АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
видом сказал он. - Похоже на раковину омара или какого-либо насекомого, но
размер абсолютно ненормальный. По-моему, я вообще ничего не понимаю.
Снаружи раздавались капающие звуки. Я был уже достаточно заведен и не
хотел оставаться в доме, обсуждая проблему нападения какого-то ужасного
насекомого на Оливера.
Я сказал:
- Может, нам лучше позвонить Картеру? По крайней мере у них есть
какой-то порядок расследования такой жути. Я пасую перед вещами, которые
нельзя спаять, заклепать или затянуть гаечным ключом.
Дэн провел рукой по лысой голове. В его глазах была тревога.
Он сказал:
- Все это полнейшая бессмыслица. Посмотри-ка: это панцирь или хорошая
подделка под панцирь, но размер, Мейсон, совершенно жуткий размер.
- Давай позвоним Картеру, а? - повторил я. - Ты знаешь, как поступают
в фильмах с теми, кто пытается сражаться с гигантскими омарами? Они зовут
полицию, полиция обращается в Федеральное Бюро Расследований. ФБР
сбрасывает на омаров атомную бомбу. Давай так и сделаем.
- Ради Бога, хватит шуток на этот счет, - зло бросил Дэн. - В
соседней комнате мертвый мальчик.
- Я не шучу, - настаивал я - Все это выводит меня из себя. Лучше
убраться отсюда. Мы идем или нет?
Он задумчиво взглянул на панцирь еще раз и кивнул.
- Хорошо. Но я попрошу Картера сделать несколько фотографий.
Мы вышли из ванной и похлюпали обратно к лестнице. Замерев на
мгновение и прислушавшись, мы не услышали ничего, кроме капанья. Осторожно
ставя ноги на мокрый ковер, мы спустились по лестнице в гостиную. Там был
телефон, и я надеялся, что его вода не испортила. Я поднял трубку. Телефон
потрескивал, но гудок был.
Картер Уилкс долго не подходил к телефону. Наконец он поднял трубку и
устало сказал:
- Контора шерифа. Картер Уилкс. Подождите немного, пожалуйста.
- Картер, - торопливо сказал я, - это я, Мейсон Перкинс.
- А, Мейсон. Как дела? Подожди немного, а то я занят с отчетом по
делу Дентона, осталось совсем немного.
- Картер, это хуже, чем дело с мальчишкой Дентонов.
- Ты это о чем?
- Я у Бодинов на дороге 109, - сказал я. - Здесь несчастный случай
или что-то вроде этого. Оливер Бодин утонул.
- Утонул? Где?
- В доме, точнее в своей спальне.
- В спальне? - переспросил Картер недоверчиво хриплым голосом. - Ты
уверен, что по дороге домой не заезжал в норвильский магазин алкогольных
напитков? Ты уверен, что трезв, Мейсон?
- Картер, это правда. И есть еще кое-что, так что тебе придется
приехать и посмотреть самому.
Картер убрал трубку от уха и я услышал, как он говорил что-то
приглушенным голосом одному из своих заместителей. Потом он сказал в
трубку:
- Джимми и Элисон с тобой, Мейсон? Что с ними?
- Они пропали. Мы здесь уже более получаса, и никаких следов хозяев
не видели.
- Хорошо, - сказал Картер. - Я сейчас приеду. Оставайся там и жди
меня, и ничего не трогай, черт побери.
Он бросил трубку. Я продолжал держать трубку в руках. Я сидел, тупо
уставившись на телефон, когда Дэн повернулся ко мне и спросил:
- Ну?
- Картер едет. Судя по тому, как он ездит на машине, это не должно
отнять у него больше десяти минут.
- Что он сказал?
Я пожал плечами.
- Подумал, что я напился. А мне уже хочется это сделать.
- Сказал подождать?
- Давай подождем снаружи, а? От этого места у меня голова кругом
идет. Представляю себе встречу с гигантской устрицей; я ведь всегда верил
в привидения.
- Ты веришь в привидения? - поинтересовался Дэн, когда мы осторожно
пробирались по мокрому холлу на кухню, а потом наружу.
- Конечно. А ты нет?
- Я думаю, нет. Я никогда их не видел. Моя мать, бывало, готова была
поклясться, что видела привидение, но я никогда не видел живое привидение,
разгуливающее по дому. А ты?
- Я раньше снимал комнату на Десятой улице, в деревне, - сказал я, -
и я уверен, что слышал, как кто-то шептался в моей спальне по ночам.
Дэн открыл сетку и мы вышли на ночной морозный воздух.
- Что же они говорили? - спросил он меня.
- Не знаю. Меня учили, что подслушивать чужой разговор невежливо. Но
если быть серьезным, это продолжалось несколько месяцев. Позднее швейцар
сказал мне, что в этой комнате каким-то насильником-шизофреником были
убиты две девушки.
Мы обошли дом и подошли к тому месту, где стоял с включенными фарами
мой автомобиль. Я залез на место водителя, а Дэн тактично сел сзади, чтобы
не беспокоить Шелл. Я завел мотор, чтобы погреться.
- В конце концов, насильник есть насильник, - заметил Дэн. - Но не
спрашивай меня, что это за штука в ванне и откуда она взялась.
- Слушай, я вспомнил, - сказал я. - Когда я был здесь днем и
разговаривал с Джимми, он сказал мне, что ему снится, как он тонет.
- Да? И что он сказал еще?
Я задумался. Джимми говорил что-то о подземелье, о каком-то подземном
водоеме.
"Меня доводит чувство, что вода находится под тоннами непрозрачного
камня. Так что даже если бы я и добрался до поверхности, я не смог бы
дышать".
Я сказал:
- Кажется, он думал, что вода была под землей. Затопленная шахта или
что-то в этом роде.
- Под землей? Бессмыслица какая-то.
Я кивнул головой в направлении дома Бодинов, темного и молчаливого в
холодной ночи.
- То, что случилось с Оливером, тоже кажется бессмысленным. Но это
случилось.
- Сон Джимми мог быть чем-то вроде предчувствия, - предположил Дэн. -
Я не верю в привидения, но есть данные о случаях чистейшего ясновидения.
- А как насчет панциря насекомого или омара или кого бы там ни было?
- спросил я его.
- Есть что-то такое во всем этом, что беспокоит меня больше всего, -
сказал Дэн. Его лицо было слабо освещено зеленоватым светом приборной
доски. - Это слишком уж напоминает нашу чешуйчатую мышку. Сложно сказать,
не имея под рукой мыши, чтобы сравнить, но, кажется, есть некое сходство
между наростом на теле нашей пациентки и панцирем наверху.
Я выключил мотор "Кантри Сквайра", чтобы не задохнуться от выхлопных
газов. Было достаточно тепло, чтобы продержаться до приезда шерифа.
Шелли зевнул, потянулся, а затем опять свернулся в пушистый полосатый
шар. Чтобы быть таким ленивым, действительно нужен был талант.
Я вынул сигару. Это была последняя. Я засунул ее в рот и сказал:
- Думаешь, что если животное побольше чем мышь напьется этой воды, с
ним случится то же самое?
- Если виновата действительно вода, то все странности можно списать
на нее, я бы так сказал, - ответил Дэн. - Может, это собака. Ведь у
Бодинов была собака, не так ли, а мы так ее и не заметили.
- Бодинов мы тоже что-то не заметили, напомнил я ему.
Он отвернулся.
- Я об этом тоже думал. Но пока мы не уверены, что дело в воде, и она
также действует и на людей, я бы воздержался от подобных догадок.
Я достал спички.
- По крайней мере, она не подействовала на Оливера. Я хочу сказать,
он ведь утонул, но он же пил колодезную воду также, как и Джимми с Элисон,
но чешуи на нем не было заметно.
Дэн потер глаза.
- Я не думаю, что Джимми и Элисон разгуливают по округе в виде живой
рекламы "Продуктов Мори Швона". А ты?
Я чиркнул спичкой и в этот момент мне показалось, что я увидел, как
кто-то пересек лужайку. Оранжевое пламя спички отразившись от ветрового
стекла, помешало мне быть уверенным в этом, и быстро задув спичку, я
уставился в темноту.
- Что такое? - спросил Дэн.
- Не знаю. Похоже, так кто-то есть. Подожди-ка немного.
Я открыл дверь машины и вылез. На мгновение мне показалось, что я
увидел человека, идущего прочь от меня рядом с дальней изгородью. Было
слишком темно и я не мог разглядеть его получше, но похоже, он горбился и
был довольно грузным. Шел он странно, слегка покачиваясь.
Я окликнул:
- Джимми! Это ты?
Казалось, человек повернулся ко мне, но это было так быстро, что я не
понял, кто это, а он уже скрылся в неровных тенях.
- Джимми! - крикнул я и побежал через траву к ограде. Позади меня
открылась дверь и Дэн припустил за мной вприпрыжку, быстро догоняя меня.
От холодного воздуха у меня перехватило дыхание; пульс в ушах и шуршание
моей одежды, похоже, были самыми громкими звуками в мире.
Я добежал до края ограды. За ней были густые кусты колючки, которые
невозможно было миновать, не исцарапавшись в кровь. Остановившись и тяжело
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 [ 8 ] 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
|
|