read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Я, конечно, передам выше по инстанциям и это заявление, - сказала она, и Рабенштранге кивнул.
- Наконец, миледи, что касается действий вашей собственной эскадры. Если я правильно понимаю, вам предоставлен широкий выбор опознавательных кодов для кораблей?
- Да, это так, милорд,-насторожившись, ответила Хонор.
Перенастройка опознавательного радиомаяка на военном корабле была сродни старой уловке с подъемом чужого флага. Она была признана законной военной хитростью большинством звездных наций и разрешена полудюжиной межзвездных соглашений, но Андерманская империя никогда их формально не принимала. Империя официально заявляла, что считает использование ее собственных опознавательных кодов кем-то еще враждебным и противоправным действием... что не удержало Разведуправление Флота от того, чтобы снабдить Хонор несколькими полными наборами андерманских кодов.
- Я так и думал, - пробормотал Рабенштранге, - и, конечно, рейдер действует в особых, более жестких условиях, чем обычный боевой корабль, - Он кивнул как бы самому себе, затем продолжил: - Его величество желает, чтобы я обеспечил вас опознавательным кодом, который позволит любому императорскому военному кораблю распознавать ваши суда. Тот же самый опознавательный код для вашей идентификации будет и у командующих наших космических станций, расположенных в Силезии. У нас их гораздо меньше, чем у вашего флота, но те, что имеются, будут готовы пополнить ваши запасы, обеспечить вас данными разведки, техническим обслуживанием и текущим ремонтом. По возможности они также предложат прямую военную поддержку, если придется иметь дело с доморощенными рейдерами. Кроме того, его величество попросил меня сообщить вам, что в настоящий момент наш флот будет... э-э... смотреть в другую сторону, если кому-то на ваших судах придется вдруг использовать андерманские коды.
- Милорд, - искренне сказала Хонор, - я и не рассчитывала на такую щедрую поддержку со стороны императора. Вы, вероятно, понимаете, насколько ценной может оказаться такая помощь, особенно для рейдеров. Уверяю вас, я отдаю себе отчет в ее значимости, и от своего имени, и от имени моей королевы я буду признательна, если вы передадите благодарность нашего королевства его величеству за подобное великодушие.
- Непременно, - ответил Рабенштранге и с грустной улыбкой снова откинулся на спинку стула, - Правда заключается в том, миледи, что ни одно из наших государств не хочет, чтобы ситуация в Силезии вышла из-под контроля. Без сомнения, в перспективе Конфедерация для нас - самое большее яблоко раздора. Лично я считаю, что если противостояние выльется когда-нибудь в открытые военные действия, это будет катастрофой для обеих наших стран. К сожалению, никто не может предсказать, к чему борьба амбиций и вполне законные требования безопасности могут привести межзвездные правительства, а я, как и вы, нахожусь на службе короне. Однако именно сейчас, в этот самый момент, здравый смысл говорит о том, что для выживания в борьбе с Народной Республикой Звездное Королевство Мантикора и Андерманская империя должны остаться дружественными державами. Его величество предпринял изложенные мною действия как самые веские аргументы, имеющиеся в его распоряжении, с помощью которых он может ясно заявить о своей позиции. Тот факт, что это позволяет мне оказать поддержку и помощь офицеру, чьи подвиги и боевые заслуги я уважаю, - просто благоприятный побочный эффект выполнения обязательств по этой позиции.
- Благодарю вас, милорд, - спокойно ответила Хонор.
- Не стоит благодарности, - Рабенштранге сделал еще один глоток вина, вздохнул и резко поднялся, - Ну, все! Хватит формальностей, миледи. Я пригласил вас на ужин, и мой повар особенно постарался в честь вашего визита. Если вы и, конечно, ваши гвардейцы, - добавил он с внезапной улыбкой, - составите компанию капитану Гунтерману, коммандеру Шенингер, коммандеру Хаузеру и мне, то мы сможем - как цивилизованные люди - насладиться плодами его усилий. А после этого будет достаточно времени для нудных военных совещаний.

Глава 12

- У Вас есть свободная минута, мэм?
Хонор, работавшая в центральном посту, оторвала взгляд от экрана компьютера. В проеме открытой двери стояли Раф Кардонес и лейтенант-коммандер Чу. Кардонес держал под мышкой планшет, а на плече главного инженера, дергая ушами и подрагивая усами, восседала его древесная кошка. По утомленному лицу Чу можно было понять, что он проводит фактически все свободное от сна время в аппаратной. Это означало, в свою очередь, что его кошка редко бывала на капитанском мостике. Теперь она с интересом поглядывала по сторонам красивыми зелеными глазами, и Нимиц, сидевший на спинке командирского кресла, тотчас навострил уши. Хонор жестом пригласила их войти и спрятала улыбку, почувствовав, что Нимиц приветствует Саманту. Древесные коты были совершенно равнодушны к человеческой сексуальности, и Хонор успокоилась, обнаружив, что даже при ее необычной связи с Нимицем любовные переживания кота не влияют на ее собственные гормоны. Конечно, при этом она воспринимала все, что чувствовали кот и Саманта, и ей вдруг стало интересно, что испытывал Нимиц, когда то же самое происходило между ней и Полом Тэнкерсли.
Хонор указала на стулья и, пока Кардонес и Чу усаживались, закрыла дверь. Кардонес положил на стол свой планшет, и она слегка улыбнулась, когда старпом, вздохнув, откинулся на спинку стула.
- Почему-то мне кажется, что вы оба что-то задумали, - вопросительно сказала она.
Кардонес коротко ухмыльнулся.
- Вероятно, потому что это правда, - ответил он.-Я...
Он замолчал, потому что Нимиц стек с кресла Хонор и, мягко ступая, молча пошел по столу. Саманта спрыгнула с плеча Чу навстречу Нимицу, и обе кошки сели лицом к лицу. Они внимательно глядели в глаза друг другу, почти соприкасаясь носами и помахивая кончиками пушистых хвостов.
Кардонес, пристально вглядевшись в них, через несколько секунд покачал головой.
- Приятно видеть, что хоть у кого-то все хорошо, - сказал он и, подняв бровь, повернулся к Чу, - У нее в каждом порту есть кот?
- Нет, - в низком голосе инженера, несмотря на очевидную усталость, слышались веселые нотки, - Она не настолько испорчена. Но она действительно умеет ладить с мужчинами, не правда ли?
Оба кота сосредоточились друг на друге, не обращая внимания на людей. Хонор слышала их низкое, почти инфразвуковое мурлыканье. Исходившее от обоих тихое урчание, сливаясь, превращалось в странную замысловатую мелодию. Чу бросил на Хонор изумленный, почти извиняющийся взгляд, а она в ответ беспомощно пожала плечами. В естественной среде молодые древесные коты часто устанавливали временные отношения, но взрослые особи были моногамны и выбирали себе пару на всю жизнь. Однако тот, кто приручал человека, почти не имел шансов найти постоянного партнера, и Хонор часто задавалась вопросом: происходит ли это потому, что избранные ими узы отдаляют их от собратьев, или же коты ставят на первое место отношения с людьми, потому что - так или иначе - отличаются от своих товарищей. Но она уже была свидетелем процесса ухаживания у древесных котов. Происходящее сейчас выглядело довольно серьезно и могло иметь... интересные последствия. Одинокие древесные коты были практически бесплодны, но состоявшиеся пары - это уже совершенно особый случай.
Однако что толку рассуждать. Все, что происходило между Самантой и Нимицем, касалось только их двоих. Именно эту истину не в состоянии понять большинство людей, которые упорно считают древесных котов простыми домашними животными. Это неправильное представление, вероятно, возникло из-за того, что люди почти всегда были ведущими партнерами в отношениях с древесными котами, но такое положение сложилось лишь потому, что коты, приручившие людей, приняли решение жить в человеческом обществе и признали необходимость соблюдать социальные правила - хотя некоторые из них и ставили шестилапых сфинксианцев в тупик. Коты полагались на людей не только в плане руководства поведением в обществе: они знали, что не могут полностью понять чудеса технической мысли человечества, которые были подчас смертельными. Но тот, кого принял древесный кот, знал, что они являются особыми личностями, с такими же правами и потребностью в личной свободе, как любой человек. Инициаторами возникновения эмпатического контакта всегда были коты, и бывали случаи, когда они разрывали узы, если человек пытался превратить кота в некую собственность. Это происходило очень редко, потому что древесные коты почти никогда не ошибались в выборе людей, но все-таки случалось.
Кардонес еще несколько секунд смотрел на кошек, улыбаясь и не вполне понимая значения того, что видит и слышит, затем прокашлялся и снова обратился к Хонор. Его улыбка исчезла, когда он положил руку на свой планшет.
- У нас с Гарри проблема, мэм.
- Какая же? - спокойно спросила Хонор.
- Эффективная работа команды, мэм, - ответил Чу, - Особенно инженерно-технической службы. Именно в этом мы все еще не соответствуем должному уровню.
- Ясно.
Хонор установила спинку кресла вертикально и покрутила в руке перо. Их так называемый "конвой" лишь месяц назад вышел из Нового Берлина и на следующей неделе должен был прибыть в Саксонию. Долгий путь предоставил ей достаточно времени, чтобы ознакомиться с новой командой. На самом деле она и без Чу знала, что эффективность работы его подразделения оставляет желать лучшего. Конечно, не только у него были проблемы, но именно его служба дольше всех остальных не могла довести свою подготовку до необходимого уровня. Однако Хонор стало легче оттого, что он сам завел об этом разговор. Она хотела, чтобы Кардонес дал Чу время, чтобы тот попробовал самостоятельно уладить дела в своем подразделении, но ей было любопытно посмотреть, как инженер отреагирует на отсутствие официального давления сверху. Некоторые офицеры попытались бы сделать вид, что проблемы не существует - до тех пор, пока старпом или капитан не вызвали бы их на ковер, и Хонор рада была увидеть, что Чу не пошел по этому пути.
- И вы знаете, почему это происходит? - спросила она, выдержав паузу.
Чу провел рукой по своим коротко остриженным волосам.
- Знаю, мэм. Проблема в том, что я не знаю, что мне с этим делать.
- Объясните, коммандер, - попросила Хонор, и он нахмурился.
- В сущности, вопрос сводится к тому, кому следует руководить, - начал он, затем делал паузу и глубоко вздохнул, - Прежде чем продолжить, мэм, я попрошу вас понять, что я не оправдываюсь. Если у вас есть какой-нибудь совет или предложение, я буду рад их услышать, но я понимаю, на ком лежит ответственность за работу инженерно-технической службы.
Он спокойно выдерживал взгляд Хонор до тех пор, пока она не кивнула, затем продолжил:
- Я сказал уже, что действительно нуждаюсь в совете, потому что, вообще-то говоря, я первый раз командую целым подразделением. Я хочу попытаться кое-что изменить в нем, но я не вполне уверен, что стоит это делать, не обсудив сначала с вами. И если я произведу такие изменения, боюсь, как бы это не оказалось противоречащим существующим правилам.
Хонор снова кивнула. Нимиц был слишком занят Самантой, и Хонор не могла проверить настроение инженера, но она и не нуждалась в подтверждении кота, чтобы удостовериться в искренности Чу. Подобно многим ее офицерам, он был слишком молод для своей должности и, как уже сам сказал, первый раз нес полную ответственность за свое подразделение. Чу ясно сознавал свою неопытность, и Хонор подозревала, что на самом деле он хочет, чтобы она не решила за него его проблемы, а сказала, что любая его идея будет одобрена.
- Итак, - заговорил он уже более спокойным тоном, - Как и во всех наших подразделениях, у меня много новичков, да и сам размер судна осложняет нам жизнь. Первый энергоблок убрали в центр корпуса, а второй оставили на прежнем месте, и мне требуется почти пятнадцать минут только для того, чтобы добраться от одного генератора до другого, а от них ужас как долго добираться до главного гипергенератора, импеллерных узлов и центральной системы аварийного контроля. В течение первых нескольких недель я потратил чертовски много времени, пытаясь, как челнок, сновать взад и вперед между раскиданными далеко друг от друга рабочими секциями, и мои помощники брали с меня пример. Я вполне уверен, что в первую очередь это было вызвано тем, что большинство моих людей - новобранцы, и если возникала какая-то проблема, я хотел им всем помочь. К сожалению, единственным моим реальным достижением оказалось то, что я пытался находиться во многих местах одновременно. Я был "бегущей мишенью", и когда неприятность действительно неожиданно возникала, я почти всегда оказывался не в том месте.
Он пожал плечами и, криво усмехнувшись, потер бровь.
- Но об этом мы уже позаботились. Я провел дополнительные линии связи к первому энергоблоку, и в нем мы поставили репитеры главных пультов управления вторым энергоблоком, а также гипергенератором. Это позволит мне лично контролировать их и при необходимости даст возможность видеть состояние всех блоков одновременно.
Хонор снова кивнула. Она знала, что Чу производил какие-то изменения, но не сознавала, что они были столь обширны. Однако она одобрила их и про себя отметила инициативу инженера. Люди, которые изо всех сил пытаются решить проблемы, вместо того чтобы сидеть сложа руки, к сожалению, встречаются не так уж часто.
- Больше всего меня сейчас беспокоит то, что я не вижу результата, которого ожидал от нововведений. Отчасти этого следовало ожидать, имея такое количество новобранцев, которые еще только знакомятся с рабочими местами. И я полагаю, потребуется еще больше времени, чтобы убрать у них из мозгов всякую школярскую чушь, потому что у нас слишком мало опытных наставников для их обучения. Но другое объяснение - это личности "опытных" людей. Честно говоря, меня крайне беспокоят несколько неприятных типов, мэм.
Хонор уже не опиралась на спинку кресла и, подавшись вперед, сложила на столе руки. До сих пор (благодаря, конечно, Салли МакБрайд) на "Пилигриме" было не так уж много проблем с дисциплиной к которым Хонор была почти готова. Боцман не из тех, кто согласится терпеть вздорные выходки, и Хонор была практически уверена, что некоторые проблемы с персоналом Салли уладила с помощью средств, не предусмотренных уставом. Как капитан "Пилигрима" Хонор мирилась с этим, но, похоже, у Чу не все шло гладко. И она виновато подумала, что сознательно пошла на то, чтобы с лихвой обеспечить офицеров своего корабля потенциальными возмутителями спокойствия.
- У меня почти дюжина воистину "тяжелых случаев", - сказал Чу, - Двое из них составляют особую проблему. У них есть знания и опыт, необходимые для работы, но они просто смутьяны. Они сидят без дела, если никто ежеминутно не стоит у них над душой, и заставляют новичков вести себя точно так же. Я не могу понизить их в звании, потому что ниже просто некуда - они и так докатились до самого дна.
- Вы хотите списать их с корабля? - спокойно спросила Хонор.
- Мэм, ничего лучшего и пожелать нельзя, - искренне сказал Чу, - но я думаю, что это было бы неправильным шагом. Что я должен сделать - так это выщипать им все перья и воткнуть в их ленивые задницы. А потом убедиться, что все в подробностях знают о том, что я сними сделал.
- Понятно, - Хонор согласно кивнула, довольная ответом Чу.
- Но это еще не все. Некоторые из моих старшин не справляются со своими обязанностями. Мои трудновоспитуемые очень осторожны, они не пытаются нагадить в тот момент, когда поблизости находится офицер, но записи в вахтенном журнале говорят о том, что они устраивают одну неприятность за другой, когда нас там нет. Хуже всего обстоят дела в первом импеллерном отсеке: начальник первой вахты не имеет решимости осадить нарушителей спокойствия без поддержки офицера, и в третьей вахте сложилась почти такая же скверная ситуация... - инженер сделал паузу и покачал головой. - В некотором смысле, я понимаю, чего боятся упомянутые начальники, - признался он, - Инженерно-техническая служба может быть очень опасным местом, и, если говорить честно, я думаю, что те двое, о которых я говорил, способны устроить "несчастный случай" почти любому, кто наложит на них взыскание.
- Любой, кто устроит какой-нибудь "несчастный случай" на моем корабле, будет проклинать небеса за то, что вообще родился - или родилась, - мрачно отозвалась Хонор.
- Я знаю, но в этом случае вы получите их только после того, как с ними разделаюсь я, - сказал Чу, - А пока они реально ничего не предприняли, все, что я могу сделать, - это строго предупредить их. Но я не думаю, что они мне поверят. Хуже того, те двое начальников, которые, кажется, спасовали перед ними, тоже не думают, что хулиганы верят моим угрозам.
- Тогда что вы намерены предпринять?
- Ну, мэм... - Чу взглянул на Кардонеса. Тот кивнул и глубоко вздохнул. - Я намерен, мэм, освободить от должности обоих упомянутых мной начальников вахт. Я найду для них какое-нибудь ерундовое назначение - во-первых, чтобы они не доставляли хлопот другим, а во-вторых, чтобы их подчиненным стало ясно, что они были сняты из-за несоответствия занимаемой должности. Но мне и так не хватает одного руководителя подразделения. А если я выгоняю тех двоих, то должен заменить их кем-то, у кого хватит характера для такой работы, а у меня не густо с людьми, обладающими нужным званием и отношением к делу.
- Понятно, - повторила Хонор и стала быстро перебирать в уме возможные кандидатуры.
Учитывая спешку, с которой были укомплектованы экипажами ее суда, возникшие трудности с набором персонала были неизбежны, и Чу прав, говоря о нехватке старшин. И при этом ни у кого больше не было подходящих кадров, чтобы выделить инженеру лишнего человечка.
- А как насчет Харкнесса? - спустя несколько секунд спросила Хонор у Кардонеса.
- Я уже думал о нем, мэм. Одно я могу сказать наверняка: он ни от кого не потерпит безобразий, и только сумасшедший рискнет задеть его хотя бы в шутку. Проблема в том, что он нужен Скотти. Официально он является ракетным техником, но он у нас к тому же еще и лучший бортинженер малых летательных аппаратов. Он не только поддерживает в рабочем состоянии боты, но и уделяет много времени эскадре ЛАКов. Если мы заберем его оттуда, у нас в этом подразделении возникнет огромная прореха.
- Верно, - пробормотала Хонор и снова взглянула на Чу. - Я полагаю, Гарри, что, обозначив проблему, вы уже наметили для себя кандидатуры?
- Да, мэм, но ни один из них не имеет звания, необходимого для этих должностей. Вот в этом и заключается моя проблема. Главстаршина Райли уже назначен начальником вахты в центральном посту аварийного контроля. Я полагаю, что могу выдвинуть его на главного корабельного старшину и доверить ему третью вахту в первом импеллерном отсеке. Но при этом мне все равно нужен кто-нибудь для первой вахты, а это настоящая "горячая точка", да еще плюс замена для Райли в посту аварийного контроля. У меня есть на примете два человека, но они только-только начинают службу. Я знаю, что они ответственно относятся к работе, но при этом они всего лишь техники второго разряда.
- И вы хотите поставить техников второго разряда на должность, которую должен занимать главстаршина? - спросила Хонор очень осторожным тоном.
Чу закивал.
- Я знаю, что это похоже на бред, мэм, но распределение вахт у меня очень шаткое. Я уже сделал много назначений, исходя из способностей людей, а не их званий, потому что это был единственный способ выполнить работу. Но всему есть предел, и мои дальнейшие изменения могут только усугубить положение. Если мы повысим тех людей, о которых я говорил, то это будет наименьшим ущербом для дела.
- И у вас нет никого старше по званию, чтобы заполнить освободившиеся посты?
- Нет, мэм. На самом деле нет. Ну, то есть у меня есть несколько действительно хороших специалистов. Я не хочу сказать, что все мои люди - или большая их часть - это проблема. Но у нас такой большой фронт работы и так велика потребность в хороших кадрах, что такие люди, как старшина Райли, у которых есть и необходимый опыт, и... гм, сила духа, уже занимают ключевые посты. Я не могу сорвать с места ни одного из них, не оголив соответствующий участок работы, а мне некем закрыть дырки в штатном расписании.
- Понимаю. А о ком именно из специалистов второго разряда идет речь?
- Это энерготехник Максвелл и техник-электронщик Льюис, мэм, - вступил в разговор Кардонес, глядя на появившуюся по его запросу информацию на экране планшета, - Оба имеют отличный школьный аттестат, оба примерно исполняют свои обязанности с момента заступления на борт, и у обоих возраст не соответствует их низкому чину. Дело в том, что они завербовались только после начала войны, - добавил он, объясняя ситуацию. - Максвелл - специалист по двигателям, у него большой опыт работы, он был начальником машинного отделения на торговых судах компании Демпси, и ему для подтверждения квалификации не хватает только стажа флотской службы. Но он подходит, мэм, действительно подходит. Льюис - специалист по гравитационным установкам. У нее как раз нет никакого предыдущего опыта, но я внимательно слежу за ее работой с тех пор, как она прибыла на наш корабль. Она очень серьезна, и старшина Райли хорошо отзывается о ней, особенно как о специалисте по выявлению и устранению неисправностей. Гарри хочет поставить ее на место Райли в посту аварийного контроля, а Максвелла отправить в первый импеллерный отсек. Я искренне верю, что они отлично справятся с этими участками, но никто из них и близко не подошел к тому званию, которое требуется для назначения на такой пост, по крайней мере с точки зрения комитета по кадрам.
- В этом старпом прав, мэм, - подтвердил Чу, - но они действительно классные специалисты, и к тому же у обоих твердый характер. Ни один из них не отступил бы перед негодяями.
Хонор снова оперлась на спинку кресла и задумчиво посмотрела на Нимица и Саманту, на самом деле даже не видя их. Кардонесу и Чу не надо было напоминать ей о том, что она не имеет права назначать двух техников второго разряда на должность исполняющих обязанности главных старшин, руководителей подразделений. Если они собираются приступать к выполнению своих обязанностей, то мало того, что они просто достойны высокого ранга, соответствующего должности, нет, ранг им просто необходим. И без того не миновать недовольства людей, через головы которых они перепрыгнули; но если они не получат соответствующую нашивку на рукаве, то их авторитет окажется под сомнением. А если Хонор решит присвоить им пресловутые нашивки, она должна обосновать правомочность своих действий.
Капитан королевского судна имеет большие полномочия по раздаче повышений в звании в ходе выполнения боевого задания. Те, кто получал такое продвижение, до конца операции назывались "исполняющими обязанности", как в случае с Обри Вундерманом. Но их утверждение комитетом по кадрам по окончании боевого задания происходило почти автоматически, с самым поверхностным просмотром индивидуального отчета и оценок эффективности работы, так как считается, что капитану виднее соответствуют ли его люди более высокому рангу и надо ли продвигать их по службе.
Однако если Хонор одним махом переведет техника второго разряда в ранг главстаршины, кадровый комитет начнет задавать очень неприятные вопросы. Некоторые капитаны, как известно, заводят любимчиков, а такое внезапное повышение - дело неслыханное. У нее должны быть неоспоримые аргументы, и лучше всего было бы оправдать такое решение достигнутыми результатами. Самым неприятным моментом было следующее: кадровый комитет мог исправить ее ошибку только одним путем - понизить звание Максвелла и Льюис до прежнего ранга, а это уже считалось бы разжалованием. Это не было бы названо так в их личном деле, но такое понижение в звании преследовало бы их до окончания карьеры. Любой офицер, который когда-либо просмотрит эти личные дела, вправе будет предположить, что они и в самом деле были выдвинуты вследствие привилегированности положения, и им придется, как никому, много и упорно работать, чтобы доказать обратное.
Хонор оторвала взгляд от котов и снова сосредоточилась на Чу. Он наблюдал за ней с волнением, и его беспокойство свидетельствовало о том, что он отдает себе полный отчет в возможных последствиях просьбы. Но при этом он казался уверенным в своем выборе, и, в отличие от Хонор, он знал людей, о которых сейчас шла речь.
- Вы понимаете, - заговорила она, потому что молчание уж слишком затянулось, - что вы ставите этих людей, Максвелла и Льюис, в очень трудную ситуацию?
- Да, мэм, - Чу кивнул без малейшего колебания.-Я предпочел бы просто оставить все как есть, но... - Он пожал плечами, давая понять, что сознает все те долговременные последствия, о которых только что размышляла Хонор, - Что касается Максвелла, он знает оборудование от А до Я, и рядовые понимают это. Они также понимают, где и как он получил свой опыт, и что он - крепкий орешек. Я думаю, что даже Штайл... - Он осекся, - Я думаю, что даже самый ярый смутьян не захочет с ним связываться. Льюис совсем не впечатляет физически, но я искренне верю, что у нее выдающиеся руководящие способности и прямо волшебный дар отыскивать и устранять неполадки в технике. Она более слаба в теории, но все равно знает больше, чем девяносто процентов остальных моих людей. Я не удивлюсь, если она галопом пройдет по служебной лестнице и лет через десять уже займет мою должность, мэм. А с учетом интенсивных программ переобучения, которые сейчас вводит комитет по кадрам, может быть и быстрее. Она далеко пойдет.
Хонор просто кивнула, хотя очень удивилась оценке, которую Чу вынес потенциалу Льюис. В КФМ по сравнению с большинством других флотов с аристократическими традициями было больше офицеров вышедших из рядовых, начинавших службу с нижнего чина долго и упорно зарабатывая свои звания, но никогда не бывало, чтобы кто-то смог различить будущего офицера в простом технике второго разряда в самом начале прохождения службы. На какой-то момент у Хонор возникли подозрения, что Чу может иметь личные причины для выдвижения Льюис, но она сразу же отмела их. Чу был не из тех, кто мог серьезно увлечься подчиненным, да и в этом случае она, конечно, что-то почувствовала бы через Нимица.
Главное, что Гарольд Чу просит ее вынести профессиональное решение относительно двух человек, которых она даже не знает. Его поступок требовал немалого мужества, потому что многие капитаны не упустили бы возможности отомстить ему - в случае если кадровый комитет оттопчется на капитане за такое назначение, - но мужество не обязательно означало, что он прав. С другой стороны, это было его подразделение. В отличие от Хонор, он прекрасно знал этих людей. И все равно что-то надо предпринимать. Все другие подразделения на корабле зависели от инженерно-технической службы, а пост аварийного контроля в любом сражении играет исключительно важную роль.
На самом деле, размышляла она, все сводится к тому, насколько она доверяет мнению Чу. В некотором смысле он загнал ее в угол. Хонор не обвиняла его в этом, но, предлагая свое решение, он предоставил ей лишь два выхода: согласиться с ним, или же не согласиться, показав тем самым, что она недостаточно верит ему. Никто никогда не узнал бы об этом, кроме нее, Рафа и самого Чу... но и этого было бы довольно.
- Хорошо, Гарри, - сказала она наконец, - Если вы думаете, что это и есть решение проблемы, мы попробуем. Раф, - она посмотрела на Кардонеса, - пусть старшина Арчер подготовит документы к смене вахты.
- Да, мэм, - ответил Кардонес.
- Спасибо, мэм, - тихо произнес Чу, - Я вам очень признателен.
- Тогда возвращайтесь к своим обязанностям и докажите мне, что это было правильное решение, - ответила Хонор, улыбаясь своей асимметричной улыбкой.
- Я докажу, мэм, - пообещал лейтенант-коммандер.
- Вот и отлично.
Оба офицера поднялись, собираясь направиться к выходу. Саманта стала взбираться со стола на плечо Чу. Но на полдороги она остановилась и, цепляясь за его руку, оглянулась на Нимица. Кот обернулся к Хонор и посмотрел на нее смеющимися глазами.
- Вы сможете выдержать двух котов, мистер Чу? -напрямик спросила она.
- Я же сфинсксианин, мэм, - ответил инженер, слегка улыбнувшись.
- Это, вероятно, поможет вам, - рассмеялась Хонор, наблюдая за тем, как Саманта одолевает оставшийся отрезок пути к его правому плечу.
Через несколько секунд Нимиц, последовав примеру кошки, устроился на левом плече Чу, и Хонор ощутила глубочайшее удовлетворение, излучаемое котом.
- Только не задерживайся допоздна, паршивец, - предупредила она кота, - Мы с Маком не собираемся откладывать ужин. А на ужин у нас кролик.

Глава 13

Торговое судно не должно было здесь находиться.
Мертвая громадина дрейфовала на самой окраине звездной системы Арендшельдт на таком расстоянии от ее звезды класса G3, что вряд ли кто-либо когда-либо смог бы обнаружить ее. И никто никогда не нашел бы, если бы легкий крейсер был менее озабочен поиском укрытия. Он занял позицию, с которой его датчики могли отследить и составить план торговых путей системы, определив лучшие места дислокации, где в нужный час предстояло разместить другие суда, и при этом совершенно случайно обнаружил погибшее судно. "А еще потому, - холодно подумал гражданин коммандер Кэслет, - что у моего тактика редкое чутье".
Он размышлял, как ему сформулировать отчет, чтобы показалось, будто у него был серьезный повод помчаться в направлении слабого отраженного сигнала радара. Тот факт, что Дени Журден, народный комиссар легкого крейсера Народного Флота "Вобон", оказался на удивление хорошим парнем, обнадеживает, но если Кэслет не сумеет придумать на редкость вескую причину завернуть в этот район, кто-нибудь все равно станет утверждать, что он преследовал личные цели. С другой стороны, Комитет общественного спасения не доверял военным и не допускал, чтобы они устанавливали свои порядки. Это означало, что люди, которые принимали окончательное решение по поводу его действий, вообще-то говоря, не имели никакого опыта службы на флоте... а большинство тех, кто таки имел этот опыт, старалось держать рот на замке, пока кто-то не вляпается совсем уж безнадежно. Может, удастся изобрести правдоподобный предлог, особенно с неявной помощью Журдена?
Но все это не имело большого значения для Кэслета в тот момент, когда он смотрел на вспомогательном дисплее трансляцию, передаваемую ему гражданином капитаном Бранскомом. Гражданин капитан со своей командой морских пехотинцев продолжал осмотр холодных, лишенных освещения и воздуха внутренних помещений судна, но того, что они уже нашли, было достаточно, чтобы Кэслет едва справлялся с приступами тошноты.
Когда-то погибшее судно ходило под флагом Трианонского Синдиката. Синдикат находился под протекторатом Силезской конфедерации и состоял всего лишь из одной звездной системы. Он не имел своего военного флота - центральное правительство Конфедерации с осторожностью относилось к обеспечению боевыми кораблями предполагаемых сепаратистов, - и вряд ли кто-то охранял его торговцев. Этот факт мог бы объяснить, что случилось с великаном, который некогда был трианонским судном по имени "Эревон".
Он повернул голову и посмотрел на главный экран, показывавший вид "Эревона" снаружи, и снова скривил рот, видя уродливые отметины пробоин, оставленных энергетическим оружием. Торговец был не вооружен, но это не удержало неизвестных убийц от расстрела совершенно безобидного судна. Отверстия выглядели крошечными на фоне корпуса в пять миллионов тонн, но Кэслет был боевым офицером. Он хорошо знал, как разрушительно современное оружие, и ему не нужны были видеоматериалы Бранскома, чтобы представить, как огонь исковеркал внутренние системы "Эревона".
"Зачем? - размышлял он, - Какого черта им надо было это делать? Они должны были знать, что могут повредить двигатель и потом не смогут забрать приз с собой. Тогда зачем они стреляли по нему?"
У него не было ответов. Он знал только, что кто-то все-таки сделал это, и, по всей вероятности, просто потому, что ему так захотелось. Потому что для него было развлечением напасть на безоружное судно.
Кэслет вздрогнул, оттого что произнес про себя слово "развлечение" как раз в тот момент, когда Бранском снова привел морпехов туда, где некогда был спортзал "Эревона". Безжалостный свет упал на скрюченные тела. Тот, кто нанес удар по "Эревону", выбрал цель неудачно. Согласно декларации в его компьютерах, судно прибыло, чтобы забрать груз из Сентера, единственного населенного мира Арендшельдта, и шло налегке, с небольшим для своих трюмов, но важным грузом - оборудованием для шахт Сентера.
Такая добыча имела низкую цену, и огонь налетчиков повредил гипергенератор "Эревона". Увезти судно с собой было невозможно, так как, по всей видимости, пиратский корабль имел слишком маленькую мощность, чтобы отбуксировать массивный трофей. Но они, похоже, нашли способ компенсировать свою неудачу, подумал Кэслет с холодной жестокостью и заставил себя снова посмотреть на тела.
Всех мужчин экипажа привели в спортзал и расстреляли. Похоже, многих сначала пытали, но об этом трудно было судить наверняка, потому что их тела неровными рядами лежали у стен, там, где их скосил огонь импульсного оружия, и сверхскоростные дротики превратили трупы в сплошную массу разодранного мяса. Но им повезло больше, чем женщинам команды. Судебно-медицинские эксперты уже собрали доказательства о массовом изнасиловании и зверствах - и о том, что насильники, прежде чем уйти, убили всех женщин выстрелами в голову.
Всех, кроме одной. Одну женщину не тронули. На ней все еще был мундир капитана "Эревона". Ее приковали наручниками к спортивному снаряду, откуда она могла видеть все, что пираты делали с ее командой, а когда они закончили, то просто ушли и оставили женщину одну... а потом отключили электроэнергию и стравили воздух.
Уорнер Кэслет был опытным офицером. Он бывал в сражениях и пережил кровавые ужасы, неотъемлемую составляющую любой войны. Но все увиденное было чем-то в корне иным, и он ощутил острую, испепеляющую ненависть к людям, которые устроили эту резню.
- Мы все проверили, гражданин коммандер, - доложил Бранском, и Кэслет услышал такую же ненависть и в его голосе, - Выживших нет. Мы взяли список команды из компьютеров и смогли установить личности всех, кроме троих. Они все здесь, а те трое так изуродованы этими ублюдками, что нам никак их не опознать.
- Ясно, Рэй, - вздохнул Кэслет и тряхнул головой. - Вы взяли показания их датчиков?
- Так точно, гражданин коммандер. Взяли.
- Тогда вам больше нечего там делать, - решительно сказал Кэслет, - Возвращайтесь на борт.
- Слушаюсь, гражданин коммандер.
Бранском переключился на связь с морпехами, чтобы отдать приказ возвращаться на "Вобон", а Кэслет обернулся к гражданину комиссару Журдену.
- С вашего разрешения, сэр, я сообщу координаты этого корабля властям Арендшельдта.
- Мы можем это сделать, не выдавая нашего присутствия здесь?
- Нет.
Кэслет сумел сдержаться и не добавил: "конечно же нет". И не только из благоразумия. Несмотря на свою роль официального наблюдателя Комитета общественного спасения на борту "Вобона", Журден был разумным человеком. Он, несомненно, проявлял признаки необходимого революционного рвения, но два с половиной стандартных года, которые он провел на "Вобоне", казалось, несколько притупили его усердие, а Кэслету пришлось признать за комиссаром личную порядочность. "Вобон" был избавлен от худших проявлений произвола со стороны Комитета общественного спасения и Бюро государственной безопасности, а его экипаж фактически сохранил тот же состав, что и до переворота. Кэслет понимал, как повезло ему и его людям, он считал своим долгом защищать их всеми средствами, поэтому рассудительность Журдена была для него бесценным сокровищем.
- Если мы сообщим об этом, они поймут, что здесь кто-то был, гражданин комиссар, - сразу пояснил Кэслет, - Но если мы не представимся, они не узнают, кто послал сообщение, а к тому времени, когда они получат его, мы уже совершим альфа-переход и войдем в гиперпространство.
- В гипер? - чуть резче переспросил Журден, - А как же быть с нашей разведывательной миссией?
- При всем моем уважении, сэр, я думаю, у нас появилась более ответственная задача. Кто бы ни были эти палачи, они все еще на свободе, и если они сделали это однажды, то совершенно точно сделают это снова... если мы не остановим их.
- Остановим их, гражданин коммандер? - Журден, прищурившись, посмотрел на него, - Это не наша забота - останавливать их. Нам предписано вести разведку для гражданина адмирала Жискара.
- Да, сэр. Но гражданин адмирал не планировал начинать здесь действия в течение ближайших двух месяцев, и у него есть еще девять легких крейсеров, которые он может послать в разведку до начала операции.
Он выдерживал пристальный взгляд Журдена до тех пор, пока гражданин комиссар не склонил голову, медленно. В глазах комиссара не было одобрения, но не было и прямого отказа на то, что собирался предложить Кэслет, хотя он, должно быть, уже догадывался. Гражданин коммандер тщательно продумал, что ему следует сказать вслух.
- Сэр, учитывая, что гражданин адмирал Жискар имеет другие источники разведывательной информации, я полагаю, он может обойтись без наших услуг в течение следующих нескольких недель. Между тем мы знаем, что существует некто, преднамеренно замучивший и безжалостно убивший команду целого судна. Я не знаю, как вы, сэр, но я очень хочу увидеть тех ублюдков. Я хочу увидеть их мертвыми и хочу, чтобы они знали, кто их убил, и я верю, что гражданин адмирал и комиссар Причарт присоединились бы ко мне.
При этих именах глаза Журдена сверкнули. Элоиза Причарт, народный комиссар Хавьера Жискара, была умной, непреклонной и честолюбивой женщиной. Темнокожая, с платиновыми волосами, эта женщина была к тому же поразительно привлекательна... как некогда и ее сестра. Но Причарты были Долистами и жили в башне ДюКвесин - возможно, наихудшей разновидности жилья в хевенитской системе, - и однажды недоброй темной ночью банда юнцов загнала Эстеллу Причарт в угол... Именно страшная смерть Эстеллы и привела Элоизу в ряды активистов Союза Гражданских Прав, а потом и на службу в Комитет общественного спасения, и Журден не хуже Кэслета знал, как она отреагирует на подобное злодеяние. Однако, при всех обстоятельствах, предложение Кэслета ставило Журдена в нелегкое положение.
- Я не уверен, гражданин коммандер.., - Он отвел глаза, избегая встретиться с Кэслетом взглядом, и быстро прошелся по капитанской рубке, - То, что вы предлагаете, в сущности, идет вразрез с нашими приказами, - продолжал он голосом человека, которому очень не нравится говорить то, чего требует от него должность, - Наша цель здесь заключается в том, чтобы нагнетать обстановку и отвлекать силы монти. Уничтожение пиратов пусть совсем немного, но все-таки ослабит напряженное положение в этом секторе.
- Я понимаю, сэр, - ответил Кэслет, - В то же время я думаю, мы оба знаем, что действия оперативной группы все равно возымеют необходимый нам эффект нагнетания ситуации. А тот факт, что кто-то расстрелял "Эревон" только потому, что не мог забрать призовой корабль с собой, - не говоря уже о том, что они сделали с его командой, - заставляет думать, что эти... люди... просто самостоятельная банда. Я не могу представить себе варианта в котором нам бы пригодились эти отморозки, хотя бы учитывая то, что из-за них мы теряем потенциальные призы. Если это действительно просто бандиты, то их уничтожение не уменьшит существенно общих потерь монти в Конфедерации. Более того, вспомните наши приказы относительно андерманского судоходства.
- Что вы имеете в виду? - спросил Журден, но его тон подсказал Кэслету, что комиссар уже догадался.
В идеале, оперативная группа 29 гражданина адмирала Жискара, как предполагалось, должна была сохранять абсолютную маскировку, но в приливе небывалого приступа реалистического мышления кто-то на родине понял, что это, в конечном счете, вряд ли возможно. Но и это озарение не помешало отдать приказ Жискару продолжить выполнение задания, хотя заставило задуматься над тем, как отреагируют андерманцы, если империя поймет, что происходит. Дипломаты и военные разошлись во мнениях по поводу возможной реакции андерманцев. Дипломаты полагали, что давняя напряженность между андерманцами и Мантикорой относительно Силезии помешает империи жаловаться слишком громко, ибо все, что ослабляло Звездное Королевство, увеличивало шансы империи захапать всю Конфедерацию. Военные утверждали, что это бессмысленно. Андерманцы должны понимать, что они следующие в списке жертв Народной Республики - и к тому же вряд ли согласятся пассивно смотреть, как война приближается к самому их порогу.
Кэслет разделял точку зрения военных, однако победу одержали дипломаты, и не в последнюю очередь потому (и это хорошо понимал гражданин коммандер), что Комитет общественного спасения продолжал испытывать недоверие к собственному флоту. Но адмиралам бросили маленькую кость (Кэслет подозревал, что они были бы счастливы обойтись без нее), и оперативная группа получила специальный приказ защищать андерманские торговые суда от местных пиратов. Выполнение этого приказа, конечно, исключало возможность сохранить свое присутствие здесь в тайне, но идея, очевидно, заключалась в том, что этот жест должен убедить андерманцев в чистых, как снег, намерениях Хевена относительно империи. Сам Кэслет понимал, что только слабоумный андерманец может поверить в такую бредятину, но пункт о защите имперского грузового судоходства давал ему крошечную лазейку.
- Эти разбойники уничтожили силезское судно, сэр, - спокойно продолжал он, - но я абсолютно уверен в том, что они подняли бы руку и на андерманское. Они уже могли ограбить с дюжину имперских грузовых судов, а если и нет - то сделают это при первой же возможности. Если мы уничтожим пиратов и сможем доказать, что это сделали именно мы, то получим дополнительные аргументы, убеждая андерманцев, что мы не являемся врагами для них, и они согласятся с нашим присутствием.
- Думаю, это так, - медленно сказал Журден. Он долго, проницательным взглядом смотрел в глаза Кэслету. - В то же время, гражданин коммандер, я не могу избавиться от подозрения, что мысли об империи на самом деле не являются для вас первостепенными.
- Так и есть, - Кэслет никогда не признался бы в этом, если бы перед ним стоял другой народный комиссар, - "Первостепенная мысль", сэр, заключается в том, что эти люди - садисты и ублюдки, и если только кто-нибудь не уничтожит их, то они будут продолжать делать то же самое.
И гражданин коммандер показал на изображение спортзала, все еще остававшееся на его вспомогательном мониторе, и лицо его стало жестким.
- Я знаю, что идет война, сэр, и я знаю, что на войне мы должны делать многое из того, что нам не нравится. Но бойня - не война. По крайней мере, так воевать нельзя. Я - боевой флотский офицер. И мой долг - не допускать подобных вещей, кому бы ни принадлежало несчастное судно. С вашего разрешения, я хотел бы воспользоваться случаем совершить хоть один достойный поступок, которым мы могли бы потом гордиться.
Он затаил дыхание, потому что на последней его фразе плечи Журдена напряглись. Прозвучавшие слова легко можно было расценить как скрытую критику всей войны против Мантикоры, а это опасно. Но Уорнер Кэслет не мог позволить людям, которые совершили такое злодеяние, уйти безнаказанными и продолжать свое черное дело, если у него была малейшая возможность остановить их.
- Допустим, я все-таки соглашусь с вами, - произнес Журден после долгого многозначительного молчания, - но почему вы думаете, что сможете найти их?
- Я не уверен, смогу ли, - признался Кэслет, - но я думаю, у нас появится реальный шанс, если люди гражданина капитана Бранскома доставят нам полные записи датчиков "Эревона". Пираты совершенно точно должны были находиться в радиусе действия его датчиков, когда открыли огонь. Я не надеюсь получить от датчиков грузового судна информацию военного уровня, но я уверен, что и этого для нас будет достаточно, чтобы суметь идентифицировать нападавших по характеру излучений их корабля. Это означает, что мы сможем опознать их, если когда-нибудь встретимся.
- И как вы найдете их - или даже просто узнаете, где их искать?
- Во-первых, мы знаем, что они - пираты, - стал перечислять Кэслет, загибая пальцы на руках, - Это означает, что мы можем быть уверены: они базируются в какой-то планетной системе. Во-вторых, мы можем быть вполне уверены, что ни одно крупное формирование не финансирует их, потому что ни один из правителей систем Конфедерации не стал бы связываться с подобными людьми. Это значит, что они, вероятно, базируются в системе, которой больше никто не интересуется и куда они могут возвращаться для пополнения запасов и ремонта. В-третьих, сюда, в Арендшельдт, они, кажется, сходили впустую. Мы не можем быть уверены, что они не подстрелили кого-нибудь еще на следующий день, но суда здесь появляются редко. По предположению гражданина военврача Янковской, они напали на "Эревон" менее двух недель назад. И я думаю, из этого следует, что они не нашли никого другого, иначе, без сомнения, они бы двинулись дальше в поисках более богатой поживы. В-четвертых, на месте убегающего отсюда пирата я бы направился либо к звезде Шарона, либо на Мадьяр. Это две ближайшие обитаемые системы, и ближняя из них - звезда Шарона. Если я угадал, они все еще могут находиться около одной из них - учитывая, что мы лишь недавно узнали о том, что они побывали здесь. Итак, я предлагаю оповестить Арендшельдт о местонахождении "Эревона" и немедленно двинуться к звезде Шарона. Если повезет, нам удастся прихватить подонков сразу. В противном случае мы можем идти дальше на Мадьяр, и так как мы пойдем прямо, не охотясь за добычей, у нас неплохие шансы нагнать их там и перебить.
- Пространство звездной системы велико, гражданин коммандер, - уточнил Журден, - Почему вы уверены, что разыщете их, даже если они действительно находятся в одной из этих систем?
- Мы не будем этого делать, сэр. Мы заставим их самих искать встречи с нами.
- Извините?
Журден выглядел озадаченным, и Кэслет чуть заметно улыбнулся, махнув рукой тактику, чтобы она присоединилась к ним.
Гражданка лейтенант-коммандер Шэннон Форейкер оказалась в числе тех очень немногих офицеров, которые после катастрофы с четвертой битвой за Ельцин получили повышение в звании. Именно она разглядела западню, в которую попал флот гражданина адмирала Терстона, и не ее вина, что она заметила ловушку слишком поздно. Кэслет знал, что рапорт Журдена сыграл решающую роль в повышении Шэннон. Кроме того, народный комиссар разделял чувства экипажа "Вобона", боготворившего своего тактика. Большинство хевенитских офицеров смирились с техническим превосходством противника - но только не Форейкер! Больше того, она восприняла ситуацию как личный вызов и подчас достигала таких результатов, что это граничило с настоящим волшебством. Она поистине стала незаменимым специалистом, и Журден, видимо, решил не обращать внимания на постоянные ошибки в ее революционном словаре. А может быть, подумал Кэслет, криво усмехнувшись про себя, комиссар все-таки понял, что Шэннон так глубоко увлечена своими компьютерами и датчиками, что у нее не остается времени на всякую ерунду вроде нюансов общения.
- Вы понимаете, что я имею в виду, Шэннон? - спросил гражданин коммандер, когда Форейкер подошла и встала позади его кресла. Она кивнула, и Кэслет мотнул головой в сторону Журдена, - Тогда расскажите народному комиссару, почему мы можем рассчитывать на то, что негодяи сами на нас выйдут.
- Нет проблем, шкипер, - Форейкер одарила Журдена радостной улыбкой, и комиссар почти против воли улыбнулся ей в ответ, - Эти ублюдки охотятся за торговыми судами, сэр. И вот что мы делаем: перенастраиваем нашу систему радиоэлектронной борьбы, отключаем примерно половину бета-узлов импеллерного клина, чтобы снизить его энергетические идентификационные характеристики до уровня обычного торгового корабля, и идем туда, где они могут поджидать грузовое судно. Если они там, то должны подойти на расстояние... э-э... четырех или пяти световых минут, чтобы разгадать нашу хитрость с электроникой и понять, что мы - боевой корабль. К тому времени мы уже полностью расшифруем показатели их излучений. И узнаем, те ли это, кого мы ищем.
- Понимаете, сэр? - обратился Кэслет к Журдену. - Мы подсунем им приманку, против которой они не смогут устоять, и попытаемся заманить в ловушку. По крайней мере, тогда мы можем опознать их - а если повезет, то они направятся к нам, пытаясь выровнять скорости до того, как узнают кто мы на самом деле. Не зная заранее их максимального ускорения и взаимных векторов скорости мы, конечно, не можем быть уверены в том, что перехват удастся... но я абсолютно уверен, что мы зададим им жару. Хотя вообще-то я бы даже предпочел не перехватить их.
- Почему? - удивленно спросил Журден.
- Потому что если мы приблизимся к ним настолько, что сможем преследовать их в гиперпространстве, они по глупости могут привести нас к своей родной системе, - мрачно ответил Кэслет, - Независимые они или нет, но у них может оказаться не один корабль, сэр, а я хочу знать, где находится их гнездо. У меня такое ощущение, что гражданину адмиралу Жискару захочется их увидеть так же сильно, как и нам, но, в отличие от "Вобона", у него есть огневая мощь, способная разбить любую банду пиратов, кто бы за ними ни стоял.
Журден медленно кивнул, казалось, даже не заметив, что Кэслет сказал "нам", а не "мне", и гражданин коммандер спрятал улыбку. Журден еще раз прошелся по капитанской рубке, сложив за спиной руки, затем снова кивнул и повернулся к командиру "Вобона":
- Хорошо, гражданин коммандер. Для того чтобы отклониться от маршрута к звезде Шарона, много времени нам не потребуется. Если мы не застанем пиратов там, я должен буду снова все взвесить, прежде чем разрешить вам двигаться дальше на Мадьяр, но наша экспедиция к звезде Шарона не должна сбить график для остальной части эскадры. И потом, - он улыбнулся холодно и мрачно, - вы правы. Я действительно хочу увидеть этих людей.
- Благодарю вас, сэр, - тихо сказал гражданин коммандер Уорнер Кэслет и посмотрел на Форейкер, - Загрузите в компьютер данные Бранскома, и как можно скорее, Шэннон.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.