read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



детьми?
Парень засмеялся:
- Нет. Но я предупреждал тебя, что Оракулу нужны мозги. Идеи есть?
Спасательная экспедиция? Оракул? Она кончила вытираться и осмотрела
одежду на постели. Джинсы подошли ей тютелька в тютельку. В кармане нашелся
гребень, но одежда была новая, ненадеванная. Что здесь творится?
Оракул, говорите? Бюстгальтер тоже подошел. Может, за этим стоит Грэм? Он
не может, да и не в его это стиле... И все же казалось, будто ее здесь
ждали. И разговор за дверью тоже...
- Она не пойдет без детей, это точно.
"Куда не пойдет?"
- Тогда бери их тоже.
- Но нам было сказано взять одежду на одного.
Как ее могли ждать? Она сама не знала, где окажется, да и сейчас,
оказавшись здесь, понятия не имела о своем местонахождении. Должно быть, они
спутали ее с кем-то еще... С женщиной одного с ней размера?
Голоса отдалились, и шум дождя почти заглушил их; она поняла только, что
они спорили. Потом Говард сказал: "...а ты прикроешь нас отсюда", - и на
этом спор закончился. Хорошо еще, что главный здесь он, а не второй.
Кроссовки тоже были ее размера - а мало кто из женщин носит четвертый;
кроме того, обнаружились еще сапоги. Не слабая, однако, подготовка. Она
шагнула обратно в гостиную, и там ее уже поджидал Говард в таком же желтом
дождевике, только больше, и в сапогах. В руке он держал керосиновую лампу.
- С какой стороны границы я нахожусь? - спросила она.
На лице его появилось забавное выражение.
- А какая сторона вам нужна?
- Я направлялась в Канаду.
Он кивнул и обменялся со своим компаньоном многозначительным взглядом.
- Тогда вы в безопасном месте, - сказал он. - Вы ведь скрываетесь от
кого-то, верно?
Она кивнула, не подумав.
- А что, это так заметно?
Он снова улыбнулся этой симпатичной застенчивой улыбкой.
- Нас с Киллером послали сюда помочь кому-то попавшему в беду. Вы похожи
на того, кто нам нужен... Ариадна. Пожалуйста, считайте нас своими друзьями,
стоящими на вашей стороне, что бы там ни было. Ладно?
- Но... но ведь я попала сюда совершенно случайно...
Он согласно кивнул:
- Я знаю. Я все объясню потом. Давайте-ка пока перенесем ваших детенышей
в ковчег. Далеко идти?
- До поворота с шоссе.
- Какого... да, конечно. - Он повернулся к двери, и парень ухмыльнулся
каким-то собственным мыслям.
Говард открыл дверь.
Ууууааааааууууууу!..
Он обернулся и посмотрел ей в глаза.
- Они еще далеко отсюда, - сказал он таким тоном, будто ожидал, что она
забьется в истерике, потом перевел взгляд на парня, устроившегося у окна.
- Они могут напугать Ала, - сказала она, - но Лейси к ним привыкла. Все
же давайте скорее...
Он не двинулся с места, загораживая выход.
- Привыкла к чему? - спросил он, сузив глаза (от напряжения?).
- К койотам, - ответила она.
- Каким, к черту, койотам? - удивился он и снова покосился на компаньона.
Она повернулась вовремя, чтобы заметить, как тот пожал плечами.
Двое взрослых мужчин в самом центре континента, и не знают, кто такие
койоты? Она вежливо улыбнулась шутке, но это была не шутка.
- Диким собакам, - объяснила она. - Что-то среднее между лисой и волком.
Они воют довольно страшно, но так совсем безобидны. Мне даже нравится их вой
- такой дикий, одинокий... Странно, что вы не слыхали про койотов, Джерри.
- Мы с Киллером в этих краях чужие, - ответил он, откровенно смутившись.
- Насколько безобидна эта их безобидность?
- Абсолютно безобидна, - ответила она. - Если только они не взбесятся,
полагаю. И еще они охотятся на собак: если попадутся.
- Давайте полагать, что они бешеные, - кивнул он. - Пойдемте-ка за Аланом
и Лейси.

Глава 4
Здесь творились странные дела - в этом не было сомнения. Она надеялась,
что это просто смертельная усталость, слабость, обволакивающая ее словно
надетый на голову полиэтиленовый пакет. Она надеялась, что это только
усталость, а не надвигающийся приступ белой горячки. Ради Бога, только не
это - она ведь держалась целых три месяца!
Во-первых, дорога: она была уверена, что посадила машину сразу у
поворота, но когда они добрались до нее - а машина оказалась гораздо дальше,
чем ей представлялось, - она не обнаружила и намека на перекресток.
Грунтовая дорога тянулась дальше и уходила в лес. Эти деревья - ели или
сосны... их она тоже не помнила. Может, она засыпала за рулем, и проехала их
во сне? Она смутно помнила какие-то ограды, но деревья...
Теперь же здесь были деревья и никаких оград - самый настоящий лес; во
всяком случае, в свете керосиновой лампы это казалось лесом.
Лейси и Алан, слава Богу, еще спали. Когда их разбудили, оба захныкали.
Накрыть их плащами не было никакой возможности, так что пока они с Джерри
дотащили детей до дома, те промокли, замерзли и плакали уже в голос. И вой
заметно приблизился. Койоты это или нет, но при этом звуке волосы у нее
встали дыбом, так что она была рада ступить на крыльцо. Даже зловещая
ухмылка Киллера показалась ей приветливой.
Потом - одежда. Она отвела детей в спальню, раздела обоих и завернула в
теплые полотенца. Она была уверена, что, войдя, бросила дождевик в угол, но,
когда оглянулась, дождевик исчез. Она не помнила, как скидывала сапоги, но и
сапоги исчезли тоже. Надо же, устать до такой степени. Потом Джерри постучал
в дверь и протянул ей пару зеленых пончо - они оказались в самый раз, и
Лейси рассмеялась, глядя на Алана в пончо, и Алан тоже рассмеялся за ней,
сам не зная почему.
Одежда... Когда она вернулась в большую комнату, Джерри хлопотал у печки
с обедом. Он снял свитер и рубашку и надел белую футболку. Заметив ее
удивление, он сильно покраснел, и, хотя она начала уже доверять ему,
сомнения отчасти вернулись к ней. Что это, разновидность растянутого по
времени стриптиза? Или просто у печки так жарко - хотя в комнате свежо?
Потом она увидела, что Киллер тоже переоделся, только он нашел одну из
этих штук без рукавов, которые называют спортивными майками - раньше такой
на нем точно не было. Впрочем, майка ему шла. Киллер заметил, что она на
него смотрит, бросил на нее свой сонный, искушающий взгляд и ухмыльнулся,
когда она отвела глаза.
Да, здесь творились странные дела, но она не чувствовала себя так, как
при белой горячке, только до невозможности усталой и слабой, слишком
усталой, чтобы беспокоиться. Она в полной власти этих людей, так что ей
ничего не остается, кроме как довериться им. Все равно она не может ничего
сделать, разве что кричать - зная, что ее никто не услышит, - при том, что
мужчины кажутся вполне симпатичными и готовыми помочь.
- Извините, что не могу предложить вам выпить - у нас здесь нет ни капли.
- Джерри резал лук огромным тесаком, а на плите уже кипела кастрюля с
картошкой. Она вздохнула с облегчением - если уж здесь нечего пить, об этом
можно не заботиться.
- Может, дети хотят молока? - предложил он.
Конечно, хотят.
Как странно расставлена мебель, подумала она: диван перед входной дверью,
а кресло обращено к дверям спален. Кому нравится сидеть, глядя на дверь?
Потом Киллер поставил у плиты деревянный стул и разместился на нем, усадив
на одно колено Лейси, а на другое - Алана; дети в своих зеленых пончо
казались маленькими эльфами. До сих пор ей не приходилось видеть, чтобы ее
дети так быстро сходились с кем-то. Во всяком случае, не Алан, который
всегда был подозрительным маленьким дьяволенком. Киллер с Лейси болтали так,
будто знакомы уже много лет, а Алан обеими руками стиснул кружку с молоком,
украсив молочными усами свою мордашку.
- Почему у тебя такой смешной нос? - спрашивала Лейси.
- По нему стукнули, - ответил Киллер. Он обращался к ней как ко взрослой,
и Лейси отвечала соответственно. - Но скоро он выправится.
- Кто стукнул? - допытывалась она, нахмурившись.
- Один мой друг. Мы играли большими дубинками. Он стукнул меня по носу, а
я его - по башке. Я стукнул сильнее.
Лейси обдумала это.
- А что ты сделал потом? - спросила она. Джерри перехватил взгляд Ариадны
и улыбнулся.
- Я закинул его на плечо и отнес его в больницу, - ответил Киллер. - Он
поправился, и мы выписались, и устроили большую пирушку.
- Ты плохой дядя? - спросил Алан.
- Очень плохой, - состроил рожу Киллер. - Гррррр!
- Гллллллллл! - в восторге откликнулся Алан, выплескивая на Киллера
остаток молока.
Ариадна громко чертыхнулась и схватила с полки полотенце.
- Нет проблем, - мягко сообщил Киллер. - Я водонепроницаемый. - Он вытер
майку тыльной стороной ладони, и несколько последних капель скатились по
джинсам и упали на пол. Она села, совершенно озадаченная.
Водонепроницаемое белье?
Лейси не сводила с Киллера глаз.
- Скажи, зубная фея дала тебе деньги за все зубы, что ты потерял?
- Нет, - покачал головой Киллер. - А тебе зубная фея заплатила за один
потерянный зубик?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.