read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Это дело нескольких часов, и спасательные самолеты начнут искать нас и на
этом направлении. И мне не хотелось бы, чтобы они появились тут раньше
тупамарос. Что предпримет Астрид, когда увидит, как они приближаются?
-- А я даже не подумал об этом, черт возьми! -- воскликнул Дег.
-- Я тоже! -- сказал Эванс, который в эту минуту подошел к нам. Он
пристально посмотрел на меня: -- Поэтому и надо действовать быстро. У нас
осталось мало времени.
-- Действовать быстро? -- спросил подошедший Джей.
Я посмотрел в сторону самолета:
-- Не надо, ребята. Если Астрид заметит, что мы что-то обсуждаем, она
забеспокоится... Давайте сядем, как ни в чем не бывало, словно послушные
деточки. Ну, а теперь, раз уж все сели, стоит, наверное, что-нибудь поесть.
-- Это мысль! -- согласился Джей и, взяв сумку с консервами, вывернул
ее содержимое. -- Тут еда на все вкусы. Я бы попробовал сардины.
Финкль и Сильвия возились с прибором. А мы вчетвером сидели вокруг кучи
консервных банок. Эванс открыл мясные консервы.
-- В сущности, Купер, -- проговорил он слегка дрожащим голосом, -- ведь
нужно всего-навсего выяснить, в каком из ящиков находится взрывчатка...
Согласен, это непросто. И все же стоило бы попытаться... Ведь это же, черт
возьми... это же просто нелепо -- сидеть тут сложа руки! Боимся женщины!
Эванс достал из мешочка пластмассовую ложку и принялся за еду.
-- Миллион, долларов!.. А мы тут...
-- Отчего бы вам не попытаться, Эванс? Семь ящиков, все абсолютно
одинаковые. В пяти лежат приборы, техника, инструменты -- безопасные и
недорогие. Еще в одном из них нечто вроде миллиона долларов в золоте и
банкнотах. В другом -- взрывчатка. Нужно только выяснить, в каком именно.
Загадка. Игра для Луна-Парка. А награда здесь -- не банальная кукла. Почему
бы вам не осмотреть эти ящики? Только осторожно! Астрид, наверное, наблюдает
за нами из самолета. Рискуете либо получить пулю в голову, либо взлететь на
воздух.
Он тяжело вздохнул к покачал головой:
-- Надо было заняться этим раньше! Да хоть сейчас еще... если бы мы все
дружно поднялись... и бросились бы все сразу к самолету! Да, кто-то,
возможно, был бы ранен... но другие...
-- Вы бы хотели оказаться раненым, Эванс? Нет? Я тоже.
-- Миллион долларов! -- пробормотал он. Он смотрел на меня, держа возле
рта ложку с фасолью. Глаза его горели -- в них светилась мечта о богатстве и
счастливой жизни.
-- О чем вы спорите? -- устало спросила красавица Сильвия. Она села
рядом со мной, вынудив Дега подвинуться, капризно посмотрела на меня, как бы
укоряя: -- Я тоже хочу ням-ням. Я работала все это время, пока вы, такие
нехорошие, болтали тут. Я хочу есть. Пожалуйста, господин Купер! Я хочу
есть!
-- Готов поухаживать за вами. Что вам угодно? Это? -- Я взял одну
банку, но она отрицательно покачала головой. Я показал на другие и сказал:
-- Меня интересует вопрос, на который ищу ответ: почему девушка, подобная
вам, выбрала себе такую профессию как спасение пострадавших от землетрясения
и...
-- О, вот эту! -- прервала она меня, показывая на банку, которую я
протянул ей. -- Канадский лосось! Это я обожаю! Почему я выбрала такую
профессию? А почему бы и нет? Я люблю электронику. А что, -- добавила она,
лукаво подмигнув, -- разве не заметно?
-- Сильвия, ради Бога, перестань! -- вмешался Эванс.
Она состроила ему гримасу:
-- Замолчи! Я же разговариваю с господином Купером. И господин Купер
открывает мне банку лосося.
-- Вот вам ваш лосось, Сильвия... и прекрасная пластмассовая ложка. Так
значит, вы влюблены в электронику, да? Реальность превосходит фантастику. Я
считал, что девушки, влюбленные в электронику, выглядят несколько иначе...
Она засмеялась:
-- Все уродины, беззубые и горбатые?
-- Нет, но, в общем, другие...
-- А, вы, значит, отрицаете равноправие мужчин и женщин, господин
Купер? Почему скромная девушка вроде меня, не может быть
техником-электронщиком? Спросите Эванса, хорошо ли я разбираюсь в своем
деле. Ведь неплохо, Эванс?
-- Прекрасно!
-- Инженер -- Сильвия одарила Финкля, стоявшего возле прибора,
ослепительной улыбкой. -- Разве я плохой техник, а?
-- О, превосходный, дорогая... -- ответил тот, захваченный врасплох.
-- Кончайте эту комедию, -- зло бросил Эванс, -- время идет , а мы
сидим тут, как идиоты, сложа руки! У нас за спиной лежит миллион, а мы
тут... тут... Слышите, нам следует договориться. Этот миллион должен быть
нашим. Он наш. Никто, кроме нас, не знает, что он в одном из ящиков. Если
заберем его, то сможем поделить поровну...
-- Миллион долларов! -- Сильвия рассмеялась. А я подумал, есть ли на
свете хоть что-нибудь, к чему эта девушка способна отнестись серьезно.
Эванс, побледнев, продолжал:
-- Послушайте, дорога каждая минута! Мы же упускаем удобный случай! Мне
и в голову не приходило, что поисковые самолеты могут оказаться здесь раньше
тупамарос.
-- Что же вы предлагаете? -- спросил Джей.
Эванс пожал плечами:
-- Захватить самолет. Разбежаться во все стороны... Конечно, это
рискованно, я понимаю. Но не очень... В обойме всего шесть или семь пуль.
Надо обезвредить Астрид... найти ящик с деньгами... и все.
-- А если прибудут тупамарос? -- снова спросил Джей.
-- Не станем же мы ожидать их тут! Уйдем с деньгами и будем ждать
помощи... а им всегда можно сказать, что Астрид погибла при посадке...
-- Одним словом, вы намерены убить Астрид, -- заключил я.
-- Мне нужны деньги!
-- Хватит, Эванс! -- приказал я. Он замолчал.
Но тут вмешался Джей:
-- А почему хватит, Мартин?
Я очень удивился, услышав от него такой вопрос.
А он продолжал:
-- Ведь ты же не станешь уверять, будто хорошая пачка долларов вызывает
у тебя отвращение? К тому же, избавимся от воздушного пирата. Эванс, --
повернулся он к юноше, -- я с тобой!
-- Отлично, Джек! Купер... подумайте! И вы тоже, Дег! Не вынуждайте вас
действовать лишь вдвоем... Решай и ты, Сильвия!
Девушка, уже наполовину опустошившая свою банку, скривила губы, пожала
плечами и заявила:
-- А я не верю в равноправие мужчин и женщин. Мужские дела не для меня!
Мне холодно, -- добавила она, -- бр-рр! И пойду я сейчас к Астрид, в теплое
местечко!
Она поднялась. Эванс ухватил ее за лодыжку:
-- Сильвия, не говори ничего Астрид, слышишь!
-- Ой, отпусти меня, Эванс! -- попросила девушка, высвободила ногу и
направилась к самолету.
-- Астрид, Астрид! -- позвала она. Мы молчали. Сильвия подошла к
самолету ближе и снова громко позвала Астрид. В иллюминаторе показалось ее
бледное лицо. Через минуту с пистолетом наготове затором и сигнализатором,
висевшим на шее, она появилась в дверях.
-- Что случилось, Сильвия? -- строго спросила она.
-- Астрид, пусти меня в салон! Я совсем замерзла!
-- У тебя есть одеяло. Обойдешься!
-- О, нет... Астрид, ну, не будь такой злюкой! Я же твоя подруга,
маленькая Сильвия, которой очень-преочень холодно? Пусти меня! Я буду
умница, обещаю тебе!
Астрид поколебалась. Потом сказала:
-- Можешь подняться, но при одном условии: у меня тут пара наручников.
-- Ой, как интересно! -- воскликнула Сильвия и, сложив руки вместе,
протянув их перед собой, поднялась в самолет.
Опустилась тишина. Пробившиеся было сквозь туман солнечные лучи
исчезли. Небо, казалось, начало медленно снижаться. Отдаленные вершины уже
скрылись в белой пелене. Наверное, и нашу гору вскоре окутает туман... и
тогда ни поисковые самолеты, ни тупамарос не найдут нас. При мысли об этом я
почему-то обрадовался. Не знаю, как это объяснить, только ситуация, в
которой я оказался, нисколько не тяготила меня. И даже столь печальное место
вдруг открывало мне свое скромное очарование: лысая гора, голое плоскогорье
с этой удивительной бороздой, камни, впаянные в скалистую почву, как бы
остекленевшие, оплавленные каким-то чудовищным пламенем... разве все это не
прекрасный фон для какого-нибудь невероятного приключения? Разве мог бы я
описать поверхность Луны, если бы никогда не побывал там?.
-- Как действует ваш прибор, инженер?
Дег подошел к Финклю, занятому прибором. В нем было столько непонятного
-- уйма всяких трубочек, капсул, коробочек, тонких стальных проводов, что
Дег, как всегда, не удержался, чтобы не полюбопытствовать. Его постоянно
привлекало всякое странное устройство, словно магнитом тянуло... даже если
он и не мог в нем разобраться. Финкль посмотрел на него горящими глазами.
-- О, это очень, очень просто... простейший принцип, -- с радостью
принялся объяснять он. -- Прибор фиксирует сердечные импульсы... можно даже
сказать, сердечное эхо... Вот здесь... -- Инженер показал на микрофон,
длинный и тонкий, словно пуля. -- Вот сюда попадают даже самые слабые
импульсы... Видите?.. Если поставить микрофон вот так... -- и он приставил
его чувствительный конец к камню, возле которого мы сидели. -- Вот так...
представим себе, что этот камень -- груда обломков. Вот так... опускаю
рычажок... И если только под руинами находится еще живой человек... прибор
вскоре зафиксирует ритм сердечной пульсации...на вот этой крохотной кассете,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.