read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Поток муравьев, попадавший в радиус действия трансмиттера, прервался, так как все больше насекомообразных воинов бросали свои ноши и поворачивались, чтобы броситься навстречу неожиданно появившемуся противнику, но цепь планеров продолжала исчезать в том же темпе в бушующем черном Ничто, словно сверкающие жемчужины из стали.
А затем, как будто мороны ждали момента, чтобы продемонстрировать свои возможности, первый планер неожиданно повернул в сторону, застыл на мгновение неподвижно и взял курс на танки. Остальные планеры присоединились к нему через несколько секунд. И тут неожиданно что-то ярко сверкнуло. В следующее мгновение один из танков превратился в извергающийся вулкан из огня и расплавленной стали.
Гартман действовал не раздумывая. Молниеносным движением он развязал ремень безопасности, вскочил, нажал на кнопку автопилота и другой рукой подхватил Нэт.
- Скорее вон отсюда! - крикнул он.
Над их головами взвыл рубиновый лазер. Темно-красный луч разорвал на куски один из планеров и поджег огромную площадь ангара в ста метрах от них. Лазерная пушка второго танка также выпустила смертельный луч. Огонь и горящие обломки трещали на полу, но в тот же миг попали во второй танк, и он тоже взорвался. Как только Гартман и Нэт выпрыгнули из танка, что-то попало и в его башню, и "Леопард" превратился в ярко светящийся факел. Взрывная волна и раскаленный воздух с силой швырнули Гартмана и Нэт на пол ангара и опалили их легкие.
На короткий миг Гартман ощутил, что теряет сознание. Жара была невыносимая. Казалось, что лицо и руки горят. Он не мог дышать, со стоном шарил вокруг себя, ощущая под руками лишь раскаленный пол, затем коснулся руки Нэт.
Жительница пустыни застонала от его прикосновения, и этот стон привел Гартмана в сознание. С силой, неизвестно откуда взявшейся, Гартман уперся руками в колени, ухватил Нэт за руку и оттащил к горящим остаткам "Леопарда", который хоть на несколько секунд мог защитить их от лазерных лучей моронов. Его глаза слезились и сквозь кровавую пелену он увидел, что мороны атакуют непрерывно. Их огонь не был прицельным, и большинство выстрелов пришлось на бронезащитные костюмы людей. Но костюмы выходили из строя один за другим. Превосходство моронов было огромным.
- Это... безумие, - простонал Гартман. - Пушечное мясо. Мы не более чем... пушечное мясо для этих... бестий.
Лазерный луч ударил рядом с ним в остатки танка и осыпал их горячими каплями расплавленного металла. Гартман вскрикнул от боли, но у него не было сил защититься руками. Все вокруг перед ним расплылось, стало нереальным, легким... Он подумал, что умрет, став жертвой этой бессмысленной битвы, в которую он повел своих людей, прекрасно зная об этом.
Собрав последние силы, Гартман вытянул руку и попытался коснуться Нэт. Он хотел ощутить ее в свой последний час.
Неожиданно огромная уродливая тень выросла перед ним. Стальные когти схватили его руку, отбросили ее в сторону и приблизились к горлу. Гартман приподнялся в отчаянии, ударил кулаком в лишенное выражения лицо насекомообразного и с болезненным криком откинулся назад, когда когти морона разорвали его предплечье. Два ужасных когтя держали его руку как в стальных тисках, два других приближались снова к его горлу, и на этот раз у Гартмана уже не было сил сопротивляться.
В этот миг в двери горящего танка появилась еще одна тень. Морон неожиданно побежал, потащив за собой Гартмана как куклу - и тяжелое тело человека от ударов билось об пол ангара. Падая, морон с силой бросил Гартмана, и тот упал.
Он почти потерял сознание, но невероятное видение дало ему энергию и силы прийти в себя.
Это был Кайл. Его костюм до неузнаваемости обуглился, лицо, руки и плечи превратились в одну ужасную рану. Но ведь человек просто не должен был выжить после таких ожогов! Однако он не только двигался, у него хватило сил победить огромного морона!
Муравей приподнялся, пытаясь освободиться от противника и ударить своим ужасным когтем в его незащищенное лицо, и неожиданно замер.
Им представилась та самая жуткая картина, которую Гартман уже наблюдал на мониторе на станции в Айфеле, но теперь он увидел все в непосредственной близости.
Движения морона ослабли. Гартман мог видеть, как вся сила улетучилась из удлиненного туловища насекомообразного и что-то угасло в его фасеточных глазах. Но только на секунду. Затем в его глазах появилось новое выражение.
Кайл отпустил муравья, встал на четвереньки и неподвижно застыл. Его дыхание участилось. Он задрожал всем телом, а лицо исказилось от боли. Он начал восстанавливаться.
Широко раскрытыми глазами Гартман наблюдал, как стремительно залечивались жуткие раны мега-человека, и на месте ожогов вырастала новая кожа.
Гартман не мог этого вынести. Черити рассказывала ему об ужасных способностях этих существ. Но одно дело слышать об этом и совсем другое видеть. Он ничего не ощущал, кроме испуга.
Кайл выпрямился, затем приблизился к Гартману и Нэт. Гартман отпрянул от него: в этот миг он боялся мега-человека больше, чем всех моронов, вместе взятых.
- Вы в порядке? - спросил Кайл.
Гартман дрожал. Он не смог бы ответить, даже если бы и захотел. Он растерянно уставился на Кайла.
- Мне жаль, - пробормотал Кайл. - Я...
Он пошатнулся, несколько секунд борясь с приступом слабости, затем снова начал:
- Оказалось намного труднее, чем я думал. Вы можете идти?
Гартман по-прежнему не отвечал. Костюм Кайла начал сам восстанавливаться, как нечто живое, под воздействием жуткой способности мега-человека. На лице Кайла больше не было видно следов ужасных ран.
Морон, которого Кайл сбил с ног, неожиданно шевельнулся. Гартман предупреждающе крикнул, но Кайл даже не обернулся, а протянул руку и помог подняться сначала ему, а затем Нэт.
Насекомообразный воин был также измучен. Неуверенно, с вытянутыми лапами, как бы сохраняя равновесие, он встал, посмотрел вокруг в замешательстве, а затем пошел так, как будто все его тело отказывалось ему повиноваться.
Гартман растерянно наблюдал за тем, как морон приблизился к другому воину, медленно вытянул вперед конечности и дотронулся до его плеча. Муравей от прикосновения неожиданно застыл без движения.
- Вы справитесь сами? - спросил Кайл. Его голос звучал отрывисто и нервно.
Но Гартман не слышал его слов. Он даже не заметил, что теперь вокруг них собралось множество муравьев, которые яростно стреляли по всему, что двигалось. Он пристально смотрел на морона, который двинулся дальше и коснулся другого муравья. Тот тоже оцепенел, как и первый. Неожиданно второй воин-муравей повернулся, опустил свое оружие и протянул четыре лапы другому морону. С каждой секундой их становилось все больше - четыре, восемь, шестнадцать...
Гартман растерянно смотрел на это невероятное зрелище, а затем уставился на Кайла.
Мега-человек улыбнулся, но в его глазах затаился страх.
- Вы правы, Гартман, - произнес он. - Это именно то, что вы думаете. Они не в силах нас остановить. Но мы еще не выиграли. Пойдемте.

ГЛАВА 11

Прошло двадцать минут из драгоценных тридцати, пока они переправили семью Старка на борт корабля, ожидающего перед шлюзом. И им бы вряд ли это удалось, если бы Скаддер в конце концов не взял на себя руководство и не приказал людям Френча войти в большой корабль. Черити обрадовалась, что простые защитные костюмы, найденные ими, не были оснащены переговорными устройствами. Лишь Френч знал, кому принадлежит этот огромный серебристый космический корабль и кто ждал их внутри корабля. Черити уловила на его лице ужас, когда люди покинули шлюз и увидели корабль.
Она сама тоже испугалась. Ей пришлось призвать на помощь все свое самообладание, чтобы убедительно сообщить жителям "Шаттла", что космический корабль прибыл с целью осуществить их мечту и увезти их отсюда - ложь, за которую она может горько поплатиться. Люди Старка не глупы. Возможно, они никогда не видели корабль моронов, но они знают, наверное, конструкции земных кораблей лучше, чем Черити и Скаддер.
Ее часы показывали, что осталось еще девять минут, когда за последним членом семьи Старка закрылись люки корабля. Было ужасно тесно в крошечном помещении: более двадцати человек и среди них дети, в поисках защиты жавшиеся к матерям.
Мысли Черити зашли в тупик. Девять минут - этого недостаточно, чтобы подготовить этих людей к появлению на корабле морона Киаса, но через несколько секунд дверь сзади них откроется и они увидят его. Черити не смела и думать, что произойдет. Эти люди выросли в мире, существование которого определялось страхом перед могущественным врагом. И теперь она должна в двух словах объяснить им, что этот морон не только не является их врагом, а наоборот - союзником?
Смешно!
- Мы должны что-то предпринять, - сказал Скаддер.
Он говорил очень тихо, и Черити, быстро повернув голову, увидела, что он лишь шевельнул губами. Очевидно, он так же, как и Черити, ощущал нарастающую среди жителей "Шаттла" напряженность.
Черити кивком указала на дверь и прошептала:
- Попробуй загородить ее как-нибудь. Они не должны его увидеть.
Скаддер удивленно посмотрел на нее. Он ничего не понял, но у Черити не было времени для объяснений. Она обратилась к Старку нарочито громким спокойным голосом.
- Самое худшее позади, - сказала она.
Она сама удивилась, как легко произнесла эту ложь.
- Я и мои друзья должны еще закончить снаружи кое-какую работу. Я... знаю, как вам здесь неудобно, но не могли бы вы подождать здесь еще несколько минут?
Старк пристально посмотрел на нее. Его лицо оставалось неподвижным, но взгляд говорил ясно, что он догадывается, о какой работе идет речь. Он кивнул. Черити понимала, каких усилий стоил ему этот кивок.
- Хорошо, - сказала она. - Это недолго. Пять-шесть минут.
Быстрым движением, чтобы не сказать или не сделать что-либо неправильно, Черити повернулась, нажала на кнопку открывания двери и выскользнула из помещения. Скаддер, Стоун и Гурк последовали за ней. Черити облегченно вздохнула, увидев морона, стоявшего так, чтобы его не было видно, дверь за ними снова закрылась с глухим щелчком.
Морон посмотрел на нее, взглянул на дверь и затем быстрыми угловатыми движениями подошел к пульту управления кораблем. В глубине корабля заработали мощные двигатели, и "Шаттл" на большом экране постепенно начал отдаляться.
- Как ты думаешь, как долго нам еще будет сопутствовать удача? - спросил Скаддер, не глядя на нее.
- Что?
Скаддер кивком указал на дверь.
- Рано или поздно ты должна их впустить. У них сдадут нервы, когда они увидят его. - Он показал на Киаса.
Морон поднял глаза от приборов и взглянул на Скаддера. Затем снова сосредоточился на управлении кораблем, увеличив скорость движения. Черити посмотрела на часы. Еще четыре минуты.
Странно, но она не боялась. Теперь уже не боялась.
- Они его увидят, - сказала Черити. - Через пять минут. Если мы будем еще живы.
Скаддер удивленно посмотрел на нее, и Черити продолжила:
- Я не уверена, что нам это удастся. Может быть.
- Он... сказал, бомба взорвется, - пробормотал Скаддер. - Но он так же сказал, что мы будем вне опасности.
- Наверное, он прав, - ответила Черити. Она сжала губы. - Эти люди принимают нас за божества, Скаддер. Они думают, что мы прибыли, чтобы отвезти их в рай. Разве можно в последние минуты лишить их веры, показать, что боги обманывают?
Корабль медленно удалялся от орбитальной станции. Изгиб искусственного горизонта скрылся из виду, и спустя несколько мгновений на экране уже наблюдалась вся станция целиком: огромный серебристый шар, в середине которого вращалось нечто причудливое. Движение огромной гантели почти прекратилось.
- Сколько еще? - спросил Скаддер. Черити посмотрела на часы.
- Две минуты.
Она громко вздохнула и посмотрела на морона.
- Ты меня понимаешь?
- Да, - ответил Киас. - Она взорвется через несколько секунд. Но у нас хорошие шансы, не беспокойтесь. Это скоростной корабль.
Черити ошеломленно смотрела на большое шестилапое существо. Не беспокойтесь? Это же... не морон. Это не из лексикона муравьев. Это...
- О Боже! - прошептал Гурк.
Черити обернулась испуганно к карлику, затем посмотрела на монитор, куда был прикован его взгляд. Корабль летел теперь с огромной скоростью. Орбитальная станция уменьшилась на экране. Судя по тому, что рассказал о бомбе Гурк, удаление еще было недостаточно большим.
- Посмотрите! - пробормотал Гурк. Его вытянутая дрожащая рука указывала на космический город.
Черити еще раз взглянула, но ничего не заметила. Огромная гантель все еще медленно вращалась.
- Что ты имеешь в виду? - спросила она.
- Разве вы не видите? - простонал Гурк. - Здесь! И здесь! И здесь!
Его рука двигалась лихорадочно и показывала направо и налево, вверх и вниз, во все стороны огромной круглой конструкции. Черити увидела несколько устройств, которые выглядели сложными и которых она раньше не заметила. Приняв во внимание расстояние между кораблем и орбитальной станцией, Черити подумала, что эти устройства довольно большие.
- Что это? - спросила она.
- Эти... эти сумасшедшие! - пронзительно закричал Гурк. - Я... я знаю теперь, что они собираются сделать! Эти безумцы! Вся система разрушится! Они поднимут в воздух половину Галактики! Они не должны это сделать! Нет! Остановите их!
Неожиданно он закричал как безумный, повернулся и без предупреждения набросился на Киаса так стремительно, что сбил с ног огромное насекомообразное существо.
- Нет! - кричал он. - Они не должны этого сделать! Остановите их!
Черити хотела остановить карлика - и оцепенела.
На экране гантель остановилась. На какую-то долю секунды она замерла неподвижно, затем по гигантской конструкции пробежали дрожь и волны: как будто ее рассматривали через прозрачный колеблющийся занавес, а затем...
Оба гигантских шара из нейтронов сморщились, словно воздушные шарики, уменьшились и неожиданно исчезли. Несколько секунд Черити ожидала увидеть на их месте что-нибудь, но там была лишь невообразимая чернота, пустота, зияющая как само мироздание.
- О мой Бог! - прошептал Скаддер. - Она взрывается.
Последнее, что видела Черити, была волна невыносимо яркого белого света, неожиданно возникшая на месте вращающейся гантели.
Свечение было настолько интенсивным, что, казалось, стены корабля стали прозрачными. Это было похоже на взорвавшееся сердце Вселенной, которое быстро двигалось на них...






























































Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ]
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.