ним на песке под холодным светом Баста -- и умирал!
слышу, слышу! -- теперь в его голосе было заметно неподдельное волнение. --
Я пришел за тобой. Дик! Хейдж послал... и я согласился... ради тебя...
бездну пространства и времени отец пришел за своим сыном!
Мы не знали, что думать. Хейдж... он пытался много раз... пытался дотянуться
до тебя, помочь... безрезультатно... Что... что случилось?
Блейд. -- В тело умирающего?
боль... Не знал, что думать... -- на мгновение он замолчал, не то размышляя,
не то собираясь с силами. -- Ничего, мой мальчик... Главное -- мы можем
поговорить... пока этот человек... это существо, в чьем теле я оказался,
способно шевелить губами. Только боль... такая боль... Воды...
боли... не... будет... -- он шептал, словно читая заклинания. -- Видишь ли,
Ричард... так было на этот раз сформулировано задание компьютеру...
переслать меня... мой разум... в тело существа, которое находится рядом с
тобой... Иначе где бы я стал тебя искать? Ведь этот мир... это огромный мир,
да, Дик?
Джек Хейдж -- не из тех людей, которые действуют наобум! Он послал старика
по самому верному адресу!
глазами в звездное небо.
что вы не видите его.
старый продымленный Лондон?
словно на прогулку, на пять минут... Но прогулки не получились! Здесь есть
работа... как во всех остальных мирах, где я побывал. И задание еще не
выполнено!
одно: раскрыть тайну. Так вот, она еще не раскрыта.
возвращения...
том, что видел?
Этот Хейдж... он -- тонкая штучка! Будь с ним поосторожнее. Дик...
чтобы прекратил свои дурацкие эксперименты. Он мне только мешает! Я нахожусь
в отличном теле... в здравом уме и в твердой памяти. И могу вернуться без
его помощи -- в любой момент, когда сочту необходимым!
тело Грида мучительно изогнулось, и из горла хлынул поток темной крови.
и это тоже хорошо... мне больше не выдержать... Уходит этот человек... и я
вместе с ним... в свое доброе старое тело... -- вдруг на его лице появилось
тревожное выражение, странно исказившее грубые черты трога. -- Дик... Дик...
-- позвал он из последних сил. -- Почему... умирает... этот... человек?
Был... бой?.. Ты... ты в порядке?
был ровен и спокоен. -- Но я -- я в порядке, Дж. Как всегда.
голову себе на колени.
Постарайтесь увидеть! -- он говорил торопливо, поглаживая ладонями мохнатую
голову, словно хотел передать умирающей плоти трога часть своей жизненной
силы. -- Над нами небо -- черно-фиолетовое... И звезды -- тысячи ярких
звезд! Луна... Огромная, серебристая, больше нашей! Она стоит над самым
горизонтом... над океаном... таким океаном, какого нет на Земле! И завтра я
поплыву туда... Вы видите?..
Спасибо тебе... Я... я дождусь... -- и с последним выдохом: -- Правь,
Британия, мо...
мертвеца в лоб и быстрым движением ладони опустил веки на незрячие глаза.
кресле с большим, торчавшим над самой спинкой колпаком, полулежало тело
старика. Напротив, уставившись в его морщинистое, бледное, без единой
кровинки лицо, сидел человек в белом халате, нервно сжимая и разжимая
сильные пальцы. Внезапно старик глубоко вздохнул и, словно пробуждаясь от
летаргического сна, открыл глаза -- и тут же, схватившись за сердце, начал
сползать с кресла. Подхватив заранее приготовленный шприц, человек в белом
халате бросился на помощь.
Глава 3. ОСТРОВ
бывшему шефу. Рана на ноге воспалилась, тело горело от жара, и Блейд понял,
что дела его плохи. Весь день он пролежал в кресле, под спасительным
колпаком, то прислушиваясь к ровному мерному гудению климатизатора, то
впадая в забытье. Солнце огромным оранжевым диском медленно плыло в вышине,
безоблачное небо сияло голубизной, вокруг расстилался золотой песок, из
которого кое-где торчали окатанные водой валуны. Блейд пил воду -- три
глотка и час -- и ничего не ел. Он чувствовал страшную слабость. Он не мог
ни о чем думать -- даже о фантастическом происшествии прошлой ночи.
расходуя свой скудный запас пресной воды, приложил к ней новую порцию жвачки
из лишайника и снова перевязал. Затем погрузился в странный
полусон-полубред; перед ним длинной чередой проходили видения, картины
прошлого проплывали перед глазами, то ужасая, то маня, то словно издеваясь
над его бессилием и беспомощностью.
огненными глазами. Шестиногие звери не приближались к нему, они медленно и
плавно, будто танцуя, кружили бесконечной чередой на расстоянии тридцати
футов. Их гривы развевались на ветру, огромные рогатые головы мерно
колыхались вверх-вниз, мышцы перекатывались под эбеновыми шкурами. На
черных, лоснящихся угольным блеском спинах, свесив ноги на одну сторону,
сидели обнаженные женщины. Их молочно-белые и смугло-золотистые тела резко
контрастировали с темным, как зимняя ночь, фоном -- бесконечной круговертью
гигантских животных. Казалось, он попал на какой-то нескончаемый парад
манекенщиц, демонстрировавших не модные одежды, а самый прекрасный, самый
соблазнительный наряд, которым природа одарила женщину, -- собственное нагое
естество.
соблазнительно полные, то маленькие и твердые, как недозревшие яблоки;
расцветали соски -- тепло-коричневые, розовые, золотистые; тонкие руки
манили к себе, губы улыбались, волосы -- светлые, как лен, огненно-рыжие,
каштановые, черные -- волнами спадали на хрупкие плечи, локоны змейками
вились меж грудей. Женщины плыли вокруг него нескончаемой чередой:
своенравная Талин с гордо вздернутой головкой; изящная, похожая на
нефритовую статуэтку Лали Мей, императрица Ката с белоснежной кожей;
рыжеволосая мейдака Зулькия с блестящими бирюзовыми глазами; Оома, хрупкая и
тоненькая, погибшая от чумы в проклятом городе джеддов; золотокожая крошка
Митгу; покорная и страстная Вэлли; Лейя, застывшая в холодном величии своей
красоты; неистовая Исма; гибкая смуглая Зия; Тростинка, дочь Альса из Дома
Осе; Лидор -- в облаке пышных золотых волос, горевших вокруг ее лица словно
огненная орифламма... Тут были все -- царственные воительницы Тарна,
смуглянки Зира, надменные амазонки Брегги и Меотиды, высокие и сильные
женщины Хайры, быстроглазые тонкие айденитки...
новые и новые образцы соблазнительной женской плоти. Кларисса, Элизабет,
Энн, Вики Рэндольф, Стелла, Дорис, Эвелин, Памела, Зоэ Коривалл с
молочно-белой кожей и вечно вопрошающими глазами... Символы его земной
жизни, его основной ипостаси... Как и женщины далеких миров Измерения Икс,
они были обнажены, и руки их, гибкие и гладкие, манили, манили к себе,
обещая покой и забвение.