read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



скрежет камня, и Мэтью понял, что человек идет за ними.
- Слушайте, - говорил он, - слушайте. Я богохульствовал. Я произносил
имя господа нашего всуе. Я суесловил. Занимаясь делами в Англии, я клал в
свой карман деньги, принадлежавшие компании, акционерам. Я пил и не
соблюдал субботу. Я вожделел к женщинам...
Он шел в десяти шагах сзади. Когда Мэтью остановился, он тоже
остановился.
Мэтью сказал:
- Замолчите. Мы не желаем слушать. Уходите и найдите себе мир в
другом месте.
Голос продолжал:
- Вы будете слушать. - В голосе звучали капризность и мелодрама. - Вы
должны слушать, чтобы я спас свою душу. Потому что я великий грешник,
такой же, как те, что убиты божьим гневом. Была женщина. Теперь она умерла
вместе со всеми. Рот у нее был как мед, груди как сладкие фрукты. Она
посмотрела на меня и я вожделел...
Мэтью остановился и подобрал камень.
- Уходите, - сказал он. - Замолчите и уходите.
Человек смотрел на Мэтью и смеялся.
- Вы должны меня слушать. Я только один спасся. А теперь вы и
мальчик. Вы будете слушать мою исповедь, а мальчик передаст ее грядущим
поколениям. Я вожделел к этой женщине, и однажды ночью...
Мэтью бросил камень, но промахнулся. Человек снова начал смеяться, а
Мэтью подбирал камни и бросал их, чувствуя нарастающую ярость, желание
калечить и убивать. Камни падали в руки и тело человека, а он продолжал
смеяться. Но вот камень попал в щеку, и смех прекратился. Человек поднял
руку к щеке, и пальцы его окрасились кровью. Он стоял, глядя на них.
Мэтью сказал:
- Держитесь от нас подальше.
Они снова пошли. На этот раз звука шагов сзади не было. Поднявшись на
вершину холма, Мэтью оглянулся. Человек стоял неподвижно.
Билли спросил:
- Он сошел с ума?
Отвращение к самому себе заполнило Мэтью. Но как справиться с
безумцем в разрушенном мире? Ведь ему нужно присматривать за мальчиком. И
все же - это еще один выживший, а он бросал в него камнями. Хуже всего
воспоминание той дикой радости, которая поднялась в нем при виде крови.
- Да, он сошел с ума, - ответил Мэтью. - Ты знаешь, это не его вина.
Думаю, он попал под обломки и сумел выбраться. Мы не можем ему помочь.
Билли сказал с удовлетворением:
- Вы хорошо сделали, что прогнали его, мистер Коттер. Здорово
залепили камнем!
Он хотел что-то объяснить мальчику, но не находил слов. А если бы
нашел, была бы какая-нибудь разница между ним и этим безумцем? Оба
исповедовались бы перед не желающей слушать, не понимающей аудиторией.
Он сказал:
- Пойдем в Сент-Мартин, Билли. Там была аптека. Посмотрим, что мы
сумеем найти. К тому же там магазин скобяных товаров и склады
продовольствия. Там должно сохраниться больше, чем в порту. Да и нести
оттуда вещи в лагерь ближе.
- Значит, это наш лагерь, мистер Коттер? - Мальчик помолчал. - Может,
мне набрать камней и положить у палатки? Вдруг он придет.
- Нет, - ответил Мэтью. - Не нужно.

Группу людей они увидели на некотором расстоянии от себя. Их было не
меньше полудюжины, некоторые копались в развалинах, другие стояли рядом.
Одновременно один из них увидел Мэтью и мальчика и приветственно махнул
рукой.
Билли схватил Мэтью за руку.
- Что, Билли?
- Они не сумасшедшие?
- Не думаю.
Мэтью думал о собственной реакции. С этого момента, как он нашел
Билли, в глубине души он знал, что найдутся и другие. Это была какая-то
надежда, защита от безнадежного одиночества в будущем.
Человек, которого они встретили на вершине Вал-де-Террес, убедил его
в этом. Выжили и другие, и он найдет их. Будут люди, с которыми можно жить
и работать. Они снимут с его плеч часть ответственности за Билли. Теперь
эта надежда стала реальностью, и он удивлялся, почему не радуется. Он
пошел к ним, Билли шел рядом. Мэтью чувствовал беспокойство, которое не
мог объяснить самому себе.
Когда они подошли, копавшиеся в развалинах прекратили свое занятие.
Всего их было семеро. Три женщины: смуглая тощая безобразная старуха лет
шестидесяти, полная миловидная девушка с глуповатым лицом лет двадцати и
девочка на один-два года моложе Билли. Все они были в хорошем состоянии,
если не считать синяков и царапин. Из четверых мужчин один был стар,
другой примерно ровесник Мэтью и двое около двадцати пяти лет. Один из
молодых, тощий, с кудрявыми светлыми волосами, сидел; его правая нога была
перевязана и торчала прямо. У старика голова была перевязана грязной
тряпкой; похоже, у него в высокая температура. Мужчина возраста Мэтью
невредим, но выглядел испуганным и нерешительным. Признаки энергии были
видны только у второго молодого мужчины. Кроме него, все были одеты в
разнообразные, часто не подходящие и случайные вещи. На нем же был синий
комбинезон. Хотя и грязный, он придавал ему деловитый вид. На ногах
высокие кожаные сапоги. Задумчиво посмотрев на Мэтью и мальчика, он
протянул руку.
Когда Мэтью пожал ее, мужчина сказал:
- Меня зовут Миллер, Джо Миллер.
- Мэтью Коттер. А мальчика Билли Таллис.
Миллер провел рукой по голове Билли.
- Здравствуй, Билли. Немного повредил руку, а?
- Сломал во время землетрясения. Мистер Коттер перевязал ее.
- Хорошо сделал мистер Коттер, - и он обратил свое внимание на Мэтью.
- Нам нужны полезные люди. В этих подонках мало толку. - У него были
густые длинные волосы, а подбородок зарос щетиной; мощное телосложение:
смотрел он на Мэтью спокойными серыми глазами. - Я рад, что появился
кто-то, кто сможет справляться с делом.
Конечно, время требовало решительных людей, и Миллер, во всяком
случае относительно своей группы, был таким. Он сознавал это и готов был
сохранить за собой свое положение; в голосе его звучали уверенность и
вызов по отношению к вновь прибывшему.
Мэтью спросил:
- Есть ли другие?
- Живые? Не видели. А вы?
- Один человек, но он... ну, немного не в себе.
- Спятил? - Миллер с презрением осмотрел своих товарищей. -
Большинство из них тоже. Мозги у них все еще мешаются от тряски. Видели
город?
Мэтью кивнул.
- Только что.
- Первое место, куда я направился, как только выбрался. Что за
кровавая каша! В Сент-Семпсоне то же самое. Здесь лишь единственный город
с магазинами, где можно что-то найти.
- Поэтому мы и пришли сюда, - сказал Мэтью. - Я прежде всего думал об
аптеке.
- Умная голова, а? - Миллер пожевал толстую нижнюю губу. - Аптека,
да, я не подумал об этом. Мы ищем еду и одежду. Но вы, конечно, правы.
Нужно будет поискать бинты и лекарства. Забрать до дождей. - Он пристально
взглянул на Мэтью. - Где вы переночевали?
- Поставили палатку в поле, недалеко от моего дома. У Сент-Эндрю.
- Мы остановились у залива Святых. - Он скорчил гримасу. - Теперь,
конечно, какой к черту залив! Но там удобно и далеко от вопиющих развалин.
Вам лучше перенести вещи туда.
Несомненно, парень умный. Мэтью слегка кивнул.
Билли сказал:
- У нас есть осел.
- Неужели? - Миллер взглянул на Мэтью. - Здоров?
- Да. Впрочем немолод. Один из тех, что держала мисс Люси.
- Пока все четыре ноги целы. Я видел несколько живых коров, но
искалеченных. Мамаша Латрон, - он кивнул в сторону старухи, - говорит, что
видела одну пасущуюся. Но она видела и ангелов и Иисуса Христа во славе.
Вот что я вам скажу. Мы сейчас пойдем и приведем ваше животное, пока его
кто-нибудь не убил.
- Кто?
- Никогда нельзя знать. Может заблудиться. - Он сказал, обращаясь к
мужчине средних лет:
- Гарри, держи их здесь, пока мы не вернемся. Погляжу, много ли вы
выкопаете.
- Если хочешь, можешь остаться, Билли - сказал Мэтью.
- Я лучше пойду с вами, мистер Коттер.
Миллер по-дружески приподнял его голову за подбородок.
- Оставайся и присмотри за малышкой Мэнди. Ей нужно поиграть с
кем-нибудь.
- Мальчику не хотелось оставаться.
- Иди, парень. Делай, как сказано.
Билли вопросительно посмотрел на Мэтью. Тот кивнул. Мальчик пошел к
девочке. Когда Мэтью с Миллером уходили, дети неуверенно смотрели друг на
друга.
- Младшее поколение, - сказал Миллер. - Люблю детей, но только



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.