- На мой взгляд, местные дикари - очень даже симпатичные ребята. А
дикарки...
перебил приятеля Сейт.
озабоченности, но получилось у него это не очень убедительно. Он не стал
спорить с Сейтом, но про себя решил, что этот остров, быть может, и не
земля обетованная, но все же далеко не самое худшее место на планете,
поэтому и не стоит спешить покидать его. Цетлин вообще не имел привычки
торопить время, считая, что если не мутить воду зря, то со временем все
так или иначе само собой образуется наилучшим образом.
менее оказавшихся столь желанными, словно их давно и с нетерпением
ждали, продолжалось весь день и закончилось только поздно ночью, уже при
свете костров. Перемены блюд следовали одна за другой. На широких
пальмовых листьях гостям подносили тушки птиц, зажаренных на вертелах и
обсыпанных местными ароматными травами, мясо, по вкусу похожее на
свинину, запеченное со сладким картофелем, свежие фрукты и только что
испеченные лепешки, отварную рыбу в прозрачном душистом бульоне и
омаров, которые не далее как полчаса тому назад разгуливали себе
преспокойно по морскому дну, даже и не думая о том, что им суждено стать
украшением стола на чужом пиру. После диетического больничного питания
оба бывших пациента кипешминской больницы отъедались вволю.
ту же бесконечно длинную мелодию, то ускоряя, то почти останавливая
темп. Когда песня становилась более темпераментной, в центр круга,
образованного пирующими, со страшными криками выскакивали несколько
воинственно раскрашенных островитян. Размахивая руками и высоко
подбрасывая согнутые в коленях ноги, они носились по кругу, громко
выкрикивая что-то весьма агрессивное. Затем мелодия успокаивалась,
становилась более медленной, и на площадку, ритмично покачивая бедрами,
выходили девушки в юбках из белых перьев, разлетающихся в стороны в
ритме танца.
прекрасна и удивительна.
Глава 9
сопровождении троих взрослых островитян и веселой стайки ребятишек.
возвышался потухший вулкан с двумя черными пиками скал на вершине.
Поднявшись по склону, путешественники увидели темно-синее, похожее в
неподвижности своей на слюдяную пластинку озеро, лежащее в неглубокой
чаше кратера. По берегам озера шелестели заросли высокого тростника.
зеленью тропической растительности, с желтой каймой песка вдоль берега и
бесконечной, сливающейся с небом, синевой океана.
тщательно артикулировали свою речь. Но Сейт, как ни старался, не мог
найти с ними общего языка.
объяснялся с островитянами на языке жестов и даже пытался повторять за
ними отдельные слова, чем неизменно приводил своих учителей в
неописуемый восторг.
на побережье, где по просьбе Цетлина для них устроили смотр островного
флота.
- сделал свое заключение Сейт, взглянув на узкие долбленые каноэ,
которыми островитяне пользовались для рыбной ловли.
поинтересовался Цетлин.
плечу. - Что толку от того, что мы будем кидаться друг на друга. Давай
исходить из реальных условий. Судя по всему, мы оказались в XVII веке,
где-то в Полинезии... Кстати, а где находится Полинезия?
материков. Аборигены, тут же обступившие его со всех сторон, с
изумлением и восторгом следили за его действиями.
Азии. - Ты можешь показать, где мы находимся?
находимся на одном из островов Тихого океана, который, скорее всего, еще
не открыт мореплавателями. Ты желаешь оказаться в Европе. Отлично! Я
тоже не против! Вопрос только в том, как мы туда попадем?
отсюда выбираться!
океану на плоту? Скажи мне хотя бы, в какую сторону ты собираешься
плыть, Тур Хейердал?
руками Сейт.
лично совсем не против! Климат здесь благоприятный, народ -
дружелюбный... - заметив выражение глухой ярости на лице своего
спутника, Цетлин сделал паузу, после чего повернул разговор в несколько
более обнадеживающее русло. - XVII век - эпоха Великих географических
открытий. Может быть, через пару лет наш остров откроют какие-нибудь
испанцы или голландцы. Вот тогда и махнем в Европу! А пока можно
посвятить себя изучению жизни аборигенов, чтобы написать потом ученый
труд.
снова закричал Сейт. - Я инспектор Департамента контроля за временем!
безопасности острова, - тут же нашел выход из положения Цетлин. - Не
исключено, что на него могут высадиться пираты...
спутника Сейт.
утопили темпоральный модулятор, то вряд ли нам удалось бы запустить его
еще раз. Можно сказать, что мы счастливо отделались. Сидим здесь на
солнышке, сытые, никем не обиженные. А могли бы сейчас рыб кормить,
окажись мы чуть подальше от острова. Хоть этому мог бы порадоваться! Для
тебя большая разница, где прозябать - здесь или в XX веке, в Кипешме?
Заявляю тебе авторитетно: здесь лучше! Атмосфера здоровее. Что мы можем
предпринять, чтобы выбраться с этого острова или из этого времени? Мне
лично ничего дельного в голову не приходит. Если тебе удастся что-то
придумать, клянусь, я буду помогать тебе со всем усердием, на какое
способен! В конце концов, если ты действительно инспектор Департамента
контроля за временем, то я - просто художник.
понимая, что и в самом деле погорячился, произнес Сейт. - Должно быть, я
хуже тебя адаптируюсь к новым условиям.
островитян, которые, рассевшись на песке, с интересом наблюдали за
перепалкой двух белых пришельцев. - Пошли-ка в деревню, ребята! Что-то я
проголодался. Что у нас сегодня на обед?
Глава 10
способностями. На третий день своего пребывания на острове он, как все
остальные, стал носить поверх красных трусов короткую юбочку из травы.
Через неделю он уже мог вполне сносно объясняться с островитянами на их
языке. А к концу второй недели решил, что неудобно так долго
злоупотреблять гостеприимством Старосты, в доме которого они с Сейтом
жили с момента своего появления на острове, и с помощью островитян
приступил к строительству собственного дома.
того или нет, придется какое-то время пожить на острове. Чтобы хоть
чем-то себя занять, он тоже присоединился к строительству. Если раньше
Цетлин приводил в восторг местных жителей своей бородой и способностью
произносить слова на понятном им языке, то теперь Сейт поверг их в
благоговейный трепет, применив на практике свой пси-преобразователь, с
помощью которого можно было не только раскалывать камни и валить
деревья, но и выполнять более тонкую работу, вплоть до снятия аккуратной
полупрозрачной стружки и полировки поверхности. Цетлин хотел было даже
украсить косяк дверного проема резным орнаментом в традиционном русском
стиле, но, выяснив что работа с пси-преобразователем требует
определенных навыков и немалой сноровки, временно отказался от своей
затеи.
может и далее даром есть свой хлеб, и, переговорив с местными мужчинами,