его используют во вред.
во все закоулки; сейчас он напоминал тощего кота, уверенного, что где-то
рядышком прячется мышь.
рассеянно пробормотал он.
Талант в черной магии, человек должен находиться в таком ментальном
состоянии, которое обязательно уничтожит его - однако если он занимается
этим делом достаточно умело, то может нанести вред уйме людей прежде, чем
получит по заслугам.
драгоценности для разъездов - выбор есть, но не бог весть что.
или жаждой мести, - монотонно продолжал мастер Шон. - Или если он из тех
типов, которые получают удовольствие, наблюдая за страданиями других, или
если ему все безразлично, но ради выгоды он готов на что угодно. В этих
случаях его психика и так нарушена, а использование Таланта во зло лишь
усугубляет положение.
сложенным женским бельем. Маленькая кобура из флорентийской кожи,
прекрасной работы и украшенная золотым тиснением. Он не нуждался в магии
мастера Шона, чтобы понять: эта кобура точь-в-точь, как перчатка к руке,
подходит к маленькому пистолету.
натянутому канату. Лэйрд и леди Дункан говорили тихими, сдержанными
голосами, выдававшими внутреннюю нервозность, но отец Брайт быстро
осознал, что и он, и графиня ведут себя одинаково. Дункан из Дункана
принес свои соболезнования по случаю кончины графа с видом сдержанной
скорби; так же вела себя и Мэри, леди Дункан. Однако отец Брайт прекрасно
знал, что никто из присутствующих, да что там, возможно, даже никто в
мире, не сожалеет о смерти графа.
черты его лица сложились в печальную улыбку, долженствующую показать, что,
несмотря на невыносимое бремя скорби, он намерен сохранить общительность и
приветливость. Отец Брайт заметил это и вдруг понял, что и его собственное
лицо украшено в точности таким же выражением. Собственно, все все
понимали, в этом священник был вполне уверен, но заявить об этом во
всеуслышание было бы грубейшим нарушением этикета. Однако, кроме этой
улыбки на лице лэйрда Дункана лежала печать какой-то страшной усталости;
он словно вдруг постарел. Это очень не понравилось отцу Брайту. Его
интуиция священника ясно говорила, что в голове шотландца бушует буря
эмоций, и эти эмоции преисполнены... пожалуй, по-другому и не скажешь,
преисполнены _з_л_о_м_.
с того времени, как они с мужем пришли на чай к графине, она вряд ли
произнесла и дюжину слов. Ее лицо походило на маску, но в глазах стояла та
же, что и у ее мужа, усталость. Однако было понятно, что у нее сейчас одна
эмоция - страх, самый простой и непосредственный страх. От острых глаз
священника не укрылось, что на леди Дункан сегодня чуть многовато
косметики. Она почти добилась успеха, маскируя легкий синяк на правой
щеке, почти - но не совсем.
в ней не ощущалось. Говорила она тихо, вежливо улыбаясь собеседнику. Отец
Брайт был готов прозакладывать что угодно, что ни один из четверых не смог
бы вспомнить ни слова из того, о чем шла беседа.
ведущий к Главной башне. Он надеялся, что лорд Дарси управится быстро.
Гостям не сказали, что здесь находится следователь герцога, и святой отец
немного нервничал в ожидании минуты, когда они его увидят. Дунканам даже
не сказали, что граф не просто умер, а был убит; впрочем, они, наверное,
уже знали.
Пробормотав какие-то извинения, он встал. Остальные продолжали беседовать,
все с той же вежливостью приняв его извинения. Лорда Дарси он встретил в
коридоре.
священник.
черной магии. У него в сундуке все необходимые для этого принадлежности.
Мистер Шон говорит, что ритуал производился прошлой ночью, в спальне.
Правда, все это вне моей юрисдикции; производить арест должны вы, как
представитель церкви.
смогу действовать только после того, как вы с мастером Шоном дадите
показания под присягой и подпишете их.
Оставьте меня с гостями наедине. Не хочется расстраивать миледи больше,
чем необходимо.
считают, что я просто гость.
ним. По завершению ритуала знакомства лорд Дарси попросил у хозяйки
прощения за свое опоздание. Как заметил отец Брайт, на его лице появилась
та же печальная улыбка, что и у прочих присутствующих. Положив на тарелку
пирожное, лорд Дарси с благодарностью принял от графини большую чашку
горячего чая. О недавней смерти он не упоминал, а вместо этого перевел
разговор на красоты дикой природы Шотландии и достоинства охоты на
куропаток в тех краях.
он направился прямо к графине и произнес тихим, но ясно слышным голосом:
некоторые обстоятельства, незамедлительно требующие вашего внимания. Это
займет буквально несколько минут.
интересно, как он все устроил с сэром Пьером. Конечно, это не имеет
никакого значения, лишь бы графиня задержалась хоть на десять минут.
Дункан, - но когда-то был страстным охотником. У меня все еще есть друзья,
каждый сезон выезжающие в лес.
есть пара, это - мои любимые. Превосходное оружие.
непревзойденные мастера, когда дело касается дробовиков.
шотландского изготовления.
аккуратно положил его на стол.
разъяренным голосом лэйрда Дункана:
объяснить леди Дункан.
Несколько секунд она не могла справиться со своим голосом.
выражение.
вашей жены?
человеком; лорд Дарси заметил, как напряглись его мускулы.
что этот вопрос обращен не только к нему, но и к леди Дункан.
чашки по скатерти расплылась большая чайная лужа. Не обращая внимания на
жену, лэйрд Дункан попытался схватить пистолет, но лорд Дарси
предусмотрительно убрал оружие прежде, чем до него дотянулась рука