read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Наверное, ты догадываешься, что я покинул Землю не без причины.
- Все догадываются.
- У меня была блестящая практика. Мои клиенты, в большинстве своем
женщины, были богаты, - продолжал врач. - И, как свойственно праздным,
сумасбродкам, считали, что меня прежде всего должна интересовать сама
больная, а не ее болезнь. Порой поводом к вызову служил не недуг, а
каприз. Но, Алекс, как врач я обязан быть внимательным к любому, кто
постучится ко мне. Ведь так?
- Конечно, Эйвио, но почему ты оправдываешься? Разве тебя в чем-то
обвиняют?
- Я сам виноват, сам дал повод для пересудов...
- Боже, - вымолвил Стордал, догадываясь, к чему клонит врач.
- Появилась пациентка - молодая, красивая, богатая и, конечно же,
замужняя. Она стала для меня навязчивой идеей, я ничего не мог с собой
поделать... Обо всем узнал муж, начались тягостные объяснения, угрозы.
Теперь, спустя время, я понимаю, что всего этого можно было избежать: мне
следовало порекомендовать ей другого врача, как только я ее увидел, потому
что я влюбился с первого взгляда. Но я... проявил слабость. И вот я здесь.
- Ну и что? - заметил Стордал. - У других причины посерьезнее. Чего в
жизни не случается.
- Ее звали Глория Хьюэтт. Ты, может быть, слышал это имя, она была
актрисой. В девичестве Глория Блисс.
- Да, слышал, - Стордал почувствовал, что в памяти вместе с именем
возникает лицо... Теперь он посмотрел в сторону кушетки, где лежала
пациентка.
- Правильно, - кивнул Эйвио, проследив за его взглядом. Потом взял
девушку за руку. - Познакомься, Алекс, Глория Блисс.
- Кажется, час назад я прислал к тебе аморфа?..
- Да, и Бригс просил его исследовать. В тот момент он был похож на
Бригса, и я хотел испытать его защитный механизм, то есть способность
перевоплощаться. Бригс ушел, а я остался наедине с его двойником, и вдруг
он стал меняться... Я думал, он начинает превращаться в меня. Я был готов
к этому. А произошло нечто совсем неожиданное. Алекс, эта девушка -
настоящая Глория, такая, какой я ее знал. Она помнит все, что у нас было.
Ты помнишь, дорогая?
- Конечно, помню, Эйвио. - Девушка улыбнулась, она действительно была
очень красива. - Как же я могла забыть?



6
Машина двигалась на запад, выбирая дорогу поровнее.
Стордала погнало в путь беспокойство, зародившееся третьего дня. Еще
когда они ловили аморфа, Алекс заметил вдали тонкую струю дыма. Тогда все
были поглощены операцией и не обратили на это внимания. Мало ли тлеет
деревьев, подожженных молнией, - подумал тогда Стордал. Теперь ему
хотслось увидеть источник дыма, причем без лишних свидетелей.
Однако за ним увязалась Джоан.
Стояло утро, но уже не раннее, накрапывал дождь, и, по своему
обыкновению, солнце пряталось за серыми тучами.
Машина шла хорошо; наметив маршрут, пролегающий у подножия холмов,
Стордал сумел миновать топкие болотистые места. Проезжая мимо ближайшего
кургана, они с Джоан отчетливо увидели группу аморфов, не спеша
передвигающихся на фоне деревьев. Существа, как водится, непрестанно
меняли форму, то распластываясь в огромный блин, то образуя некую
ветвистую композицию, видимо, подражая деревьям. В этих превращениях
аморфы точно следовали друг за другом: сначала вырастал один, потом, по
очереди, все остальные, - до тех пор пока склон холма не покрывался
дюжиной стволов. Потом их ветви переплетались, густели, а листья
превращались в чаши, собирающие дождевую воду.
- Они так пьют, - прервала молчание Джоан. Она произнесла это шепотом,
словно боясь спугнуть аморфов. - Идет дождь, и они сразу его выпивают.
- Все может быть, - согласился Стордал. - Хотя, мне кажется, им
сподручнее впитывать влагу, приняв форму мешка. - Он помолчал. - Хорошо бы
понаблюдать за ними из укрытия, а то, попадая под наше влияние, они теряют
непосредственность, и нам трудно понять, как работает механизм
превращения.
Стордал обогнул холм, оставив аморфов позади. Он устремился на
юго-запад, к следующему возвышению. "Блюдечки", которые он давил своим
вездеходом, были в этих местах более сочными: из-под колес то и дело
вылетали фонтаны брызг.
- На Земле есть похожие растения, - заметила Джоан. - Нечто подобное
росло в садике у нашего дома. - Голос девушки прервался, потому что то,
что она увидела прямо по курсу, у склона холма, и было домом...
Подъехав поближе, они обнаружили бревенчатый дом с трубой над покатой
крышей. Дверь и квадратное окно были обращены в сторону гостей.
Когда Стордал и Джоан приблизились, навстречу вышел человек с
обветренным лицом и густой бородой; стоя в дверях, он настороженно глядел
на прибывших.
- Эй, Арнот, привет! - воскликнул Стордал, будто бы совсем не
удивившись.
Тот пошел им навстречу, смущенно улыбаясь.

После первых рукопожатий Стордал решил, что его игру в "ничего
особенного не случилось" нужно кончать. Уолш провел их в гостиную,
обставленную по-деревенски: деревянный стол и стулья грубой работы,
огромный камин, выложенный камнем. Одна из дверей вела, видимо, в кухню.
"Интересно, где он взял инструменты для строительства, да и всякие
предметы домашнего обихода?" - подумал Стордал. Ответ явился сам собой:
дверь открылась, и в комнату вошла Кэти с кастрюлей, происхождение которой
явно восходило к компании "Хедерингтон".
Джоан бросилась ей навстречу, они радостно обнялись. Не выпуская миссис
Уолш из объятий, Джоан вглядывалась в ее лицо:
- Кэти, ты прекрасно выглядишь! Такая жизнь явно пошла тебе на пользу.
- Никогда раньше я не чувствовала себя так хорошо, - ответила миссис
Уолш. - Мне кажется, причина - в местной пище.
В колонии ни для кого не было секретом, что Кэти Уолш неизлечимо
больна. Этот факт стал известен уже после ее первого визита к врачу, через
неделю после приземления на Мэрилин. Тут же встал вопрос: знали ли супруги
Уолш о болезни, покидая Землю? У Кэти был рак желудка, и врач не обещал ей
больше года жизни. Недели шли, Кэти все худела и чахла.
Потом Уолши уехали.
- Что вы здесь едите, Арнот? - спросил Стордал, оттягивая момент, когда
придется перейти к тягостной теме побега этой пары.
- А что придется, - ответил зоолог весело. - Когда начинаешь искать,
находишь многое. Растения, корни, разную живность. - Он показал на
огромный копченый окорок, висящий на крючке у камина. - Кое-что из этого
очень вкусно. Отобедаете вместе с Нами?
- Спасибо, не откажемся, - кивнул Стордал, подумав при этом: "Сидим
здесь с Джоан, словно в гостях у родни".
Исчезнув за дверью кухни, Кэти вернулась с другими казенными
кастрюлями, потом присела у камина и стала шевелить тлеющие поленья. Когда
огонь разгорелся, она подвесила кастрюли на крючья, закрепленные в
каменной кладке. Стордал задумчиво наблюдал за движениями женщины.
- Н-да, на этот домик ушла уйма труда, - заметил он. - У нас в колонии
еще ни одной личной хижины не закончено. Как тебе это удалось, Арнот? - И
тут же мысленно отметил, что стульев шесть. Для кого?
- У нас же уйма свободного времени, - улыбнулся тот. - Тяжеловато
пришлось, конечно. И потом, еще многое не сделано: нет нормальной ванной и
туалета, каменного колодца, дренажа для огорода...
- Не валяй дурака, Арнот. Вам явно помогали. Может, кто-то из нашей
колонии? Друзья-добровольцы, а?
Уолш смущенно потупился.
- Ничего подобного. Когда надеешься на самого себя, поневоле находишь
выход. Я опирался, так сказать, на местные трудовые резервы. Правда, Кэти?
Перестав помешивать содержимое кастрюли, Кэти обернулась. "Да она
прехорошенькая", - подумал Стордал, глядя на ее раскрасневшееся от жара
лицо.
- Нам помогали "гульки", - честно призналась женщина. - Мы называем так
вот этих, что живут в норах на холме. Они, когда хотят, выглядят как люди
и работают как люди. Никогда не устают, не капризничают. Не думаю, что у
них развит интеллект, но они понимают речь и делают то, о чем их просишь.
Это очень удобно. Мне иногда бывает стыдно их использовать, но Арнот
говорит, что это нормально. - Она посмотрела на мужа с неподдельной
преданностью.
- Мы их назвали аморфами, - сказал Стордал.
Уолш засмеялся.
- Звучит более солидно, чем "гульки", правда, Кэти? Ладно, отныне и
вовек пусть будут аморфы. Вы, наверное, уже открыли их "защитный
механизм": они не просто делаются похожими на людей, они действительно
становятся людьми, перенимая у "прототипа" человеческие черты, привычки,
интеллект и даже память. Борюсь с искушением препарировать одного-двух,
чтобы посмотреть, каковы они изнутри.
- Что же останавливает?
- Не могу переступить черту, Алекс. Я зоолог, и ты можешь представить
себе, сколько животных я вскрыл. Но эти существа так похожи на людей!
Кэти состроила гримаску:
- А вы не можете поменять тему? Да и обед готов. - Она стала разливать



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.