read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



марсианской атмосферой...
- Зачем?
- Чтобы машина вернулась к норме.
- А откуда вы знать, как эта норма проявляется?
У меня несколько секунд усиленно пульсировала кровь в висках. Я
заметил, что у всех немного покраснели лица - надулись жилы на лбу.
Неожиданно мы ощутили толчок, из окна на нижнем этаже вылетело стекло.
Все умолкли.
Потом двери распахнулись, и какое-то существо, ошалевшее от ужаса, с
пеной на губах влетело в библиотеку.
- В чем дело, Бэрк?! - воскликнул профессор. - Вы пьяны?
- Спасите, профессор! Он идет сюда! Идет сюда! - заорал шофер, лицо
которого от страха превратилось в пепельно-серую маску.
- Кто? Вы рехнулись?
В этот момент в зал вбежал инженер.
По лицу у него текла кровь, весь он был покрыт пылью и штукатуркой.
- Господа, внимание, он вырвался! - тяжело дыша, крикнул он.
- Что, где, как? - повскакивали все с кресел.
Я успел заметить, как синьор Джедевани подбежал к окну, что-то крича, и
в этот момент прогремел стальной голос, моментально обративший хаос в
тишину.
- Трусы!
Это крикнул профессор. Его тщедушная фигурка как бы выросла. Сверкая
глазами, он стоял, склонившись над столом и крепко опираясь о него.
- Немедленно успокойтесь! Господин инженер, что случилось?
- Машина вышла из камеры - не знаю, как ей удалось. Я был внизу,
электрометр у дверей показал сильнейшее излучение, которое увеличивалось
скачками с двенадцатисекундными интервалами. Тогда я пошел на первый этаж,
чтобы проверить, регистрируется ли излучение на потолке камеры, и тут
почувствовал толчок, который бросил меня на пол. Приборы разбились...
В этот момент со двора - а может, со стороны фасада - донесся дикий
крик, ударивший нам в уши так, что все вздрогнули и повернулись к окнам.
Крик повторился, раздался сдавленный хрип, который перешел в
нечленораздельное бормотание - и все стихло.
- Мы бессильны чем-либо помочь, - медленно и тяжело цедил слова
профессор. - Мы не знаем его возможностей, не знаем, как защищаться, мы
можем только советовать.
- Но мы же тут сгинем! Нет, я уезжаю, - прошипел Джедевани.
- Извольте. Двери открыты, я никого не задерживаю, мое место здесь,
даже если мне суждено погибнуть на половине фразы. - Лицо профессора было
словно высечено из камня.
Да! Это был могучий старик!
Джедевани повалился на стул.
- Как он вышел, куда? И что делает? - спросил профессор.
- Не знаю, не видел. Может, Бэрк скажет? - бормотал инженер, силы
которого были на исходе. Он тяжело опустился на стул и с трудом дышал,
вытирая платком со лба и волос кровь, смешанную с побелкой.
Бэрк, нашедший убежище между двумя библиотечными шкафами, был извлечен
оттуда доктором, который медленно и флегматично достал из нагрудного
кармашка футляр, отыскал ампулу сердечного средства и сделал огромному,
трясущемуся мужчине укол. Затем убрал шприц и обратился к профессору:
- Если так пойдет и дальше, то скоро у меня кончатся ампулы. Такой
эпидемии я не предвидел.
Он старался выдерживать шутливый тон. Профессор пожал плечами - теперь
мне показалось, что его болтливость и рассеянность были лишь маской, за
которой скрывался дьявольски твердый и крепкий стержень. Словно ядрышко в
скорлупе ореха.
- Говорите, Бэрк, что вы видели?
- Господин профессор, а он сюда не придет? - Шофер все еще дрожал.
- Нет! Да говорите же, чертов осел!
- Я стоял у лифта, вдруг вижу какую-то вспышку, словно небесный огонь,
гляжу - там, где были двери, только пыль, да такая, будто потолок
обвалился, и из этой пыли выдвигается...
Он затрясся, лицо побледнело.
- Ну что? Что вы видели?
Все стояли вокруг, напряженные, бледные. Профессор наклонил голову, и
его черные глаза горели, казалось, каким-то бессмертным огнем. В этот
момент я подумал, что даже марсианин не выдержал бы такого взгляда.
- Огромная черная сахарная голова медленно плыла, а перед ней и за ней
извивались в воздухе странные змеи, словно щупальца. Она двигалась,
раскачиваясь из стороны в сторону, и один раз даже ударилась о колонну. Я
почувствовал толчок.
- Так вот что это было. Значит, дверь он не вырвал, - шепнул мне Финк.
- Гляжу: кирпичи летят, ноги мои сами оторвались от пола, и я влетел в
лифт, слава Богу, он еще действовал, - докончил шофер, испуганно
оглядываясь на дверь.
- Черт возьми, сахарная голова, от которой приходится бежать... - начал
кто-то у меня за спиной.
В этот момент воздух в зале взорвал единый крик.
Немного потемнело, через окно я увидел плотные клубы пара.
- Пруд кипит, - раздался чей-то голос. Действительно, вода в пруду
кипела и взвивалась небольшими смерчиками, которые тут же сливались
воедино. Так продолжалось минут пять и прекратилось так же быстро, как и
началось.
- Мне кажется, я понимаю: машина частично пришла в норму, но не совсем.
Говоря по-нашему, она как бы пьяна, отсюда удар о колонну, отсюда
раскачивание, отсюда же, похоже, этот спектакль, - профессор говорил
медленно, потирая рукой лоб. - Хм, по-видимому, она приспособилась к нашей
атмосфере... Господа...
Все обернулись к нему.
- Господа, остается последнее средство: надо воспользоваться нашими
гранатометами. Несколько близко взорвавшихся гранат со смесью углекислого
газа, хлора и ацетилена должны дать желаемый эффект. Если мы снова изменим
ему состав окружающей атмосферы, он опять впадет в коматозное состояние,
которое мы сумеем использовать получше.
Мысль показалась удачной.
- Надо спуститься в подвалы за гранатами и гранатометами, - бросил
кто-то.
- Кто это сказал? Ну...
Все переглянулись.
- Ну, в чем дело? Никто не хочет спускаться?
В ушах у меня все еще бился страшный крик, крик человека, который видит
приближающуюся смерть.
- Я пойду! - сказал я.
- Благодарю, Макмур, вы еще не вполне освоились у нас. Пойду я сам. -
Профессор отошел от стола.
Кучка мужчин ожила.
- Пойдем все!
Профессор взглянул на них, как бы извиняясь.
- Нет нужды, господа. Достаточно троих. Пусть пойдут доктор, инженер и
Макмур.
Мы вышли из зала. В коридоре лежал тонкий слой осыпавшейся штукатурки,
побелившей темную ковровую дорожку. А вообще было тихо и спокойно. Мы
вошли в кабину лифта и спустились в подземелье. Там царил хаос. Один из
поддерживающих потолок столбов утончился почти наполовину. Куски
железобетонных конструкций с разорванной арматурой, песок, штукатурка
устилали пол.
- Какая дьявольская сила! А ведь он не выше полутора метров, - сказал
инженер. - Мы его, кстати, взвесили, в нем неполных четыреста килограммов.
Мы почти бегом добрались до конца коридора.
В воздухе стоял неприятный, какой-то приторно-тошнотворный запах,
который походил на тот, что я почувствовал во время первого осмотра
чудовища. Правда, тогда он был послабее.
В уже знакомой мне стальной комнате инженер вынул из шкафов длинные,
закругленные на концах газовые гранаты, помеченные цветными кольцами у
основания, и на каждого из нас погрузил по шесть штук, взяв себе еще три
гранаты и два гранатомета, укрепленных на небольших легких салазках с
алюминиевыми полозьями.
Кроме того, каждый повесил через плечо по нескольку противогазных
масок, и мы двинулись в обратный путь.
В библиотеке напряжение немного спало, когда остававшиеся там увидели,
что мы возвратились без помех.
- Итак, начинаем! - сказал профессор, передавая каждому маску
противогаза. - Маски не снимать, пока я не прикажу. В случае, если меня...
если я не смогу отдать приказ, командовать будет господин Фрэйзер, а после
него инженер Финк.
Мы разобрали гранаты и вышли из библиотеки. Профессор провел нас на
третий этаж, потом на четвертый, наконец по узкой лесенке мы поднялись в
маленький купол, расположенный на крыше. Здесь стояли стулья, небольшая
подзорная труба на штативе и несколько метеорологических приборов.
Мужчины подошли к оконцам в боковых стенах довольно темного помещения и
принялись наблюдать. Мне досталось отверстие размером с голову,
проделанное для того, чтобы выдвигать подзорную трубу. Я видел поля,
отделявшие нас от Нью-Йорка с севера. В нескольких километрах дальше небо
заволакивали дымы большого города.
Поля в эту раннюю весну уже зеленели высокими всходами. Молодой зеленью
покрылись деревья. Глаза напрягались до боли, ибо наблюдал я не приятности
ради: каждая точка, каждое темное пятно казались мне подозрительными.
- Есть! Есть! - крикнул профессор. Все кинулись к нему. Я попытался
через свое отверстие увидеть что-нибудь там, куда он указывал.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.