read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



отражены. Возможно, это всего лишь служебные территории: гравитационные
трубопроводы, вентиляционные шахты, отопление, освещение, электроэнергия и
так далее. А, может, и нет. Мы должны это осторожно разведать.
- Нет сомнения, что паги тоже это подозревают. К счастью для нас, они
официально заявили, что знают о Станции больше, чем глейсы - разумеется,
часть их пропаганды. Мы надеемся, что этот гандикап даст нам существенное
преимущество в подготовке точных планов Станции. А это будет бесценным при
смене позиций.
Уже много лет Ференц не слышал этих слов: "смена позиций"! Они были в
ходу, когда он еще был кадетом. Велик день, когда кэтродины будут владеть
Станцией вместо неумелых глейсов! Но энтузиазм юности уступил место
взрослому цинизму. Теперь Ференц редко думал о том, что день смены позиций
может наступить при его жизни. Услышать эти слова из уст начальника штата
было для него потрясением.
Он едва посмел спросить:
- Значит, смена позиций уже близка?
- О ней никогда не забывали, - рявкнул Теммис. - Лишь откладывали в
силу некоторых административных затруднений.
- Это великолепно, сэр. Разумеется, я никогда не переставал верить...
- Тогда прекратите вести себя так, словно это для вас новость, -
сказал Теммис с железобетонной иронией.
Ференц прикусил губу, сознавая, что допустил серьезную ошибку.
- Хорошо, - продолжил Теммис после паузы. Он взял документ со стола и
критически пробежал его глазами. - Я займусь тем, что вы рассказали о
Лигмере, но сомневаюсь, что удастся что-нибудь сделать. Можете быть
уверены, впрочем, что его отзовут немедленно, если он действительно
попадет под влияние паг. Теперь о других пассажирах вашего корабля. Что вы
скажете об этой паге-офицере?
- Типичная сука, - сказал Ференц с чуть большим чувством, чем
намеревался.
Лысина Теммиса включала в себя и брови, но он умудрился вместо одной
из бровей вопросительно приподнять то место, где она должна была бы
находиться.
- Вы говорите так, словно ей удалось вас достать, - заметил он.
- Боюсь, что не могу этого отрицать, сэр. Ее наглость была
беспрецедентна. Я намерен просить разрешения выяснить нашу с ней ссору во
время моего пребывания здесь.
- Не разрешаю. Я вполне понимаю ваши чувства, офицер Ференц, но не
упускайте из вида тот факт, что пагские женщины все-таки женщины. А
драться с женщинами не очень-то почетно. Более того, в ваше задание входит
завязать личное знакомство на дружеской основе с кем-нибудь из них.
- Что? - Ференц подался вперед, разинув рот. - Вы... вы шутите, сэр?!
- Ференц, похоже с вами что-то случилось с тех пор, как вы находились
здесь в составе кэтродинского штата. Раньше я знал вас как уравновешенного
человека, на которого можно положиться во всех отношениях. Теперь вы,
похоже, деградировали до уровня фанатика, провалившегося на экзаменах в
кадетское училище. Как по-вашему, я часто шучу столь серьезными вещами?
- Нет, сэр, - обреченно произнес Ференц.
Теммис устремил на него каменный взор.
- Значит, я вполне серьезен? Если бы вы на миг задумались
хладнокровно, то не сделали бы такого идиотского замечания! - Он взял
запечатанный пакет с тележки около стола. - Держите. Здесь подробные
инструкции для вас. Ступайте и прочтите их внимательно. У вас кроме
униформы есть гражданская одежда, я полагаю? - добавил он после минуты
размышления.
- Так точно, сэр.
- В таком случае, чтобы я больше не видел вас в форме до отбытия. Это
не согласуется с тем образом, который вы должны вокруг себя создать. Вы
здесь для того, чтобы навестить нескольких старых друзей из кэтродинского
штата, что вы и сделаете. Через несколько дней вы потеряете к ним интерес,
потому что - как вы скажете тем, кто вас об этом вдруг спросит - вы
найдете нас более жесткими и не такими приятными людьми, какими мы вам
помнились. Вы окунетесь в развлечения. Но будьте крайне осторожны! Мы
полагаем - собственно говоря, мы в этом уверены, - что полдюжины пагских
женщин здесь на Станции делают уступки глейсам, и даже майко и
лубаррийцам. Поскольку они как обычно неуступчивы по отношению к элчмидам,
этому должен быть скрытый мотив. Мы должны знать, что это за мотив и
вообще к чему они стремятся. С точки зрения морали было бы плохо, если бы
кто-то из постоянного штата связался с пагской женщиной. Поэтому данная
задача возлагается на вас. Вы достаточно высоки и по пагским меркам не
будете выглядеть в их глазах комичным; вы достаточно сильны, чтобы
выбраться из трудной ситуации, если в ней окажетесь - что весьма вероятно
- и, что важнее всего, у вас великолепный послужной список, - взгляд
Теммиса впился в Ференца, словно булавка, прикалывающая бабочку. -
Отправляйтесь и постарайтесь подтвердить свою репутацию.
Ференц взял левой рукой запечатанный пакет с приказами и вскочил с
места.
- Слушаюсь, сэр, - ответил он и отдал честь Теммису.
Салют наверняка привел бы в восторг преподавателя его кадетского
училища.
- Силы небесные, куда это вы? - заорал Теммис. - Я что, отпустил вас?
Сядьте. Быстро! Я хочу знать все об этом пассажире, который прибыл с вами,
о Ланге.
- Он путешествует за пределами видимости родного солнца, - сказал
Ференц, покрывшись потом от усилий сдержать свою ярость (он злился больше
на себя самого, чем на Теммиса). - Откуда именно он прибыл, я не смог
выяснить, несмотря на то, что настойчиво расспрашивал как его самого - и
косвенно, и напрямую - так и членов экипажа, которые могли бы дать мне
хоть какой-то намек.
- Очень прискорбно, Ференц. Как долго тянулся рейс? Десять дней?
Двенадцать? И вам не удалось установить его родину?
- Он весьма искусен в словесной маскировке, - сказал Ференц с
внезапным упрямством. - У меня не было возможностей припереть его к
стенке. При наших разговорах всегда присутствовал кто-то третий, а умение
Ланга незаметно уклониться от нежелательных тем наводит на мысль о его
серьезном знакомстве с соответствующими специальными дисциплинами. Однако
мне удалось установить, что он прибыл из областей галактики, более
удаленных от нас, чем Этра.
- Этра находится от нас в пределах видимости, так что ваше
умозаключение тривиально.
Теммис повернулся на стуле и уставился на карту на стене. Карта
изображала Рукав - выступающую область галактики, состоящую из девяти
звезд, разбросанных на протяжении примерно двадцати восьми световых лет.
Там, где оканчивалась цепочка звезд Рукава, дальше была лишь пустота - до
самого соседнего скопления, расположенного чересчур далеко, чтобы люди
могли туда добраться. Этра отстояла от корня Рукава на тридцать звездных
систем в глубь галактики - считая по рейсам космических кораблей. Это уже
было дальше, чем когда-либо путешествовали люди рас Рукава, которым
хватало проблем на целую вечность, не то что на человеческую жизнь.
- Есть еще кое-что, - нахмурился Теммис. - Путешествовать - поистине
дорогое занятие. Что он использует в качестве денег? Я полагаю, что он
провел некоторое время на Кэтродине, прежде чем сесть на ваш корабль. Мне
кажется, что прибытие человека из-за пределов видимости заслуживало бы
упоминания хотя бы в одном бюллетене новостей.
- Он не афиширует, что путешествует так далеко от родины.
- Однако даже вы это поняли, - заметил Теммис с тяжеловесной иронией.
- Можно было предположить, что репортеры тоже пронюхают. Собирается ли он
странствовать и дальше, после того, как посетит Станцию? Отправится ли он
на Глей, или на пагские планеты?
- Он не высказывал никаких намерений путешествовать дальше, - сказал
Ференц. - Его интересовала только Станция. Он слышал разговоры о ней еще
на Этре и захотел посмотреть собственными глазами. Я не думаю, что его
пустят на Пагр, даже если он этого сильно возжелает.
- Это уж точно. Ладно, Ференц, вы были здесь достаточно долго.
Отправляйтесь поздороваться с вашими бывшими коллегами, но сделайте это
побыстрее. Затем идите в свою каюту и выучите инструкции назубок. Вы
свободны.
Но первое, что сделал Ференц, добравшись до своей каюты, было не
чтение инструкций. Он от души обложил самыми черными словами всех пагов,
мужчин и женщин, на Станции и на Пагре.
Ему немного полегчало.


7
Викору часто приходило в голову, что Станция во многих отношениях
похожа на живой организм. Например, она была практически самоуправляемой,
самовосстанавливающейся, самопрограммирующейся. Она существовала сама по
себе уже много тысяч лет, прежде чем первые исследователи с Глея прибыли
сюда на медлительных кораблях с ионной тягой. Они тогда еще не разработали
сверхсветовые двигатели. Преимущества глейсы получили в основном благодаря
случаю. Они находились всего в половине светового года от Станции. Хотя
паги и кэтродины выслали свои первые экспедиции в космос примерно в то же
самое время, что и глейсы, им пришлось ждать изобретения гипердвигателя,
чтобы добраться так далеко в глубь Рукава.
Станция напоминала живое существо еще и потому, что обладала
своеобразным метаболизмом, в котором роль кровяных телец играли люди.
Время от времени инъекция извне - новый кэтродинский генерал с
агрессивными замашками, новая громогласная пага - угрожала нарушением



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.