моей хессекской толпы. Я удивлен, как вы сохранили мне жизнь после такого
обращения с вами.
осторожной покорности подозрение, что я молод и честен; даже мое
колдовство не излечило его от этого.
иждивении у Чарпона в его же каюте, чтобы обдумать свои планы, которые
были довольно просты. Если моя сука-мать была здесь на юге, как меня
уверяло мое чувство предвидения, мне понадобятся средства и хитрые уловки,
чтобы разыскать ее. Наверняка она спряталась. Разговор с моряками не дал
никаких сведений, она явно не поднялась до положения, обеспечивающего
влияние в обществе, как в Эзланне, когда она была женой моего отца.
Предположим, что она здесь, она вполне могла спрятаться на задворках
Бар-Айбитни. Я придумал только один способ выгнать ее из укрытия -
наделать шуму именем моего отца. Я собирался стать чудотворцем и целителем
Вазкором. Я также намеревался приобрести кое-какое богатство, заставив
свой удивляющий дар работать на меня. С надлежащей репутацией и деньгами
мои изыскания могли бы стать легкими. Если она убежит от меня или если мне
не удастся ее найти, я должен буду раскинуть сеть еще шире.
превращалась в печной жар. Янтарная дорога тянется вдоль западной части
Стены Храгона, которая отделяет аристократическую часть города от окраин.
торговая территория порта, доков, базаров, которая карабкалась в пригороды
через возвышения на юге. За внутренней Стеной Храгона лежала укрепленная
цитадель на естественном холме, называемом "Столб". Это было военное
сооружение, расположенное на двух квадратных милях, его окружали стены с
бойницами, облицованными бронзой. Цитадель могла вместить семнадцать
джердов - примерно семнадцать тысяч человек. Дальше за Столбом, к востоку,
протянулся Пальмовый квартал; террасы его громадных храмов и дворцов
сказочного изобилия заканчивались в Небесном городе, оплоте императора,
недоступном для большинства.
болото окружило, как накипь, древние заброшенные доки, находилось то, что
осталось от старого хессекского города Бит-Хесси (широко известное как
Крысиная нора), - лабиринт трущоб, окружавших новую столицу.
ушедшие под землю, часто видевшие лихорадку, в полдень темные, как
сумерки, и хоть глаз выколи темные ночью; люди не рисковали заходить туда,
если только во всех остальных местах им не угрожала смерть.
вход в Пальмовый квартал через Стену Храгона. Здесь, у западной части
стены, начиналась фешенебельная часть торгового города, здесь были площади
с фонтанами, дома с лепными украшениями и цветными колоннами, и Роща ста
магнолий. Те, у кого находилось время для безделья, в этот час приходили в
рощу, чтобы прогуляться по мягким лужайкам, подышать ароматами цветущих
магнолий; фокусники выделывали свои штуки, а дикие звери ревели в клетках.
охранников, шагали по улице в сторону рощи, из тени на нас выскочил Лайо.
который я один здесь понимал. - Их будет трое.
по моим поручениям, разнося слово чудотворца. Свою славу, видимо, снискал
и мой поступок с Золотой Рукой, пиратом. Лайо я отправил вместе с
человеком, который знал все подводные течения в Бар-Айбитни, чтобы
поискать среди больных тех, кто нуждался в экстравагантном лечении.
теперь здоровая грудь.
старуха, продающая конфеты с лотка. Она споткнется и упадет на вашем пути,
крича так громко, что всем будет слышно. Ее хорошо знают, у нее поврежден
позвоночник, и она специально привлекает к этому внимание, чтобы добиться
сочувствия.
волшебник, она сможет показывать себя, как произведение рук ваших, да еще
и денег соберет больше, чем раньше. Она спрашивает, - он опять
ухмыльнулся, - не можете ли вы сделать ее заодно и молодой?
человек, про которого все знают, что он слепой на оба глаза. Он младший
сын купца Кечама, но отец выгнал его из дому, когда он начал жить с
проституткой, а теперь только эта проститутка заботится о нем. Она
приведет его на излечение, но она хуже, чем старая продавщица конфет, я на
нее потратил три куска серебра, потому что я ей не доверяю. После того как
глаза мальчика будут вылечены, лау-йесс, толпа должна уже быть довольна.
Но на всякий случай я перекинулся словечком с привратниками в доме Фунлина
- он полумасриец, богат и суеверен, а его жена сплетничает со служанками и
еще более суеверна, чем он. Возле мочевого пузыря у него камень, который
почти убивает его болью. Он уже призывал и жрецов-целителей из масрийских
храмов, и, как я слышал, жрецов старой веры тоже. Если он узнает, что в
Роще магнолий чудотворец, он обязательно пойдет проверить. А после
чуда-другого он упадет к вашим ногам и будет просить вас.
заплатил им обоим. Мы пересекли Площадь Крылатой лошади и миновали старую
стену Рощи, которая сто с лишним лет назад была хессекским садом. Лужайки
поднимались четырьмя ступенями, испещренными розовыми магнолиями и
пятнышками водоемов.
прогуливались купцы и им подобные.
мысль о том, что женщина - это драгоценность, которую лучше держать в
шкатулке. Дамы могли отважиться выйти вместе со своими мужьями только под
покровом темноты, да и то занавешенные от носа до лодыжки. Даже более
бедные женщины, по необходимости выходящие из дома, тоже наполовину
покрывали свои лица и целиком - фигуру; только масрийские девушки были с
открытыми лицами, но они в основном жили в Пальмовом квартале. Торговый
Бар-Айбитни был рассадником смешанной крови, старой и новой, и хотя
мужчины надевали складчатые штаны и личины масрийцев, их женщины
придерживались старой моды. Зато в Роще было много куртизанок мужского
пола типа Тэи. Не раз я, прежде чем привык, останавливал свой взгляд на
ком-нибудь, слишком похожем на девушку, чтобы ею быть. На второй лужайке
красный тигр шагал на огороженном месте над тропинкой, с прицельной
ненавистью глядя на толпу дураков, которые его охраняли. Единственное
слабое звено в его железных кандалах означало бы совсем другую игру.
Лайо описал ей меня. Ее седые жидкие волосы были ничем не покрыты, ее
глаза, казалось, зашиты в складки кожи, но нижнюю часть ее лица скрывал
кусок покрывала. Она была худая, усохшая, маленькая даже для хессеков, ее
спина возвышалась над ней, как небольшой обломок скалы. Перед собой она
катила плетеный лоток на деревянном колесе, там лежали изысканные
сладости, они словно высмеивали ее безобразие.
голосом. Я понял, почему она потребовала денег - для большего театрального
эффекта она уронила свой бар к моим ногам. Когда сладости раскатились во
все стороны, Лели неуклюже повалилась, растянувшись на траве, и начала
пронзительно кричать с жуткой мукой в голосе.
несчастья. Кочес, не в силах сдержать веселья при виде такого
представления, начал посмеиваться, пока я не велел ему успокоиться.
Возможно, она знала горбатую старуху раньше. Она склонилась над ней,
пытаясь взять ее руку.
служанка посмотрела на меня глупыми глазами и закричала:
лучше, посмотрите, - она говорила на плохом масрийском, специально для
меня, я полагаю. Я был такого же роста, как масрийцы, загар у меня был
очень темный и в своих новомодных одеждах я, должно быть, выглядел
чистокровным масрийцем - потомком завоевателей.
собираюсь вылечить ее.
засмеялся, услышав мои слова. Горбатая Лели тем временем повернула свою
птичью голову и, прищурившись, посмотрела на меня с крайней злостью.
одобрение Лайо, при этом она так верещала, что слышно ее было очень