мужа и гостя многообещающей улыбкой.
Том уговорил господина Реджиллу попробовать свои силы в подравнивании
живой изгороди, вручил ему секатор и помчался на кухню. Люси стояла у
кухонного стола. Руки ее были до локтей перепачканы в муке, и даже на носу
белела мука.
- Том, знаешь, это действительно здорово! Ты уж прости, милый, но тебе
придется еще разок смотаться в супермаркет - мне нужно немного розового
красителя для крема. Теперь будем питаться исключительно домашней едой.
- Данеро сюда не звонил? - спросил Том. - Из автомата у меня так и не
вышло с ним связаться.
- Я сама ему звонила из дома, как только вернулась. Я решила, что ничего
предосудительного не будет, если я позвоню ему сама. Мне сказали, что он еще
не пришел. А ты пробовал нажимать красную кнопку на пейджере, про которую он
тебе говорил?
- Раз пять, не меньше. Без толку, - вздохнул Том. - Люси, за красителем я
поехать не смогу. Мне нужно ублажать господина Реджиллу. Что нам с ним
делать?
- Пусть приходит и смотрит, как я готовлю, - предложила Люси.
- Ладно, - согласился Том. Том все-таки поехал в супермаркет и на этот
раз дозвонился до агента Службы безопасности.
- Данеро! - рявкнул в трубку Том. - Где вас носило?
- Вчера вечером засиделись на работе допоздна, - ответил Данеро, но
хрипотца в его голосе подсказала Тому, что засиделись, но не на работе. - А
что стряслось?
- Что стряслось? - возмущенно воскликнул Том. - А вы послушайте...
И он вкратце описал положение дел.
- Вы все выдумываете, - холодно резюмировал Данеро.
- Я вам говорю чистую правду! - бушевал Том. - Приезжайте, сами увидите!
- Я не намерен появляться у вас до тех пор, пока там гостит господин
Реджилла.

Глава 5
Том вперился в физиономию Данеро на экране видеофона.
- Вы не приедете? - воскликнул он. - Я же вам сказал, что дело не терпит
отлагательства, а вы не приедете?
- Не приеду, - процедил Данеро. - Опринкианин просил, чтобы его оставили
с вами наедине и не беспокоили. При таких обстоятельствах мне не позволено
приезжать. Кстати говоря, на получение такого разрешения ушло бы несколько
недель.
Том соображал с поспешностью человека, перед которым стоит разъяренный



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.