АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
ГЛАВА 9
Когда Черити удалось наконец зарядить аккумуляторы, огромный экскаватор пришел в движение. Описав живописную дугу, его лопастные колеса тут же размололи переднюю стену зала техобслуживания.
- О, нет! - раздался в передатчике ужасный вопль Скаддера.
Стиснув зубы, Черити боролась с управлением. Ей пришлось согласиться, что начинать изучение незнакомой конструкции со старта - довольно плохая идея. Между тем гусеницы продолжали равномерно вращаться и уже успели переехать два проходивших вдоль зала транспортера. Вслед за этим экскаватор врезался в край сооружения, разворотив весь его фасад.
В пункт управления ворвались Скаддер и Харрис.
- Немедленно останови эту проклятую машину! - заорал Харрис.
- Нет, - сквозь зубы процедила Черити. - Я потратила полчаса на то, чтобы завести ее.
Когда экскаватор переезжал какой-нибудь бульдозер, кабина управления начинала сильно раскачиваться.
- Ты меняешь машины чаще, чем рубашки, - с упреком заметил Скаддер, пытаясь найти опору.
- Ты что-нибудь имеешь против моей гигиены? - пошутила Черити, которой удалось наконец овладеть экскаватором и изменить курс.
- Направление выбрано верно, - сказала позади нее Дюбуа. - Шлюзы как раз перед нами.
Мощная трехуровневая машина постепенно успокоилась. В ту же минуту в пятнадцати метрах под ними неожиданно что-то застучало. Черити озабоченно наморщила лоб.
- Очевидно, сломалась одна из гусениц, - предположил Харрис.
- Это не имеет значения, - мрачно пошутил Скаддер. - У нас осталось еще семь, их вполне хватит на несколько метров.
Экскаватор продолжал медленно продвигаться вперед, перемалывая в пыль скалы и камни Наибольшая скорость составляла десять километров в час, зато не было необходимости менять курс, чтобы преодолевать препятствия: самоходные средства такого класса не знали преград. Через несколько минут Черити заметно поскучнела.
- За восемьдесят часов сквозь Луну, - прозвучал в давящей тишине ее голос.
Похоже, никто не понял шутки, и Черити лишь тихо вздохнула.
Скаддер напряженно всматривался в темноту, пытаясь определить размеры пузыря.
- Как им удалось все это создать?
- Полагаю, с помощью большой бомбы, - вполне серьезно ответила Черити.
- Не иначе, мегатонной, - рассмеялся Скаддер. - Воронка в тысячу километров глубиной, да?
- Почти так, - присоединяясь к нему, улыбнулась Черити. - Для трансмиттера, на котором мы прибыли сюда, необходима достаточно большая дыра.
- С помощью трансмиттера мороны могли переправить наверх и всю породу, - добавил Скаддер.
- Остается только выяснить, как он попал сюда, - кивнула Черити.
- Трансмиттеру необходима приемная станция? - поинтересовался Скаддер.
- Я исхожу именно из этого, - ответила Черити. - А если нет...
- ...тогда его возможности впечатляют, - понимающе кивнул Скаддер.
- Скорее пугают, - уточнила Черити. Харрис вежливо кашлянул, решив вмешаться в беседу.
- Возможно, если обеспечить его достаточным количеством энергии, переносное поле можно создать и на достаточном удалении от кольца.
- Или завязать на нем розовый бант, - Черити с досадой покачала головой.
- А вдруг мы находимся в каком-то кармане, который выпадает в нормальное помещение, как только израсходуется вся энергия? - продолжал рассуждать Харрис, не обращая внимания на настроение Черити.
- Все это глупости, - резко возразила она. - Никто из нас понятия не имеет, что способны сделать мороны при помощи трансмиттера.
- Но каким-то образом они же это сделали, - настаивал Харрис.
Черити почувствовала закипающую внутри ярость.
- Проклятье, Харрис! Закройте наконец рот! У меня просто мозги заворачиваются от этой пустой болтовни!
В кабине повисла мертвая тишина. Харрис поднялся и вышел на платформу. Скаддер кивнул Дюбуа, чтобы та отправлялась следом, зная, что Черити злится на себя не меньше, чем на своих спутников.
- Постепенно я, кажется, начинаю понимать, почему не женился во второй раз, - первым нарушил молчание Скаддер.
Взгляд Черити напомнил ему кислоту, вылитую на осколки бриллиантов.
- Прости, - сказал он. - Это было довольно глупое замечание.
- Разумеется, - яростно бросила Черити.
Скаддер терпеливо ждал, зная ее отходчивость. С момента побега из орбитального города они с Черити странным образом сблизились друг с другом, но сейчас это нисколько не облегчало дела.
- Мне очень жаль, - наконец прервала она неприятное молчание и заставила себя посмотреть на Скаддера. - Знаешь, я кажусь себе невероятно беспомощной. Джереды и мороны ползают по нашему миру, как им вздумается, а мы лишь растерянно стоим и наблюдаем. Это изводит меня.
Скаддер нежно коснулся ее плеча и спокойно произнес:
- Я знаю.
- Я спрашиваю себя: что еще развалится, прежде чем кто-то остановит этих безумцев? - Черити прильнула к нему, стараясь расслабиться.
- Мы их остановим, - уверенно заявил Скаддер. - Это все, что тебя сейчас волнует?
Черити недоуменно посмотрела на него. Тогда Скаддер отключил свой передатчик на шлеме и знаком попросил ее сделать то же самое.
- Дэвид Лейрд, - раздался из-за стекла шлема его приглушенный голос. - Тебя вывели из себя записи твоего мужа, - пояснил Скаддер.
- Генерала Дэвида Лейрда, - с презрением повторила Черити. - Да, по рангу он всегда оказывался выше меня и постоянно давал мне это почувствовать.
- Генерал не выглядел высокомерным и производил приятное впечатление, - задумчиво произнес Скаддер.
Черити вспомнила кривую юношескую улыбку Дэвида и непроизвольно сжала кулаки.
- Забудь, - посоветовала она. - Забудь его, как это сделала я.
- Что-то не похоже.
Черити промолчала, понимая, что бессмысленно отрицать очевидные вещи.
- Почему ты стала его женой? - мягко спросил Скаддер.
- Я рассталась с ним, - резко ответила Черити.
- Я спрашиваю не об этом, - взяв ее за руку, сказал Скаддер.
Черити раздраженно вырвалась, но он продолжал терпеливо смотреть на нее, пока она снова не прислонилась к его плечу.
- Я на твоей стороне, - спокойно произнес Скаддер.
- Прости, - вздохнула Черити. - Порой я становлюсь просто невыносимой.
- А я храплю, - парировал он.
Черити рассмеялась, решив подарить себе несколько приятных минут и, ни о чем не думая, просто посидеть рядом со Скаддером.
- Я познакомилась с Дэвидом на Луне, еще будучи курсантом, - помедлив, сказала она. - О, небо, тогда я была слишком восторженной, без тени здравого смысла, а Дэвид... - Черити вздохнула, - он выглядел спокойным, как скала, он стал тем, у кого я смогла найти убежище от своих неудач. Вот так я и вышла замуж.
- И что же в вашем браке не сложилось?
- Я повзрослела, - Черити с неприязнью повела плечом. - Вскоре меня перевели на Землю, и я узнала, что Дэвид справлялся со своими проблемами еще хуже, чем я с моими трудностями. Развод здорово подорвал его силы. У нас постоянно что-то не клеилось, а три секунды молчания в семейном споре казались смертельными, - Черити горько рассмеялась. - Очевидно, нам следовало писать друг другу письма.
Она помолчала, словно обдумывая сказанное, затем продолжила:
- Жаль, что невозможно не совершать ошибок. Так трудно их потом исправлять. Впрочем, - Черити взяла Скаддера за руку, - время лечит раны.
Скаддер промолчал, и Черити была благодарна ему за это. Она выпрямилась, стараясь отогнать неприятные воспоминания, и попросила:
- Давай поговорим об этом в другой раз, ладно?
Скаддер согласно кивнул и оглянулся на Харриса и Дюбуа, которые все еще стояли на краю платформы.
- Интересно, что означает вся эта история с яйцами?
- Во всяком случае, это не авария, - мрачно заметила Черити. - Киас не проявил никаких чувств.
- Да, - подтвердил Скаддер, - но Дюбуа... - заметив удивленный взгляд Черити, он поспешил возразить: - Нет, ты не заразила меня своим недоверием. Просто я подумал, что стоит еще раз все хорошенько проверить.
- Дюбуа определенно что-то знает, - задумчиво сказала Черити. - Проверь.
- Впрочем, не исключено, что она так же, как и мы, случайно наткнулась на кладку, - продолжал рассуждать Скаддер.
- Может быть, - без особой уверенности заметила Черити. - Точно так же можно предположить, что это было сделано намеренно, чтобы мы обнаружили груз. Тогда меня интересует: с какой целью джереды сунули в руки своих врагов пару яиц.
- Группа захвата насекомых, - пошутил Скаддер.
- Как знать. Думаю, наши союзники просто были вынуждены положиться на нас. Не исключено, что у них в запасе имелось еще несколько вариантов на тот случай, если мы потерпим неудачу...
- ...или поменяемся местами, я имею в виду, невольно, - многозначительно проговорил Скаддер.
- Ты считаешь, они скрывают от нас что-то, касающееся шайта? - задумчиво спросила Черити.
- Судя по всему, паранойя стала сегодня самой жизненной философией, - усмехнулся Скаддер. - Предположим, джереды знают далеко не все. Кроме того, они, очевидно, так же как и мы не могут видеть цветные сны.
- Ты и в самом деле солнечная натура, - немного помолчав, произнесла Черити.
* * *
Экскаватор вплотную приблизился к гидравлическому шлюзу. К счастью, Черити удалось остановить огромную машину до того, как гусеницы разрушили наблюдательный купол, на добрый десяток метров покрывавший все четыре выхода. Полдюжины телескопов и сканеров неподвижно уставились в небо.
- Что с сигналом?
- Без изменений, - отозвалась Дюбуа. - Я спущусь и все осмотрю.
- Мы все пойдем, - вставая, сказала Черити; у выхода она задержалась: - Харрис, - воин застыл на месте. - Мне очень жаль, что я обидела тебя. Немного шалят нервы, прости.
- Надеюсь, вы это делаете не потому, что считаете меня ненастоящим человеком, - ответил он. Черити озадаченно посмотрела на Харриса.
- Разумеется, - произнесла она, кажется, начиная кое-что понимать.
"Возможно, мне действительно стоит держать язык за зубами", - подумала Черити.
Оставив кубик и бомбу у экскаватора, они осторожно приблизились к шлюзу, расположенному непосредственно под куполом. Черити тщательно обследовала сооружение через оптический прицел ружья, однако ничего подозрительного не обнаружила.
- Западня? - спросила Дюбуа.
- Не знаю, - честно призналась Черити. - Мы прикроем мужчин. А вы, не прикасаясь к электронике, постарайтесь открыть дверь руками.
- О'кей, - усмехнулся Скаддер. - Только смотрите, куда целитесь.
Ответом ему были возмущенные взгляды обеих женщин.
Скаддер и Харрис осторожно подошли к шлюзу и сняли ружья, чтобы получше взяться за колесо. Дверь поддалась с трудом.
- Все спокойно, - осмотревшись, кивнул Скаддер.
Шлюзовая камера оказалась небольшой по размерам и абсолютно пустой. Затаив дыхание, Черити наблюдала, как Скаддер закрыл наружную дверь и начал открывать внутреннюю. В увеличивающуюся щель сразу же устремился пахнущий сыростью воздух.
В освещенном проходе они разделились на две группы и вскоре добрались до распределителя под куполом.
* * *
Услышав шаги, Нэт подняла голову и отложила в сторону бинт, который как раз собиралась наложить Гартману на плечо. Рядом с ней находился лазер и, по крайней мере, три ящика с перевязочным материалом.
- Ну, наконец-то, - с облегчением сказала она. - Прошло немало времени, не так ли?
Черити молча подняла забрало, сняла шлем, затем опустила ружье и склонилась над Гартманом. Тот через силу заставил себя улыбнуться. Судя по всему, он принял обезболивающее. Да, выглядел Гартман ужасно: перевязанные руки, ожоги на плечах, порванная униформа, обгоревшие волосы...
Протянув руку к поясу, Нэт отключила передатчик и устало произнесла:
- Вот уж не думала, что кто-нибудь когда-нибудь найдет нас.
- Мы получили ваше послание, - наконец заговорила Черити, внимательно разглядывая обоих.
Казалось, Нэт даже не поняла, о чем речь, но Гартман облегченно вздохнул.
- Что с Кайлом? - спросила Черити.
Гартман лишь пожал плечами.
- Удивительно, - с обескураживающей даже ее саму поразительной бессердечностью произнесла Черити. - Вы обожглись?
Гартман покачал головой, затем, с трудом ворочая языком, сообщил о пузыре и бегстве от паука. Черити слушала со все возрастающим недоверием.
- Лава... - задумчиво протянула она.
Между тем Дюбуа опустилась на колени рядом с Гартманом и, прежде чем расстегнуть ему ремень, заботливо осмотрела его раны.
- В чем дело? - недоуменно спросила Черити. Дюбуа извлекла из-за пояса маленькую темно-красную, местами почерневшую пластину.
- Излучение, - объяснила она. - Там, внизу, он получил большую дозу радиации.
- Атомный реактор... - растерялась Черити.
- Ну, ему еще повезло, - сказал Харрис. - Где действительно жарко, так это в самом сплаве. А Гартману досталось лишь немного воздуха и расплавившегося камня на потолке.
- Очевидно, этот реактор должен снабжать энергией главный трансмиттер, - предположила Дюбуа. - Судя по всему, чтобы добраться до сети и восстановить поврежденное место, мороны используют все ресурсы.
- А хрупкое вещество в колоннах - какой-нибудь модератор: графит или боросодержащие соединения, - кивнула Черити. - Как ни странно, это имеет определенный смысл.
- Именно поэтому тридцатиметровая колонна вдруг начала опускаться, - вставил Гартман. - Регулировочный стержень, - в полном изнеможении рассмеялся он. - Мороны хотели утопить меня в лаве вместе с этой штуковиной. Я никогда еще так быстро не лазил.
- Реактор, работающий при температуре плавления?! - с ужасом воскликнул Харрис.
- В ближайшие две недели нам понадобится костный мозг, - сказала Дюбуа.
- Это есть в бункере, - беззвучно ответил Гартман. - Там находится все оснащение, и джереды умеют с ним обращаться.
Нэт молча сжала его руку.
- Это не укладывается у меня в голове: технология там, снаружи, а теперь еще эти атомные реакторы, - поморщился Скаддер. - Звучит как совершеннейший вздор.
- Представь себе, что в твоей памяти содержится вся информация о том, как построить самолет, а ты сидишь в степи с голыми руками, - улыбнулась Черити. - Полагаю, ты прежде всего начнешь с того, что разведешь костер.
Скаддер бросил на нее многозначительный взгляд.
- Ну, не смотри на меня так, - отмахнулась Черити. - Я знаю, огонь - это по твоей части, - она снова бросила взгляд на расположенный внизу огромный зал. - Ты хочешь сказать, что мороны строят этот реактор только потому, что у них нет лучшего источника энергии для нового трансмиттера?
- Да, это проще, чем построить термоядерный реактор, - ухмыльнулся Харрис. - Нам, людям, понадобилось восемьдесят лет для перехода от первой бомбы к первому реактору, который производил энергии больше, чем это было необходимо для его строительства и ввода в эксплуатацию.
- Да, это объясняет, зачем моронам понадобился открытый рудник, - согласилась Черити. - Действительно, внутри планеты накапливается большая часть радиоактивных минералов. Если на Земле все давно расплавилось бы в магме, то на Луне все застыло. Отсюда они могли взять то, что им было нужно.
- А может, и кое-что другое, кроме урана, - задумчиво произнес Харрис. - Военные лаборатории на Земле еще до вторжения экспериментировали с экзотической материей: производимые при высокой энергии сверхпрочные твердые частицы. Это означает, что многие из них могли скопиться в гравитационных шахтах планеты.
- Вероятно, - с сомнением заметила Черити. - Кстати, урановый реактор можно построить с помощью самых простых орудий труда. Пару миллионов лет назад в Африке существовало несколько естественно возникших реакторов. Достаточно иметь промытые дождем ураносодержащие руды - и ничего больше. Ураносодержащие минералы собирались в водонепроницаемых низинах, пока не достигали критической массы, а вода являлась модератором, - Черити пожала плечами: - Собственно говоря, каждый идиот сумеет построить атомный реактор, особенно, если не надо ломать голову над тем, как его потом отключить.
- Как будто специально для моронов, - вставил Скаддер. - Я только не понимаю, почему они не оснастили запасной выход необходимым энергообеспечением.
- Очевидно, это сооружение задумывалось не в качестве запасного выхода, - предположила Дюбуа. - Первоначально оно планировалось как место отдыха, но не было закончено. Мы дали шайту слишком мало времени.
Черити задумчиво посмотрела на женщину.
- Порядок, - сказала она. - Судя по всему, наш уважаемый беглец покинул спальню без штанов и теперь у него нет денег, чтобы взять такси, - Черити бросила быстрый взгляд на погруженное в голубой свет помещение. - Вопрос лишь в том, под каким фонарем мы его настигнем.
- Шайт был над реактором, - с трудом произнес Гартман.
- Когда?
- Два-три дня назад, - пожал плечами офицер. - Я некоторое время находился без сознания.
- Два дня, - уточнила Нэт.
- А где он был, когда вы отправили первое послание?
Нэт и Гартман переглянулись.
- Я посылал только одно сообщение, - возразил Гартман, - несколько часов назад.
На этот раз настала очередь переглянуться Черити и ее спутникам.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12
|
|